source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_de.ts @ c7cb913

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2
Last change on this file since c7cb913 was c7cb913, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 14 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 52.4 KB
RevLine 
[1620346]1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
[c7cb913]3<TS>
4    <context>
5        <name>MainGUI</name>
6        <message>
7            <source>EasyPBI</source>
8            <translation>EasyPBI</translation>
9        </message>
10        <message>
11            <source>Module Editor</source>
12            <translation type="unfinished">Modul Editor</translation>
13        </message>
14        <message>
15            <source>View and edit the current PBI module</source>
16            <translation>Das aktuelle PBI-Modul anzeigen und Àndern</translation>
17        </message>
18        <message>
19            <source>PBI Configuration</source>
20            <translation>PBI-Einstellungen</translation>
21        </message>
22        <message>
23            <source>Main settings for the PBI</source>
24            <translation>Haupteinstellungen fÃŒr das PBI</translation>
25        </message>
26        <message>
27            <source>Program Information</source>
28            <translation>Programminformationen</translation>
29        </message>
30        <message>
31            <source>Official name of the target program</source>
32            <translation>Offizieller Name des Zielprogramms</translation>
33        </message>
34        <message>
35            <source>Name</source>
36            <translation>Name</translation>
37        </message>
38        <message>
39            <source>Version of the program to be packaged</source>
40            <translation>Version des zu packenden Programms</translation>
41        </message>
42        <message>
43            <source>Version</source>
44            <translation>Version</translation>
45        </message>
46        <message>
47            <source>URL of the main website for the target program</source>
48            <translation>URL der Hauptwebsite des Zielprogramms</translation>
49        </message>
50        <message>
51            <source>Website</source>
52            <translation>Website</translation>
53        </message>
54        <message>
55            <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
56            <translation>Autor des Hauptprogramms (oder stattdessen FreeBSD-Portbetreuer)</translation>
57        </message>
58        <message>
59            <source>Author</source>
60            <translation>Autor</translation>
61        </message>
62        <message>
63            <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
64            <translation>Symbol, das fÃŒr das Programm benutzt wird (PNG Ressource verfÃŒgbar)</translation>
65        </message>
66        <message>
67            <source>Icon</source>
68            <translation>Symbol</translation>
69        </message>
70        <message>
71            <source>Build Information</source>
72            <translation>Erstellungsinformationen     </translation>
73        </message>
74        <message>
75            <source>Local directory to be packaged into a PBI (must contain everything necessary for program to run)</source>
76            <translation>Lokales Verzeichnis in ein PBI verpacken (muss alle notwendigen Dateien enthalten, um das Programm auszufÃŒhren)</translation>
77        </message>
78        <message>
79            <source>Package Directory</source>
80            <translation>Paketverzeichnis</translation>
81        </message>
82        <message>
83            <source>Select a directory to be packaged into a PBI</source>
84            <translation>Ein Verzeichnis wÀhlen, welches in ein PBI verpackt werden soll</translation>
85        </message>
86        <message>
87            <source>Select</source>
88            <translation>AuswÀhlen</translation>
89        </message>
90        <message>
91            <source>Main FreeBSD Port</source>
92            <translation>FreeBSD-Hauptport</translation>
93        </message>
94        <message>
95            <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
96            <translation>FreeBSD-Port der als PBI verpackt werden soll</translation>
97        </message>
98        <message>
99            <source>Select a FreeBSD port</source>
100            <translation>Einen FreeBSD-Port auswÀhlen</translation>
101        </message>
102        <message>
103            <source>Change Port</source>
104            <translation>Port Àndern</translation>
105        </message>
106        <message>
107            <source>Port Build Options</source>
108            <translation>Port Bau-Optionen</translation>
109        </message>
110        <message>
111            <source>Special configuration options for any ports that need to be built.</source>
112            <translation>Spezielle Konfigurationeinstellungen fÃŒr jeden Port der fÃŒr die Erstellung benötigt wird.</translation>
113        </message>
114        <message>
115            <source>Build options available for main FreeBSD port</source>
116            <translation>VerfÃŒgbare Einstellungsmöglichkeiten fÃŒr den FreeBSD-Hauptport</translation>
117        </message>
118        <message>
119            <source>Make Port Before</source>
120            <translation type="unfinished">Erstelle Port vor</translation>
121        </message>
122        <message>
123            <source>Additional FreeBSD ports to be built before the main program</source>
124            <translation>ZusÀtzliche FreeBSD Ports die vor dem Hauptprogramm gebaut werden</translation>
