source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_af.ts @ 53829e6

releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since 53829e6 was 53829e6, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 7 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 41.9 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>MainGUI</name>
6    <message>
7        <source>EasyPBI</source>
8        <translation>EasyPBI            </translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>PBI Configuration</source>
12        <translation>PBI Opset</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Main settings for the PBI</source>
16        <translation>Main instellings vir die PBI            </translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Program Information</source>
20        <translation>Aansoek Inligting</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Official name of the target program</source>
24        <translation>Amptelike naam van die teiken program            </translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Name</source>
28        <translation>Naam            </translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Version of the program to be packaged</source>
32        <translation>Weergawe van die aansoek moet verpak</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Version</source>
36        <translation>Weergawe</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>URL of the main website for the target program</source>
40        <translation>URL van die hoof webwerf vir die teiken toepassing</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Website</source>
44        <translation>Webwerf            </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
48        <translation>Skrywer van die belangrikste aansoek (of FreeBSD port onderhouer plaas)            </translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Author</source>
52        <translation>Skrywer</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
56        <translation>Ikoon wat vir die aansoek (PNG hulpbronne beskikbaar) gebruik word</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Icon</source>
60        <translation>Ikoon            </translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
64        <translation>FreeBSD hawe te verpak word as &apos;n PBI            </translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Add additional FreeBSD port</source>
68        <translation>Voeg nuwe FreeBSD hawe            </translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Remove additional FreeBSD port</source>
72        <translation>Verwyder bykomende FreeBSD hawe            </translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
76        <translation>Bykomende FreeBSD hawens gebou moet word na die hoofprogram</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
80        <translation>Vereis administrateur regte te installeer hierdie PBI            </translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Requires Root Permissions</source>
84        <translation>Vereis stamtoelatings            </translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
88        <translation>Stoor die huidige instellings aan die PBI konfigurasielêer            </translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Save Configuration</source>
92        <translation>Red Opset</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Resources</source>
96        <translation>Hulpbronne            </translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Additional files to be included in the PBI</source>
100        <translation>Bykomende lêers om ingesluit te word in die PBI</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Current Resources</source>
104        <translation>Huidige Hulpbronne            </translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Current files to be included in the PBI</source>
108        <translation>Huidige lêers in die PBI word ingesluit            </translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
112        <translation>Kopieer &apos;n bykomende lêer in die PBI module            </translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Add File</source>
116        <translation>Voeg Leers </translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
120        <translation>Verwyder die geselekteerde lêer van die PBI Leer            </translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Delete File</source>
124        <translation>Verwyder Leer            </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
128        <translation>Skep &apos;n persoonlike wrapper script vir &apos;n aansoeg binêre            </translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Wrapper Script</source>
132        <translation>Toedraaipapiertjie Teks            </translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Save the wrapper script</source>
136        <translation>Sed die toedraaipapiertjie teks            </translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Save Script</source>
140        <translation>Toedraaipapiertjie Teks            </translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Resource Icon</source>
144        <translation>Hulpbron-simbool            </translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Resource Description</source>
148        <translation>Hulpbron Beskrywing            </translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>XDG Entries</source>
152        <translation>XDG Inskrywings            </translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
156        <translation>Stel &apos;n lessenaar / kieslys inskrywings, en enige MIME tipes            </translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Create and edit desktop entries</source>
160        <translation>Skep en wysig lessenaar inskrywings            </translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Desktop</source>
164        <translation>Lessenaar</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Create and edit menu entries</source>
168        <translation>Skep en wysig spyskaart inskrywings            </translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Menu</source>
172        <translation>Spyskaart            </translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
176        <translation>Verfris die huidige lys (nuttig as lêers onlangs verander buite EasyPBI)            </translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Delete the current item from the PBI module</source>
180        <translation>Verwyder die huidige item uit die PBI module</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Remove</source>
