Ticket #350: pcbsd-20101001-SysInstallerFrenchCorrections.patch
| File pcbsd-20101001-SysInstallerFrenchCorrections.patch, 21.5 KB (added by dereckson, 3 years ago) |
|---|
-
SysInstaller_fr.ts
9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source>Welcome & Language selection</source> 12 <translation>Bienvenue & Selectionde la langue</translation>12 <translation>Bienvenue & Choix de la langue</translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Keyboard</source> … … 49 49 </message> 50 50 <message> 51 51 <source>Date & Time</source> 52 <translation>Date & Heure</translation>52 <translation>Date et heure</translation> 53 53 </message> 54 54 <message> 55 55 <source>Components</source> … … 65 65 </message> 66 66 <message> 67 67 <source>Pre-Install Summary</source> 68 <translation>Résumé de pré-installation</translation>68 <translation>Résumé avant l'installation</translation> 69 69 </message> 70 70 <message> 71 71 <source>Installation</source> … … 101 101 </message> 102 102 <message> 103 103 <source>Invalid Upgrade Partition</source> 104 <translation>Mise à niveaude la partition invalide</translation>104 <translation>Mise à jour de la partition invalide</translation> 105 105 </message> 106 106 <message> 107 107 <source>No upgrade partition has been selected!</source> 108 <translation>Aucune partition à mettre à niveau n'a été sélectionnée !</translation>108 <translation>Aucune partition à mettre à niveau n'a été sélectionnée !</translation> 109 109 </message> 110 110 <message> 111 111 <source>The system will be installed with the following options:</source> 112 <translation>Le systÚme va être installé avec les options suivantes :</translation>112 <translation>Le systÚme va être installé avec les options suivantes :</translation> 113 113 </message> 114 114 <message> 115 115 <source>Performing a system restore from:</source> 116 <translation>Effectuer une restauration systÚme à partir de :</translation>116 <translation>Effectuer une restauration systÚme à partir de :</translation> 117 117 </message> 118 118 <message> 119 119 <source>Performing a system upgrade of FreeBSD on:</source> 120 <translation>Effectuer une mise à niveau de FreeBSD sur:</translation>120 <translation>Effectuer une mise à jour de FreeBSD sur :</translation> 121 121 </message> 122 122 <message> 123 123 <source>Performing a fresh install of PC-BSD</source> … … 129 129 </message> 130 130 <message> 131 131 <source>Installing From:</source> 132 <translation>Installer depuis :</translation>132 <translation>Installer depuis :</translation> 133 133 </message> 134 134 <message> 135 135 <source>DVD/USB</source> … … 181 181 </message> 182 182 <message> 183 183 <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 184 <translation>( vous pouvez écrire dans l'espace en-dessous pour tester votre réglage. )</translation>184 <translation>( vous pouvez écrire dans l'espace ci-dessous pour tester votre réglage. )</translation> 185 185 </message> 186 186 <message> 187 187 <source>Upgrade</source> 188 <translation>Mise à niveau</translation>188 <translation>Mise à jour</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 191 <source>Tip: PC-BSD is designed for the desktop, while FreeBSD makes a great choice for servers</source> 192 <translation>Astuce : PC-BSD est conçu pour une utilisation de bureau, tandis que FreeBSD est plutÃŽt plus adapté pour les serveurs</translation>192 <translation>Astuce : PC-BSD est conçu pour une utilisation de bureau, tandis que FreeBSD est plutÃŽt plus adapté pour les serveurs</translation> 193 193 </message> 194 194 <message> 195 195 <source>PC-BSD</source> … … 277 277 </message> 278 278 <message> 279 279 <source>Install PC-BSD bootloader</source> 280 <translation>Installer le chargeur de démarragePC-BSD</translation>280 <translation>Installer le bootloader PC-BSD</translation> 281 281 </message> 282 282 <message> 283 283 <source>Auto-login User (The first user listed will be logged on automatically)</source> 284 <translation> Utilisateur avec auto-login (Le premier utilisateur de la liste sera automatiquement loggué)</translation>284 <translation>Login automatique (Le 1er utilisateur indiqué sera automatiquement authentifié)</translation> 285 285 </message> 286 286 <message> 287 287 <source>Administrator Password (root)</source> … … 289 289 </message> 290 290 <message> 291 291 <source>Password:</source> 292 <translation>Mot de passe :</translation>292 <translation>Mot de passe :</translation> 293 293 </message> 294 294 <message> 295 295 <source>Verify password:</source> 296 <translation>Vérifi cation du mot de passe:</translation>296 <translation>Vérifiez le du mot de passe :</translation> 297 297 </message> 298 298 <message> 299 299 <source>Add User</source> … … 301 301 </message> 302 302 <message> 303 303 <source>Username:</source> 304 <translation>Nom d'utilisateur :</translation>304 <translation>Nom d'utilisateur :</translation> 305 305 </message> 306 306 <message> 307 307 <source>Full name:</source> 308 <translation>Nom complet :</translation>308 <translation>Nom complet :</translation> 309 309 </message> 310 310 <message> 311 311 <source>Shell:</source> 312 <translation>Interpréteur de commandes :</translation>312 <translation>Interpréteur de commandes :</translation> 313 313 </message> 314 314 <message> 315 315 <source>Apply</source> … … 349 349 </message> 350 350 <message> 351 351 <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source> 352 <translation>Votre systÚme est en cours d'installation ! Cette opération peut prendre du temps, selon les options que vous avez choisi et la vitesse du systÚme. Vous serez averti lorsque l'installation sera terminée.