125        </message>
126        <message>
127            <source>Add additional FreeBSD port</source>
128            <translation>ZusÀtzliche FreeBSD-Ports hinzufÃŒgen</translation>
129        </message>
130        <message>
131            <source>Remove additional FreeBSD port</source>
132            <translation>ZusÀtzlichen FreeBSD-Port entfernen</translation>
133        </message>
134        <message>
135            <source>Make Port After</source>
136            <translation type="unfinished">Erstelle Port nach</translation>
137        </message>
138        <message>
139            <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
140            <translation>ZusÀtzliche FreeBSD-Ports, die nach dem Hauptprogramm erstellt werden sollen</translation>
141        </message>
142        <message>
143            <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
144            <translation>Erfordert Administratorechte zur Installation dieses PBIs</translation>
145        </message>
146        <message>
147            <source>Requires Root Permissions</source>
148            <translation>Erfordert Rootrechte</translation>
149        </message>
150        <message>
151            <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
152            <translation>Aktuelle Einstellungen in PBI-Einstellungsdatei speichern</translation>
153        </message>
154        <message>
155            <source>Save Configuration</source>
156            <translation>Einstellungen speichern</translation>
157        </message>
158        <message>
159            <source>Resources</source>
160            <translation>Resourcen</translation>
161        </message>
162        <message>
163            <source>Additional files to be included in the PBI</source>
164            <translation>ZusÀtzliche Dateien die zum PBI hinzugefÃŒgt werden sollen</translation>
165        </message>
166        <message>
167            <source>Current Resources</source>
168            <translation>Aktuelle Resourcen</translation>
169        </message>
170        <message>
171            <source>Current files to be included in the PBI</source>
172            <translation>Aktuelle Dateien die in das PBI eingefÃŒgt werden</translation>
173        </message>
174        <message>
175            <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
176            <translation>ZusÀtzliche Datei in das PBI-Modul kopieren</translation>
177        </message>
178        <message>
179            <source>Add File</source>
180            <translation>Datei hinzufÃŒgen</translation>
181        </message>
182        <message>
183            <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
184            <translation>AusgewÀhlte Datei aus dem PBI-Modul entfernen</translation>
185        </message>
186        <message>
187            <source>Delete File</source>
188            <translation>Datei löschen</translation>
189        </message>
190        <message>
191            <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
192            <translation>Ein benutzerdefiniertes Wrapper-Skript fÃŒr ein Programm erstellen</translation>
193        </message>
194        <message>
195            <source>Wrapper Script</source>
196            <translation>Wrapper-Skript</translation>
197        </message>
198        <message>
199            <source>Save the wrapper script</source>
200            <translation>Wrapper-Skript speichern</translation>
201        </message>
202        <message>
203            <source>Save Script</source>
204            <translation>Skript speichern</translation>
205        </message>
206        <message>
207            <source>Resource Icon</source>
208            <translation>Resourcen-Symbol</translation>
209        </message>
210        <message>
211            <source>Resource Description</source>
212            <translation>Resourcen-Beschreibung</translation>
213        </message>
214        <message>
215            <source>XDG Entries</source>
216            <translation>XDG-EintrÀge</translation>
217        </message>
218        <message>
219            <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
220            <translation>Einstellen aller Arbeitsplatz-/MenÃŒeintrÀge und aller MIME-Typen</translation>
221        </message>
222        <message>
223            <source>Create and edit desktop entries</source>
224            <translation>ArbeitsplatzeintrÀge erstellen und Àndern</translation>
225        </message>
226        <message>
227            <source>Desktop</source>
228            <translation>Arbeitsplatz</translation>
229        </message>
230        <message>
231            <source>Create and edit menu entries</source>
232            <translation>MenÃŒeintrÀge erstellen und Àndern</translation>
233        </message>
234        <message>
235            <source>Menu</source>
236            <translation>MenÃŒ</translation>
237        </message>
238        <message>
239            <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
240            <translation>Liste aktualisieren (hilfreich, wenn kÃŒrzlich außerhalb von EasyPBI Dateien geÀndert wurden)</translation>
241        </message>
242        <message>
243            <source>Delete the current item from the PBI module</source>
244            <translation>Aktuellen Eintrag aus dem PBI-Modul löschen</translation>
245        </message>
246        <message>
247            <source>Remove</source>
248            <translation>Entfernen</translation>
249        </message>
250        <message>
251            <source>Entry Details</source>
252            <translation>Details des Eintrags</translation>