184        <translation>Verwyder</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Entry Details</source>
188        <translation>Toegang Besonderhede            </translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Visible name for the item</source>
192        <translation>Sigbare naam vir die item            </translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Executable</source>
196        <translation>Uitvoerbare</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Binary to be run when the item is activated</source>
200        <translation>Binary om te loop wanneer die item is geaktiveer            </translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
204        <translation>Auto-bespeur binaries vir die PBI            </translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Visible icon to use for the item</source>
208        <translation>Sigbaar ikoon om te gebruik vir die item            </translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Menu category for the item to be located.</source>
212        <translation>Spyskaart kategorie vir die item op te spoor.            </translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Possible Menu categories</source>
216        <translation>Moontlik Menu kategorieë            </translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Start the application in a terminal session</source>
220        <translation>Begin die aansoek in &apos;n terminale sessie            </translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Open in Terminal</source>
224        <translation>Oop in Terminal            </translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
228        <translation>Merk hierdie item nie vertoon word op alle            </translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Make Invisible</source>
232        <translation>Maak Onsigbare</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>MIME Patterns</source>
236        <translation>MME patrone            </translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Save the item as currently shown</source>
240        <translation>Red die item as getoon            </translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Create a new item with the current settings</source>
244        <translation>Skep &apos;n nuwe item met die huidige instellings            </translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Scripts</source>
248        <translation>Teks            </translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Additional installation/build scripts</source>
252        <translation>Addisionele installasie / bou skrifte</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
256        <translation>Kies &apos;n teks wat jy wil skep of wysig            </translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Create the selected script</source>
260        <translation>Skep die geselekteerde script</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Create</source>
264        <translation>Skep</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
268        <translation>Verwyder die geselekteerde teks uit die PBI module            </translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Save the current text as the selected script</source>
272        <translation>Stoor die huidige teks as die geselekteerde script            </translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Save</source>
276        <translation>Red            </translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Contents for the selected script</source>
280        <translation>Inhoud vir die geselekteerde teks</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>External-Links</source>
284        <translation>Eksterne-skakels            </translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>FIles to be linked into the local system</source>
288        <translation>Leer gekoppel word in die plaaslike stelsel            </translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Current Entries</source>
292        <translation>Huidige Inskrywings</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>File</source>
296        <translation>Leer            </translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Link To</source>
300        <translation>Sluit Aan            </translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>File Type</source>
304        <translation>Leer Tipe            </translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Remove currently selected link</source>
308        <translation>Verwyder tans gekies skakel            </translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Remove Entry</source>
312        <translation>Verwyder Inskrywing</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Add Entry</source>
316        <translation>Voeg Inskrywing            </translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
320        <translation>PBI lêer te word sim-gekoppel in die plaaslike stelsel (relatief tot die PBI gids)            </translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
324        <translation>Outomatiese-detected binaries vir hierdie PBI</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
328        <translation>Plek vir die skakel geskep moet word (relatief tot die plaaslike basis: normaalweg /usr/local/)            </translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Flags to determine the file type</source>
332        <translation>Vlae die lêer tipe te bepaal            </translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Available flags for the new link</source>
336        <translation>Beskikbaar vlae vir die nuwe skakel            </translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Save this link to the PBI module</source>
340        <translation>Hou hierdie skakel na die PBI module            </translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Module Building</source>
344        <translation>Module Gebou            </translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
348        <translation>Toon die module wat tans gebruik word om &apos;n PBI te bou            </translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>No PBI currently being built</source>
352        <translation>Geen PBI tans gebou</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Output Directory</source>
356        <translation>Uitset Gids</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Location for the finished PBI to be located</source>