</translation>352 <translation>Votre systÚme est en cours d'installation ! Cette opération peut prendre du temps, selon les options que vous avez choisi et la vitesse du systÚme. Vous serez averti lorsque l'installation sera terminée.</translation> 353 353 </message> 354 354 <message> 355 355 <source>Installation Complete</source> … … 357 357 </message> 358 358 <message> 359 359 <source>The installation is now complete! You may now remove any boot media, and reboot the system to finish.</source> 360 <translation>L'installation est maintenant terminée ! Vous pouvez retirer votre média d'installation, et redémarrer le systÚme pour terminer.</translation>360 <translation>L'installation est maintenant terminée ! Vous pouvez retirer votre média d'installation, et redémarrer le systÚme pour terminer.</translation> 361 361 </message> 362 362 <message> 363 363 <source>Selected Components:</source> 364 <translation>Eléments sélectionnés :</translation>364 <translation>Eléments sélectionnés :</translation> 365 365 </message> 366 366 <message> 367 367 <source>PC-BSD Installer Error</source> … … 381 381 </message> 382 382 <message> 383 383 <source>file-system is below the required minimum:</source> 384 <translation>La taille du systÚme de fichiers est en-dessous du minimum requis :</translation>384 <translation>La taille du systÚme de fichiers est en-dessous du minimum requis :</translation> 385 385 </message> 386 386 <message> 387 387 <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 388 <translation>Le disque sera configuré avec les paramÚtres suivants :</translation>388 <translation>Le disque sera configuré avec les paramÚtres suivants :</translation> 389 389 </message> 390 390 <message> 391 391 <source>Disk:</source> 392 <translation>Disque :</translation>392 <translation>Disque :</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> 395 395 <source>Mirroring:</source> 396 <translation>Mirroring :</translation>396 <translation>Mirroring :</translation> 397 397 </message> 398 398 <message> 399 399 <source>Partition:</source> 400 <translation>Partition :</translation>400 <translation>Partition :</translation> 401 401 </message> 402 402 <message> 403 403 <source>FileSystem:</source> 404 <translation>SystÚme de fichiers :</translation>404 <translation>SystÚme de fichiers :</translation> 405 405 </message> 406 406 <message> 407 407 <source>Size:</source> 408 <translation>Taille :</translation>408 <translation>Taille :</translation> 409 409 </message> 410 410 <message> 411 411 <source>Mount:</source> 412 <translation>Point de montage :</translation>412 <translation>Point de montage :</translation> 413 413 </message> 414 414 <message> 415 415 <source>Root passwords do not match!</source> 416 <translation>Les mots de passe de root ne correspondent pas!</translation>416 <translation>Les mots de passe root ne correspondent pas !</translation> 417 417 </message> 418 418 <message> 419 419 <source>Error: User passwords do not match!</source> 420 <translation>Erreur : Les mots de passe de l'utilisateur ne correspondent pas!</translation>420 <translation>Erreur : les mots de passe de l'utilisateur ne correspondent pas !</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 423 <source>Username may contain only letters and numbers!</source> 424 <translation>Un nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres et des nombres !</translation>424 <translation>Un nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres et des nombres !</translation> 425 425 </message> 426 426 <message> 427 427 <source>Error: The username</source> 428 <translation>Erreur : Le nom d'utilisateur</translation>428 <translation>Erreur : le nom d'utilisateur</translation> 429 429 </message> 430 430 <message> 431 431 <source>is reserved.