253        </message>
254        <message>
255            <source>Visible name for the item</source>
256            <translation>Sichtbarer Name fÃŒr den Eintrag</translation>
257        </message>
258        <message>
259            <source>Executable</source>
260            <translation>AusfÃŒhrbar</translation>
261        </message>
262        <message>
263            <source>Binary to be run when the item is activated</source>
264            <translation>BinÀr-Programm, das ausgefÃŒhrt werden soll, wenn diese Einstellung aktiviert wird</translation>
265        </message>
266        <message>
267            <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
268            <translation>Automatisch erkannte BinÀr-Programme fÃŒr das PBI</translation>
269        </message>
270        <message>
271            <source>Visible icon to use for the item</source>
272            <translation>Sichtbares Symbol fÃŒr den Eintrag verwenden</translation>
273        </message>
274        <message>
275            <source>Menu category for the item to be located.</source>
276            <translation>MenÃŒkategorie in die der Eintrag eingeordnet werden soll</translation>
277        </message>
278        <message>
279            <source>Possible Menu categories</source>
280            <translation>Mögliche MenÃŒkategorien</translation>
281        </message>
282        <message>
283            <source>Start the application in a terminal session</source>
284            <translation>Anwendung in einer Terminal-Sitzung starten</translation>
285        </message>
286        <message>
287            <source>Open in Terminal</source>
288            <translation>Im Terminal öffnen</translation>
289        </message>
290        <message>
291            <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
292            <translation>Markiere diese Einstellung als: Nicht anzeigen</translation>
293        </message>
294        <message>
295            <source>Make Invisible</source>
296            <translation>Unsichtbar machen</translation>
297        </message>
298        <message>
299            <source>MIME Patterns</source>
300            <translation>MIME-Muster</translation>
301        </message>
302        <message>
303            <source>Save the item as currently shown</source>
304            <translation>Speichere diese Einstellung als: Momentan anzeigen</translation>
305        </message>
306        <message>
307            <source>Create a new item with the current settings</source>
308            <translation>Erzeuge ein neues Objekt mit den momentanen Einstellungen</translation>
309        </message>
310        <message>
311            <source>Scripts</source>
312            <translation>Skripte</translation>
313        </message>
314        <message>
315            <source>Additional installation/build scripts</source>
316            <translation>ZusÀtzliche Installations-/Erstellungsskripte</translation>
317        </message>
318        <message>
319            <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
320            <translation>WÀhlen Sie ein Skript, welches Sie erzeugen oder Àndern wollen</translation>
321        </message>
322        <message>
323            <source>Create the selected script</source>
324            <translation>Das ausgewÀhlte Skript erstellen</translation>
325        </message>
326        <message>
327            <source>Create</source>
328            <translation>Erstellen</translation>
329        </message>
330        <message>
331            <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
332            <translation>AusgewÀhltes Skript aus dem PBI-Modul entfernen</translation>
333        </message>
334        <message>
335            <source>Save the current text as the selected script</source>
336            <translation>Den aktuellen Text als ausgewÀhltes Skript speichern</translation>
337        </message>
338        <message>
339            <source>Save</source>
340            <translation>Speichern</translation>
341        </message>
342        <message>
343            <source>Contents for the selected script</source>
344            <translation>Inhalt fÃŒr das ausgewÀhlte Skript</translation>
345        </message>
346        <message>
347            <source>External-Links</source>
348            <translation>Externe VerknÃŒpfungen</translation>
349        </message>
350        <message>
351            <source>FIles to be linked into the local system</source>
352            <translation>Dateien, die mit dem lokalen System verknÃŒpft sind</translation>
353        </message>
354        <message>
355            <source>Current Entries</source>
356            <translation>Aktuelle EintrÀge</translation>
357        </message>
358        <message>
359            <source>File</source>
360            <translation>Datei</translation>
361        </message>
362        <message>
363            <source>Link To</source>
364            <translation>VerknÃŒpft mit</translation>
365        </message>
366        <message>
367            <source>File Type</source>
368            <translation>Dateiart</translation>
369        </message>
370        <message>
371            <source>Remove currently selected link</source>
372            <translation>Aktuell ausgewÀhlte VerknÃŒpfung entfernen</translation>
373        </message>
374        <message>
375            <source>Remove Entry</source>
376            <translation>Eintrag entfernen</translation>
377        </message>
378        <message>
379            <source>Add Entry</source>
380            <translation>Eintrag hinzufÃŒgen</translation>
381        </message>
382        <message>