360        <translation>Plek vir die klaar PBI word geleë            </translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Displays any output from a PBI build process</source>
364        <translation>Vertoon &apos;n uitset van &apos;n PBI bou proses            </translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Build PBI</source>
368        <translation>Bou PBI</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Cancel the currently running build process</source>
372        <translation>Die styl van die tans aan die gang bou proses            </translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Cancel Build</source>
376        <translation>Bou kanselleer            </translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
380        <translation>Stoor die huidige bou log op skyf (baie nuttig wanneer u help met &apos;n mislukte bou)            </translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Save Build Log</source>
384        <translation>Save Build Log            </translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>toolBar</source>
388        <translation>toolBar</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>EasyPBI Settings</source>
392        <translation>EasyPBI Instellings</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
396        <translation>Oop te maak die EasyPBI instellings redakteur            </translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Get FreeBSD Ports</source>
400        <translation>Kry FreeBSD Hawe            </translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
404        <translation>Haal / werk die FreeBSD hawens boom</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>New</source>
408        <translation>Nuwe            </translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Click to create a new PBI module</source>
412        <translation>Klik op &apos;n nuwe PBI module te skep            </translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Load</source>
416        <translation>laai            </translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Click to load an existing module</source>
420        <translation>Klik op &apos;n bestaande module te laai</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Summary</source>
424        <translation>Opsomming            </translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>License</source>
428        <translation>lisensie</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>History</source>
432        <translation>Geskiedenis            </translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>FreeBSD Ports</source>
436        <translation>FreeBSD Hawens            </translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
440        <translation>Oop te maak freshports.org vir addisionele port inligting            </translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>PBI Modules</source>
444        <translation>PBI Modules</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
448        <translation>Oop te maak die PC-BSD Wiki bladsy vir PBI ontwikkelaars            </translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Close EasyPBI</source>
452        <translation>Sluit EasyPBI            </translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>Package Module</source>
456        <translation>Pakket Module            </translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Compress the current module for distribution</source>
460        <translation>Volledig in die huidige module vir verspreiding            </translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>View additional information about EasyPBI</source>
464        <translation>Wys meer inligting oor EasyPBI            </translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>No Module Loaded</source>
468        <translation>Geen module gelaai            </translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>Installation Scripts</source>
472        <translation>Installasie Teks            </translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Permissions Error</source>
476        <translation>Regte Fout            </translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
480        <translation>Daar was &apos;n fout met die plaaslike EasyPBI directory struktuur te skep. Maak seker die regte vir jou huis gids en begin EasyPBI.            </translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Resources Unavailable</source>
484        <translation>hulpbronne beskikbaar nie            </translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
488        <translation>Sommige eksterne hulpbronne kon nie gevind word nie, so die EasyPBI dienste wat gebruik maak van hierdie hulpbronne is gedeaktiveer.</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Success</source>
492        <translation>sukses            </translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
496        <translation>&apos;N afskrif van die huidige module suksesvol verpak binne die module gids            </translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
500        <translation>EasyPBI: Regte Fout            </translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
504        <translation>Kon nie skep PBI module. Gaan asseblief die gids regte en probeer weer            </translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
508        <translation>EasyPBI: Geen FreeBSD Hawe            </translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
512        <translation>Die FreeBSD Hawens boom kon nie gevind word op jou stelsel. Jy kan die hawens boom gaan haal deur die EasyPBI spyskaart of met die hand stel die pad na die poort boom in die EasyPBI voorkeure as dit geïnstalleer is in &apos;n nie-standaard plek.            </translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>Select Port</source>
516        <translation>Kies Hawe            </translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>EasyPBI Error</source>
520        <translation>EasyPBI fout            </translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
524        <translation>Die PBI opset lêer kon nie gestoor word nie. Maak seker jou permissies voordat ek weer.            </translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>Select Resources</source>
528        <translation>Kies hulpbronne            </translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>New Wrapper Script</source>
532        <translation>Nuwe Wrapper Teks            </translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Filename</source>
536        <translation>leer naam            </translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Could not remove the XDG entry.</source>