</source> … … 433 433 </message> 434 434 <message> 435 435 <source>Error: Root password must be set to continue. </source> 436 <translation>Erreur : Le mot de passe root doit être saisi pour continuer. </translation>436 <translation>Erreur : le mot de passe root doit être saisi pour continuer. </translation> 437 437 </message> 438 438 <message> 439 439 <source>The following users will be created:</source> 440 <translation>Les utilisateurs suivants vont être créés :</translation>440 <translation>Les utilisateurs suivants vont être créés :</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>Please select the type of installation you wish to perform:</source> 444 <translation>Veuillez sélectionner le type d'installation que vous voulez effectuer :</translation>444 <translation>Veuillez sélectionner le type d'installation que vous voulez effectuer :</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> 447 447 <source>Fresh Install</source> … … 449 449 </message> 450 450 <message> 451 451 <source>Restore from backup</source> 452 <translation>Restauration d epuisune sauvegarde</translation>452 <translation>Restauration d'une sauvegarde</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> 455 455 <source>Select the system to install:</source> 456 <translation>Choisissez le systÚme à installer :</translation>456 <translation>Choisissez le systÚme à installer :</translation> 457 457 </message> 458 458 <message> 459 459 <source>Select the system to upgrade:</source> 460 <translation>Choisissez le systÚme à mettre à jour :</translation>460 <translation>Choisissez le systÚme à mettre à jour :</translation> 461 461 </message> 462 462 <message> 463 463 <source>Select your Installation Source:</source> 464 <translation>Sélectionnez la source d'installation :</translation>464 <translation>Sélectionnez la source d'installation :</translation> 465 465 </message> 466 466 <message> 467 467 <source>Network Interface</source> … … 469 469 </message> 470 470 <message> 471 471 <source>Please select the disk drive you wish to use:</source> 472 <translation>Veuillez choisir le disque dur que vous voulez utiliser :</translation>472 <translation>Veuillez choisir le disque dur que vous voulez utiliser :</translation> 473 473 </message> 474 474 <message> 475 475 <source>Disk Layout Settings</source> … … 485 485 </message> 486 486 <message> 487 487 <source>The following partitions will be created during the installation:</source> 488 <translation>Les partitions suivantes vont êtes créées pendant l'installation :</translation>488 <translation>Les partitions suivantes vont êtes créées pendant l'installation :</translation> 489 489 </message> 490 490 <message> 491 491 <source>Timezone Settings</source> … … 525 525 </message> 526 526 <message> 527 527 <source>Downloading:</source> 528 <translation>Téléchargement :</translation>528 <translation>Téléchargement :</translation> 529 529 </message> 530 530 <message> 531 531 <source>Installing system... This may take a while...</source> 532 <translation>Installation du systÚme... Cela va prendre un peu de temps ...</translation>532 <translation>Installation du systÚme... Cela va prendre un peu de temps ...</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 535 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> … … 541 541 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 542 542 p, li { white-space: pre-wrap; } 543 543 </style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 544 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bienvenue sur PC-BSD ! PC-BSD a été conçu en se mettant à la place d'un utilisateur &quot;occasionnel&quot. Installer le systÚme n'est que l'affaire de quelques clics et de quelques minutes pour que l'installation se termine. Le matériel comme la vidéo, le son, le réseau et d'autres périphériques sera automatiquement détecté et disponible au premier démarrage du systÚme. Les utilisateurs seront tout de suite à l'aise en utilisant PC-BSD grace au populaire environnement de bureau KDE. Choisissez votre langue et cliquez sur suivant pour lancer la procédure d'installation.</p></body></html></translation>544 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bienvenue sur PC-BSD ! PC-BSD a été conçu en se mettant à la place d'un utilisateur "occasionnel". Installer le systÚme n'est que l'affaire de quelques clics, l'installation se terminera dans quelques minutes. Le matériel comme la carte graphique, le son, le réseau et vos autres périphériques sera automatiquement détecté et disponible dÚs le premier démarrage du systÚme. Les utilisateurs seront tout de suite à l'aise en utilisant PC-BSD grâce au populaire environnement de bureau KDE. Choisissez votre langue et cliquez sur suivant pour lancer la procédure d'installation.</p></body></html></translation> 545 545 </message> 546 546 <message> 547 547 <source>Remove all other language support files</source> … … 561 561 </message> 562 562 <message> 563 563 <source>The slice creation failed with the following message:</source> 564 <translation>La création du slice a échoué avec le message suivant :</translation>564 <translation>La création du slice a échoué avec le message suivant :</translation> 565 565 </message> 566 566 <message> 567 567 <source>Not enough free space to create a new slice!</source> 568 <translation>Espace disque insuffisant pour la création d'un nouveau slice !</translation>568 <translation>Espace disque insuffisant pour la création d'un nouveau slice !