383            <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
384            <translation>PBI-Datei, die in das lokale System symbolisch verknÃŒpft werden soll (relativ zum PBI-Verzeichnis)</translation>
385        </message>
386        <message>
387            <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
388            <translation>Automatische Erkennung der Programme fÃŒr dieses PBI</translation>
389        </message>
390        <message>
391            <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
392            <translation>Verzeichnis in dem die VerknÃŒpfung erzeugt werden soll (relativ zur lokalen Basis: normalerweise /usr/local/)</translation>
393        </message>
394        <message>
395            <source>Flags to determine the file type</source>
396            <translation>Merker, die den Datei-Typen bestimmen</translation>
397        </message>
398        <message>
399            <source>Available flags for the new link</source>
400            <translation>VerfÃŒgbare Merker fÃŒr die neue VerknÃŒpfung</translation>
401        </message>
402        <message>
403            <source>Save this link to the PBI module</source>
404            <translation>Diese VerknÃŒpfung im PBI-Modul speichern</translation>
405        </message>
406        <message>
407            <source>PBI Builder</source>
408            <translation>PBI-Ersteller</translation>
409        </message>
410        <message>
411            <source>Use the current module to build a PBI</source>
412            <translation>Verwende das aktuelle Modul, um ein PBI zu bauen</translation>
413        </message>
414        <message>
415            <source>Module Building</source>
416            <translation>Modulerstellung</translation>
417        </message>
418        <message>
419            <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
420            <translation>Zeigt das aktuell fÃŒr die Erstellung des PBI genutzte Modul an</translation>
421        </message>
422        <message>
423            <source>No PBI currently being built</source>
424            <translation>Es wird kein PBI zur Zeit erstellt</translation>
425        </message>
426        <message>
427            <source>Output Directory</source>
428            <translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
429        </message>
430        <message>
431            <source>Location for the finished PBI to be located</source>
432            <translation>Zielverzeichnis fÃŒr das fertiggestellte PBI</translation>
433        </message>
434        <message>
435            <source>Displays any output from a PBI build process</source>
436            <translation>Zeigt die komplette Ausgabe des PBI-Erstellungsprozesses an</translation>
437        </message>
438        <message>
439            <source>Start building a PBI from the current module (requires root permissions)</source>
440            <translation>Beginne mit dem Erstellen des PBI vom aktuellen Modul (erfordert root-Berechtigung)</translation>
441        </message>
442        <message>
443            <source>Build PBI</source>
444            <translation>Erstelle PBI</translation>
445        </message>
446        <message>
447            <source>OPTIONAL: Build a 32-bit PBI instead of the regular 64-bit</source>
448            <translation>Optional: Erstelle ein 32 Bit-PBI anstelle der regulÀren 64 Bit</translation>
449        </message>
450        <message>
451            <source>Build 32-bit</source>
452            <translation>Erstellt 32 Bit</translation>
453        </message>
454        <message>
455            <source>Cancel the currently running build process</source>
456            <translation>Aktuell laufenden Erstellungsprozeß abbrechen</translation>
457        </message>
458        <message>
459            <source>Cancel Build</source>
460            <translation>Erstellung abbrechen</translation>
461        </message>
462        <message>
463            <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
464            <translation>Aktuelles Erstellungsprotokoll auf der Festplatte speichern (sehr hilfreich, wenn Hilfe bei der fehlerhaften Erstellung angefordert wird)</translation>
465        </message>
466        <message>
467            <source>Save Build Log</source>
468            <translation>Erstellungsprotokoll speichern</translation>
469        </message>
470        <message>
471            <source>System</source>
472            <translation>System</translation>
473        </message>
474        <message>
475            <source>Options</source>
476            <translation>Optionen</translation>
477        </message>
478        <message>
479            <source>Information</source>
480            <translation>Information</translation>
481        </message>
482        <message>
483            <source>toolBar</source>
484            <translation>Werkzeugleiste</translation>
485        </message>
486        <message>
487            <source>EasyPBI Settings</source>
488            <translation>EasyPBI-Einstellungen</translation>
489        </message>
490        <message>
491            <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
492            <translation>EasyPBI-Einstellungen öffnen</translation>
493        </message>
494        <message>
495            <source>Get FreeBSD Ports</source>
496            <translation>Erhalte FreeBSD-Ports</translation>
497        </message>
498        <message>
499            <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
500            <translation>Holen bzw. Aktualisieren des FreeBSD-Portbaums</translation>
501        </message>
502        <message>
503            <source>New</source>