540        <translation>Kon nie verwyder die XDG inskrywing            </translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Check the file permissions and try again</source>
544        <translation>Gaan die permissies en probeer weer            </translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
548        <translation>Kon nie die veranderinge aan die XDG inskrywing            </translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Error Saving File</source>
552        <translation>Fout tydens stoor van lêer            </translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Could not save the script</source>
556        <translation>Kon nie die teks            </translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Please check the file permissions and try again</source>
560        <translation>Gaan asseblief die lêer permissies en probeer weer</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Error</source>
564        <translation>Fout            </translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>Invalid PBI Settings</source>
568        <translation>Ongeldig PBI Instellings            </translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
572        <translation>Is jy seker jy wil om te begin die PBI bou?</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Save Log</source>
576        <translation>Meld red            </translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Log Files</source>
580        <translation>Teken lêers</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>PBI Build Success</source>
584        <translation>PBI bui Sukses            </translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>The PBI finished building successfully</source>
588        <translation>Die PBI klaar gebou suksesvol            </translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>PBI Build Failure</source>
592        <translation>PBI Bou Nie            </translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>The PBI failed to build.</source>
596        <translation>Die PBI versuim het om te bou.            </translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
600        <translation>Maak seker die bou log om die oorsaak van die mislukking om uit te vind en die module dienooreenkomstig</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>Begin creating a new XDG entry</source>
604        <translation>Begin met die skep van &apos;n nuwe XDG inskrywing            </translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>Category</source>
608        <translation>Kategorie            </translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
612        <translation>Ruimte-geskeide lys van outomatiese lêer assosiasies (Voorbeeld:.... * Rommel * junk * toets * Toets)            </translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>Add</source>
616        <translation>Voeg            </translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>Application needs administrator privileges to run</source>
620        <translation>Aansoek moet administrateur regte te hardloop            </translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Requires Root</source>
624        <translation>vereis wortel            </translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>Refresh Module</source>
628        <translation>verfris module            </translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source>
632        <translation>Let asseblief oop te maak die EasyPBI instellings hierdie tekort reg te stel.</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source>
636        <translation type="unfinished">
637            </translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>Port/Package</source>
641        <translation type="unfinished">
642            </translation>
643    </message>
644    <message>
645        <source>Select a different FreeBSD package</source>
646        <translation type="unfinished">
647            </translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Change</source>
651        <translation type="unfinished">
652            </translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>View Package Overrides (optional)</source>
656        <translation type="unfinished">
657            </translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Add Pkgs</source>
661        <translation type="unfinished">
662            </translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>Never use pre-built packages</source>
666        <translation type="unfinished">
667            </translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>View Repository Information (optional)</source>
671        <translation type="unfinished">
672            </translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>Tags</source>
676        <translation type="unfinished">
677            </translation>
678    </message>
679    <message>
680        <source>Comma-separated list of search tags for the application</source>
681        <translation type="unfinished">
682            </translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>App Type</source>
686        <translation type="unfinished">
687            </translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>App Cat</source>
691        <translation type="unfinished">
692            </translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Category where this application should be found</source>
696        <translation type="unfinished">
697            </translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>...</source>
701        <translation type="unfinished">
702            </translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Icon URL</source>
706        <translation type="unfinished">
707            </translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>View Repository Management (optional)</source>
711        <translation type="unfinished">
712            </translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Build Key</source>
716        <translation type="unfinished">
717            </translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Revision #</source>
721        <translation type="unfinished">
722            </translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>Priority</source>
726        <translation type="unfinished">
727            </translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>No TMPFS</source>
731        <translation type="unfinished">
732            </translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source>
736        <translation type="unfinished">