</translation> 569 569 </message> 570 570 <message> 571 571 <source>Are you sure you want to delete:</source> 572 <translation>Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>572 <translation>Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation> 573 573 </message> 574 574 <message> 575 575 <source>Delete Failed</source> … … 577 577 </message> 578 578 <message> 579 579 <source>The slice deletion failed with the following message:</source> 580 <translation>La suppression du slice a échoué avec le message suivant :</translation>580 <translation>La suppression du slice a échoué avec le message suivant :</translation> 581 581 </message> 582 582 <message> 583 583 <source>This option will try to import your existing desktop profile settings</source> … … 585 585 </message> 586 586 <message> 587 587 <source>Enter your rsync backup settings:</source> 588 <translation>Entrez vos paramÚtres de la sauvegarde rsync :</translation>588 <translation>Entrez vos paramÚtres de la sauvegarde rsync :</translation> 589 589 </message> 590 590 <message> 591 591 <source>Reload Disk Data</source> … … 603 603 </message> 604 604 <message> 605 605 <source>Keep current users desktop configuration</source> 606 <translation> Garder la configuration actuelledes utilisateurs</translation>606 <translation>Conserver la configuration du bureau des utilisateurs</translation> 607 607 </message> 608 608 <message> 609 609 <source>No SWAP space has been setup, are you sure you want to continue?</source> … … 615 615 </message> 616 616 <message> 617 617 <source>Performing a system upgrade of PC-BSD on:</source> 618 <translation>Effectuer une mise à niveau de PC-BSD sur:</translation>618 <translation>Effectuer une mise à jour de PC-BSD sur :</translation> 619 619 </message> 620 620 </context> 621 621 <context> 622 622 <name>dialogFileSystem</name> 623 623 <message> 624 624 <source>Error: Invalid Mount Point.</source> 625 <translation>Erreur : Point de montage invalide.</translation>625 <translation>Erreur : point de montage invalide.</translation> 626 626 </message> 627 627 <message> 628 628 <source>Error: This partition already has a valid swap.</source> 629 <translation>Erreur : Cette partition possÚde déjà un swap valide.</translation>629 <translation>Erreur : cette partition possÚde déjà un swap valide.</translation> 630 630 </message> 631 631 <message> 632 632 <source>Error: No more available partitions for this disk/slice.</source> 633 <translation>Erreur : Il n'y a plus de partition disponible pour ce disque/slice.</translation>633 <translation>Erreur : il n'y a plus de partition disponible pour ce disque/slice.</translation> 634 634 </message> 635 635 <message> 636 636 <source>Error: Drive cannot mirror itself.</source> 637 <translation>Erreur : Le disque ne peut pas créer de miroir avec lui-même.</translation>637 <translation>Erreur : un disque ne peut être son propre miroir.</translation> 638 638 </message> 639 639 <message> 640 640 <source>File System</source> … … 650 650 </message> 651 651 <message> 652 652 <source>Mount Point:</source> 653 <translation>Point de montage :</translation>653 <translation>Point de montage :</translation> 654 654 </message> 655 655 <message> 656 656 <source>Size:</source> 657 <translation>Taille :</translation>657 <translation>Taille :</translation> 658 658 </message> 659 659 <message> 660 660 <source>MB</source> … … 702 702 </message> 703 703 <message> 704 704 <source>Error: A partition with this mount point already exists!</source> 705 <translation>Erreur : Une partition avec ce point de montage existe déjÃ!</translation>705 <translation>Erreur : une partition avec ce point de montage existe déjà !</translation> 706 706 </message> 707 707 <message> 708 708 <source>Error: Need a at least one ZFS File-System mount-point.</source> 709 <translation>Erreur : Il faut au moins un point de montage ZFS.</translation>709 <translation>Erreur : il faut au moins un point de montage ZFS.</translation> 710 710 </message> 711 711 <message> 712 712 <source>Error: This mount point already exists!</source> 713 <translation>Erreur : Ce point de montage existe déjÃ!</translation>713 <translation>Erreur : ce point de montage existe déjà !</translation> 714 714 </message> 715 715 <message> 716 716 <source>Enter Passphrase</source> … … 733 733 <name>dialogSelectNetServer</name> 734 734 <message> 735 735 <source>Enabling Networking... Please Wait...</source> 736 <translation>Activation du réseau... Veuillez patienter ...</translation>736 <translation>Activation du réseau... Veuillez patienter ...</translation> 737 737 </message> 738 738 <message> 739 739 <source>Selected backup:</source> 740 <translation>Sauvegarde sélectionnée :</translation>740 <translation>Sauvegarde sélectionnée :</translation> 741 741 </message> 742 742 <message> 743 743 <source>Select Installation Source</source> … … 781 781 </message> 782 782 <message> 783 783 <source>Enabling NIC...</source> 784 <translation>Activation de l'interface réseau ...</translation>784 <translation>Activation de l'interface réseau ...</translation> 785 785 </message> 786 786 <message> 787 787 <source>Fetching backup list, this may take a while...</source> 788 <translation>Récupération de la liste des sauvegardes, cela peut prendre un moment ...</translation>788 <translation>Récupération de la liste des sauvegardes, cela peut prendre un moment ...</translation> 789 789 </message> 790 790 </context> 791 791 <context>