504            <translation>Neu</translation>
505        </message>
506        <message>
507            <source>Click to create a new PBI module</source>
508            <translation>Klicken, um neues PBI-Modul zu erstellen</translation>
509        </message>
510        <message>
511            <source>Load</source>
512            <translation>Laden</translation>
513        </message>
514        <message>
515            <source>Click to load an existing module</source>
516            <translation>Klicken, um ein existierendes Modul zu laden</translation>
517        </message>
518        <message>
519            <source>Summary</source>
520            <translation>Zusammenfassung</translation>
521        </message>
522        <message>
523            <source>License</source>
524            <translation>Lizenz</translation>
525        </message>
526        <message>
527            <source>History</source>
528            <translation>Historie</translation>
529        </message>
530        <message>
531            <source>FreeBSD Ports</source>
532            <translation>FreeBSD-Ports</translation>
533        </message>
534        <message>
535            <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
536            <translation>freshports.org fÃŒr weitere Portinformationen öffnen</translation>
537        </message>
538        <message>
539            <source>PBI Modules</source>
540            <translation>PBI-Module</translation>
541        </message>
542        <message>
543            <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
544            <translation>Die PC-BSD-Wikiseite fÃŒr PBI-Entwickler öffnen</translation>
545        </message>
546        <message>
547            <source>Close EasyPBI</source>
548            <translation>EasyPBI beenden</translation>
549        </message>
550        <message>
551            <source>Package Module</source>
552            <translation>Modul-Paket</translation>
553        </message>
554        <message>
555            <source>Compress the current module for distribution</source>
556            <translation>Das aktuelle Modul zur Auslieferung komprimieren</translation>
557        </message>
558        <message>
559            <source>About EasyPBI</source>
560            <translation>Über EasyPBI</translation>
561        </message>
562        <message>
563            <source>View additional information about EasyPBI</source>
564            <translation>Weitere Informationen ÃŒber EasyPBI anzeigen</translation>
565        </message>
566        <message>
567            <source>No Module Loaded</source>
568            <translation>Kein Modul geladen</translation>
569        </message>
570        <message>
571            <source>FreeBSD Port</source>
572            <translation>FreeBSD-Port</translation>
573        </message>
574        <message>
575            <source>Local Sources</source>
576            <translation>Lokale Quellen</translation>
577        </message>
578        <message>
579            <source>Installation Scripts</source>
580            <translation>Installationsskripte</translation>
581        </message>
582        <message>
583            <source>Permissions Error</source>
584            <translation>Berechtigungsfehler</translation>
585        </message>
586        <message>
587            <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
588            <translation>Beim Versuch eine lokale EasyPBI-Verzeichnisstruktur anzulegen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte die Berechtigungen fÃŒr das home-Verzeichnis prÃŒfen und EasyPBI erneut starten.</translation>
589        </message>
590        <message>
591            <source>Resources Unavailable</source>
592            <translation>Resource nicht verfÃŒgbar</translation>
593        </message>
594        <message>
595            <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
596            <translation>Da einige externe Resource nicht gefunden wurden, hat EasyPBI-Services die Benutzung dieser Resourcen deaktiviert.</translation>
597        </message>
598        <message>
599            <source>Success</source>
600            <translation>Erfolgreich</translation>
601        </message>
602        <message>
603            <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
604            <translation>Eine Kopie des aktuellen Modules wurde erfolgreich gepackt  in dem Modulverzeichnis.</translation>
605        </message>
606        <message>
607            <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
608            <translation>EasyPBI: Berechtigungsfehler</translation>
609        </message>
610        <message>
611            <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
612            <translation>Konnte PBI-Modul nicht erstellen. Bitte die Verzeichnisberechtigungen ÃŒberprÃŒfen und es erneut versuchen </translation>
613        </message>
614        <message>
615            <source>Select Module</source>
616            <translation>WÀhle Modul aus</translation>
617        </message>
618        <message>
619            <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
620            <translation>EasyPBI: Keine FreeBSD-Ports</translation>
621        </message>
622        <message>
623            <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
624            <translation>Der FreeBSD-Portbaum wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Bitte fordern Sie den Portbaum ÃŒber das EasyPBI-MenÃŒ an oder setzen Sie den alternativen Dateipfad in den EasyPBI-Einstellungen, sofern Sie ihn nicht im Standardverzeichnis installiert haben.</translation>
625        </message>
626        <message>