737            </translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source>
741        <translation type="unfinished">
742            </translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Build priority (higher is more urgent)</source>
746        <translation type="unfinished">
747            </translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>Create a new PBI module</source>
751        <translation type="unfinished">
752            </translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Load an existing PBI module</source>
756        <translation type="unfinished">
757            </translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>Select PBI Module Configuration</source>
761        <translation type="unfinished">
762            </translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source>
766        <translation type="unfinished">
767            </translation>
768    </message>
769    <message>
770        <source>Could not create the XDG entry.</source>
771        <translation type="unfinished">
772            </translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source>
776        <translation type="unfinished">
777            </translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Build PBI (Running)</source>
781        <translation type="unfinished">
782            </translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Build PBI (Done)</source>
786        <translation type="unfinished">
787            </translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Configure</source>
791        <translation type="unfinished">
792            </translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Help</source>
796        <translation type="unfinished">
797            </translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Shift+S</source>
801        <translation type="unfinished">
802            </translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Quit</source>
806        <translation type="unfinished">
807            </translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Shift+Q</source>
811        <translation type="unfinished">
812            </translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>About</source>
816        <translation type="unfinished">
817            </translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Shift+A</source>
821        <translation type="unfinished">
822            </translation>
823    </message>
824</context>
825<context>
826    <name>NewModuleDialog</name>
827    <message>
828        <source>Create a new Module</source>
829        <translation>Skep &apos;n nuwe module            </translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>FreeBSD Port</source>
833        <translation>FreeBSD hawe            </translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
837        <translation>FreeBSD hawe wat jy wil op te bou as &apos;n PBI</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source>
841        <translation>Kies &apos;n hawe van die plaaslike FreeBSD hawens boom            </translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>Select</source>
845        <translation>Kies</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
849        <translation>PNG ikoon lêer te gebruik vir die PBI (kan later verander word)</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
853        <translation>Kies &apos;n plaaslike PNG lêer (64x64 pixel grootte aanbeveel)            </translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Icon File</source>
857        <translation>ikoon leer            </translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>Select PNG Icon</source>
861        <translation>Kies PNG-simbool</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>PNG icon (*.png)</source>
865        <translation>PNG ikoon (*.png)            </translation>
866    </message>
867</context>
868<context>
869    <name>PreferencesDialog</name>
870    <message>
871        <source>EasyPBI Preferences</source>
872        <translation>EasyPBI voorkeure            </translation>
873    </message>
874    <message>
875        <source>PBI Output Dir</source>
876        <translation>PBI Uitvoermap            </translation>
877    </message>
878    <message>
879        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
880        <translation>Plaaslike gids gebou PBI is om geplaas te word.</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
884        <translation>Kyk na die plaaslike stelsel &apos;n PBI uitset gids te kies            </translation>
885    </message>
886    <message>
887        <source>Select</source>
888        <translation>Kies            </translation>
889    </message>
890    <message>
891        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source>
892        <translation>Digitaal teken enige PBI se wat vir tamper-evident verspreiding geskep word</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Digitally Sign PBI</source>
896        <translation>Digitale handtekening PBI            </translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Signature File</source>
900        <translation>handtekening lêer            </translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Local file that contains the openssl key</source>
904        <translation>Plaaslike lêer wat bevat die OpenSSL sleutel            </translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>Browse for the openssl key file</source>
908        <translation>Kyk vir die OpenSSL sleutel lêer            </translation>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Local Paths</source>
912        <translation>plaaslike paaie            </translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
916        <translation>Verstek gids vir alle PBI modules wat geskep            </translation>
917    </message>
918    <message>
919        <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
920        <translation>Kies &apos;n plaaslike gids vir PBI modules.            </translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
924        <translation>Verstek gids oop te maak wanneer jy ikone / lêers na &apos;n module            </translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>Select a local directory.</source>
928        <translation>Kies &apos;n plaaslike gids.            </translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
932        <translation>Verstek PNG ikoon om te gebruik vir PBI modules.            </translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
936        <translation>Kyk na die plaaslike stelsel vir &apos;n verstek PNG ikoon.            </translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