627            <source>Select Port</source>
628            <translation>Port auswÀhlen</translation>
629        </message>
630        <message>
631            <source>EasyPBI: Invalid Port</source>
632            <translation>EasyPBI: UngÃŒltiger Port</translation>
633        </message>
634        <message>
635            <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo.</source>
636            <translation>Das ausgewÀhltes Verzeichnis enthÀlt keinen gÃŒltigen FreeBSD-Port. Bitte ein Portverzeichnis wÀhlen, welches ein entsprechende Makefile und distinfo enthalten.</translation>
637        </message>
638        <message>
639            <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo files.</source>
640            <translation>Das ausgewÀhltes Verzeichnis enthÀlt keinen gÃŒltigen FreeBSD-Port. Bitte ein Portverzeichnis wÀhlen, welches ein entsprechende Makefile- und distinfo-Dateien enthalten.</translation>
641        </message>
642        <message>
643            <source>EasyPBI Error</source>
644            <translation>EasyPBI-Fehler</translation>
645        </message>
646        <message>
647            <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
648            <translation>Die PBI-Einstellungsdatei konnte nicht gespeichert werden. Bitte die Dateiberechtigungen vor dem Neuversuch ÃŒberprÃŒfen.</translation>
649        </message>
650        <message>
651            <source>Select Resources</source>
652            <translation>Resourcen auswÀhlen</translation>
653        </message>
654        <message>
655            <source>New Wrapper Script</source>
656            <translation>Neues Wrapper-Skript</translation>
657        </message>
658        <message>
659            <source>Filename</source>
660            <translation>Dateiname</translation>
661        </message>
662        <message>
663            <source>Could not remove the XDG entry.</source>
664            <translation>Kann den XDG-Eintrag nicht entfernen.</translation>
665        </message>
666        <message>
667            <source>Check the file permissions and try again</source>
668            <translation>Die Dateiberechtigungen ÃŒberprÃŒfen und es erneut versuchen</translation>
669        </message>
670        <message>
671            <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
672            <translation>Kann die Änderungen im XDG-Eintrag nicht speichern.</translation>
673        </message>
674        <message>
675            <source>Error Saving File</source>
676            <translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
677        </message>
678        <message>
679            <source>Could not save the script</source>
680            <translation>Kann Skript nicht speichern</translation>
681        </message>
682        <message>
683            <source>Please check the file permissions and try again</source>
684            <translation>Bitte die Dateiberechtigungen ÃŒberprÃŒfen und es erneut versuchen</translation>
685        </message>
686        <message>
687            <source>Error</source>
688            <translation>Fehler</translation>
689        </message>
690        <message>
691            <source>Invalid PBI Settings</source>
692            <translation>UngÃŒltige PBI-Einstellungen</translation>
693        </message>
694        <message>
695            <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
696            <translation>Möchten Sie mit dem Erstellen des PBIs beginnen?</translation>
697        </message>
698        <message>
699            <source>This requires an active internet connection and root permissions. The time required to build a PBI varies depending upon system specifications and ports to be compiled.</source>
700            <translation>Dies erfordert eine aktive Internetverbindung und root-Berechtigung. Die benötigte Zeit zum Erstellen des PBIs hÀngt von den System-Spezifikationen und den Ports ab.</translation>
701        </message>
702        <message>
703            <source>PBI Builder (Working)</source>
704            <translation>PBI-Ersteller (arbeitet)</translation>
705        </message>
706        <message>
707            <source>Save Log</source>
708            <translation>Protokoll speichern</translation>
709        </message>
710        <message>
711            <source>Log Files</source>
712            <translation>Protokolldateien</translation>
713        </message>
714        <message>
715            <source>PBI Build Success</source>
716            <translation>PBI-Erstellung erfolgreich</translation>
717        </message>
718        <message>
719            <source>The PBI finished building successfully</source>
720            <translation>Der PBI-Erstellung wurde erfolgreich beendet</translation>
721        </message>
722        <message>
723            <source>PBI Build Failure</source>
724            <translation>PBI-Erstellung gescheitert</translation>
725        </message>
726        <message>
727            <source>The PBI failed to build.</source>
728            <translation>Das Erstellen des PBIs ist fehlgeschlagen.</translation>
729        </message>
730        <message>
731            <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
732            <translation>Bitte prÃŒfen Sie die Erstellungs-Protokolldatei, um den Grund fÃŒr den Fehler zu finden. Das Modul ist dann dementsorechend anzupassen</translation>
733        </message>
734        <message>
735            <source>PBI Builder (Finished)</source>
736            <translation>PBI-Ersteller (fertig)</translation>
737        </message>
738        <message>
739            <source>Begin creating a new XDG entry</source>
740            <translation>Erstelle einen neuen XDG-Eintrag</translation>
741        </message>
742        <message>
743            <source>Category</source>
744            <translation>Kategorie</translation>
745        </message>
746        <message>
747            <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
748            <translation>Leerzeichengetrennte Liste der automatischen Dateizuordnung (Beispiel: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</translation>
749        </message>
750        <message>
751            <source>Add</source>
752            <translation>HinzufÃŒgen</translation>
753        </message>
754        <message>
755            <source>Select Package Directory</source>
756            <translation>Paketverzeichnis auswÀhlen</translation>
757        </message>
758        <message>
759            <source>FreeBSD Ports Missing</source>
760            <translation>Fehlende FreeBSD-Ports</translation>
761        </message>
762        <message>
763            <source>The FreeBSD ports tree is missing from your system.</source>
764            <translation>Der FreeBSD-Portbaum fehlt auf Ihrem System.</translation>
765        </message>
766        <message>
767            <source>Application needs administrator privileges to run</source>
768            <translation>Anwendung benötigt Adminstrator-Rechte zur AusfÃŒhrung</translation>
769        </message>
770        <message>
771            <source>Requires Root</source>
772            <translation>Erfordert Root</translation>
773        </message>
774        <message>
775            <source>Refresh Module</source>
776            <translation>Module aktualisieren</translation>
777        </message>
778        <message>
779            <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source>
780            <translation>Bitte öffnen Sie die EasyPBI-Einstellungen, um diesen Mangel zu beheben.</translation>
781        </message>
782    </context>
783    <context>
784        <name>NewModuleDialog</name>
785        <message>
786            <source>Create a new Module</source>
787            <translation>Neues Modul erstellen</translation>
788        </message>
789        <message>
790            <source>FreeBSD Port</source>
791            <translation>FreeBSD-Port</translation>
792        </message>
793        <message>
794            <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
795            <translation>GewÃŒnschter FreeBSD-Port, der als PBI erstellt werden soll</translation>
796        </message>
797        <message>
798            <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source>
799            <translation>Einen Port aus dem lokalen FreeBSD-Portbaum auswÀhlen</translation>
800        </message>
801        <message>
802            <source>Select</source>
803            <translation>AuswÀhlen</translation>
804        </message>
805        <message>
806            <source>Local directory to be packaged as a PBI</source>
807            <translation>Lokales Verzeichnis, welches im PBI gepackt sein soll</translation>
808        </message>
809        <message>
810            <source>Select a local directory to be packaged as a PBI</source>
811            <translation>Bitte lokales Verzeichnis auswÀhlen, welches im PBI gepackt sein soll</translation>
812        </message>
813        <message>
814            <source>Local Directory</source>
815            <translation>Lokales Verzeichnis</translation>
816        </message>
817        <message>
818            <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
819            <translation>PNG-Symboldatei, welche fÃŒr das PBI genutzt wird (kann spÀter geÀndert werden)</translation>
820        </message>
821        <message>
822            <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
823            <translation>Eine lokale PNG-Datei auswÀhlen (empfohlende Größe 64 x 64 Pixel)</translation>
824        </message>
825        <message>
826            <source>Icon File</source>
827            <translation>Symboldatei</translation>
828        </message>
829        <message>
830            <source>Create a PBI from an existing FreeBSD port</source>
831            <translation>Ein PBI aus einem existierenden FreeBSD-Port erstellen</translation>
832        </message>
833        <message>
834            <source>Package a local directory as a PBI</source>
835            <translation>Lokales Verzeichnis als ein PBI packen.</translation>
836        </message>
837        <message>
838            <source>Local Sources</source>
839            <translation>Lokale Quellen</translation>
840        </message>
841        <message>
842            <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
843            <translation>EasyPBI: Keine FreeBSD-Ports</translation>
844        </message>
845        <message>
846            <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
847            <translation>Auf Ihrem System wurde der FreeBSD-Portbaum nicht gefunden. Sie sollten den Portbaum mittels EasyPBI-MenÃŒ herunterladen oder den Verzeichnispfad per Hand in den EasyPBI-Einstellungen setzen, wenn der Portbaum sich an anderer Stelle als ÃŒblich befindet.</translation>
848        </message>
849        <message>
850            <source>Select Port</source>
851            <translation>Port auswÀhlen</translation>
852        </message>
853        <message>
854            <source>Select Package Directory</source>
855            <translation>Paketverzeichnis auswÀhlen</translation>
856        </message>
857        <message>
858            <source>Select PNG Icon</source>
859            <translation>PNG-Symbol auswÀhlen</translation>
860        </message>
861        <message>