940        <translation>Het EasyPBI weer scan die stelsel vir die beskikbare gereedskap.            </translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Auto-Detect</source>
944        <translation>Outomatiese opsporing            </translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>pbi_makeport</source>
948        <translation>pbi_makeport            </translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
952        <translation>Volledige pad na die &quot;pbi_makeport&quot; binêre            </translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Browse system for the local binary.</source>
956        <translation>Blaai stelsel vir die plaaslike program nie.            </translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>pbi_create</source>
960        <translation>pbi_create</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
964        <translation>Volledige pad na die &quot;pbi_create&quot; binêre            </translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Switch User Utility</source>
968        <translation>Skakel na gebruiker Utility            </translation>
969    </message>
970    <message>
971        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
972        <translation>Volledige pad na die grafiese &quot;skakelaar gebruiker&quot; nut (PC-su, gksu, kdesu, qsu, ens.)            </translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>Select PBI Output Directory</source>
976        <translation>Kies PBI Uitvoermap            </translation>
977    </message>
978    <message>
979        <source>Select Digital Signature File</source>
980        <translation>Kies Digitale handtekening File            </translation>
981    </message>
982    <message>
983        <source>Signature Files (*)</source>
984        <translation>Handtekening lêers (*)            </translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Select Default Module Directory</source>
988        <translation>Kies Default Module Gids</translation>
989    </message>
990    <message>
991        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
992        <translation>Kies Gereelde Gids Icon lêers te vind            </translation>
993    </message>
994    <message>
995        <source>Select Default Icon FIle</source>
996        <translation>Kies verstek ikoonlêer            </translation>
997    </message>
998    <message>
999        <source>PNG Images (*.png)</source>
1000        <translation>PNG beelde (*. png)            </translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
1004        <translation>Kies Grafiese skakelaar-gebruiker nut</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source>
1008        <translation>Kies &apos;pbi_create&apos; leer ligging            </translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source>
1012        <translation>Kies &apos;pbi_makeport&apos; File ligging            </translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
1016        <translation>Is jy seker jy wil om terug te keer na die outomaties bespeur nut paaie?            </translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
1020        <translation>Dit sal verwyder enige persoonlike pad instellings vir die eksterne gereedskap.            </translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>PBI Builds</source>
1024        <translation>PBI Bou            </translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>External Utilities</source>
1028        <translation>eksterne nut            </translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>Default Search Paths</source>
1032        <translation>Verstek soek paaie            </translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Modules</source>
1036        <translation>Modules            </translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>Resources</source>
1040        <translation>hulpbronne</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>Default Icon</source>
1044        <translation>standaard-simbool            </translation>
1045    </message>
1046</context>
1047<context>
1048    <name>aboutDialog</name>
1049    <message>
1050        <source>About EasyPBI</source>
1051        <translation>Oor EasyPBI            </translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>License</source>
1055        <translation>lisensie            </translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>Development History</source>
1059        <translation>ontwikkeling Geskiedenis            </translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <source>EasyPBI version %1</source>
1063        <translation>EasyPBI weergawe %1            </translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source>
1067        <translation>Skep PBI se vinnig en maklik.</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>Unable to open resource file: %1</source>
1071        <translation>Kan nie hulpbron lêer oop te maak:% 1</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1075        <translation>Maak seker dat jou EasyPBI samestelling is korrek uitgevoer</translation>
1076    </message>
1077</context>
1078<context>
1079    <name>pkgSelect</name>
1080    <message>
1081        <source>Select a package</source>
1082        <translation type="unfinished">
1083            </translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>Search</source>
1087        <translation type="unfinished">
1088            </translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>...</source>
1092        <translation type="unfinished">
1093            </translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <source>Available Packages</source>
1097        <translation type="unfinished">
1098            </translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Cancel</source>
1102        <translation type="unfinished">
1103            </translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Accept</source>
1107        <translation type="unfinished">
1108            </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>No Packages Available</source>
1112        <translation type="unfinished">
1113            </translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <source>Search Finished</source>
1117        <translation type="unfinished">
1118            </translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>No package found with that term</source>
1122        <translation type="unfinished">
1123            </translation>
1124    </message>
1125</context>
1126</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.