862            <source>PNG icon (*.png)</source>
863            <translation>PNG-Symbol (*.png)</translation>
864        </message>
865    </context>
866    <context>
867        <name>PreferencesDialog</name>
868        <message>
869            <source>EasyPBI Preferences</source>
870            <translation>EasyPBI-Einstellungen</translation>
871        </message>
872        <message>
873            <source>PBI Output Dir</source>
874            <translation>PBI-Ausgabeverzeichnis</translation>
875        </message>
876        <message>
877            <source>Local directory for built PBI's to be placed.</source>
878            <translation>Lokales Zielverzeichnis fÃŒr erstellte PBIs.</translation>
879        </message>
880        <message>
881            <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
882            <translation>Auf dem lokalen System nach Ausgabeverzeichnis suchen und auswÀhlen</translation>
883        </message>
884        <message>
885            <source>Select</source>
886            <translation>AuswÀhlen</translation>
887        </message>
888        <message>
889            <source>Digitally sign any PBI's that are created for tamper-evident distribution</source>
890            <translation type="unfinished">
[1620346]891            </translation>
[c7cb913]892        </message>
893        <message>
894            <source>Digitally Sign PBI</source>
895            <translation>PBI mit digitaler Signatur versehen</translation>
896        </message>
897        <message>
898            <source>Signature File</source>
899            <translation>Signaturdatei</translation>
900        </message>
901        <message>
902            <source>Local file that contains the openssl key</source>
903            <translation>Lokale Datei, welche den OpenSSL-SchlÃŒssel enthÀlt</translation>
904        </message>
905        <message>
906            <source>Browse for the openssl key file</source>
907            <translation>Nach Datei mit OpenSSL-SchlÃŒssel suchen</translation>
908        </message>
909        <message>
910            <source>Use system memory to speed up PBI build processes.</source>
911            <translation>Nutzung des Systemspeichers, um die PBI-Erstellungsprozeß zu beschleunigen.</translation>
912        </message>
913        <message>
914            <source>Use TMPFS</source>
915            <translation>TMPFS benutzen</translation>
916        </message>
917        <message>
918            <source>Greatly speeds up the PBI build process by preventing re-compilation of previously built ports.</source>
919            <translation>Beschleunigung des PBI-Erstellungsprozesses, wenn die bisher erstellten Ports nicht erneut kompiliert werden.</translation>
920        </message>
921        <message>
922            <source>Use Package Caching</source>
923            <translation>Benutze Paketzwischenspeicherung</translation>
924        </message>
925        <message>
926            <source>Package Caching Options</source>
927            <translation>Optionen fÃŒr das Zwischenspeichern von Paketen</translation>
928        </message>
929        <message>
930            <source>Packages to Ignore</source>
931            <translation>Zu ignorierende Pakete</translation>
932        </message>
933        <message>
934            <source>Listed packages will always be ignored during PBI builds.</source>
935            <translation>Angezeigte Pakete werden wÀhrend der PBI-Erstellen immer ignoriert.</translation>
936        </message>
937        <message>
938            <source>Add a currently cached package to be ignored.</source>
939            <translation>Ein aktuell zwischengespeichertes Paket soll ignoriert werden.</translation>
940        </message>
941        <message>
942            <source>Add</source>
943            <translation>HinzufÃŒgen</translation>
944        </message>
945        <message>
946            <source>Remove the selected package from the ignore list.</source>
947            <translation>AusgewÀhlte Pakete von der Ignorierliste entfernen.</translation>
948        </message>
949        <message>
950            <source>Remove</source>
951            <translation>Entfernen</translation>
952        </message>
953        <message>
954            <source>Delete all packages currently in the cache.</source>
955            <translation>Alle aktuell im Cache befindliche Pakete löschen.</translation>
956        </message>
957        <message>
958            <source>Clear Cache</source>
959            <translation>Cache löschen</translation>
960        </message>
961        <message>
962            <source>Local Paths</source>
963            <translation>Lokale Pfade</translation>
964        </message>
965        <message>
966            <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
967            <translation>Standardverzeichnis in dem alle PBI-Module erstellt werden</translation>
968        </message>
969        <message>
970            <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
971            <translation>Lokales Verzeichnis fÃŒr PBI-Module auswÀhlen.</translation>
972        </message>
973        <message>
974            <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
975            <translation>Standardverzeichnis, in dem sich Symbole und Dateien zum HinzufÃŒgen zu Modulen befinden</translation>
976        </message>
977        <message>
978            <source>Select a local directory.</source>
979            <translation>Lokales Verzeichnis auswÀhlen</translation>
980        </message>
981        <message>
982            <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
983            <translation>Standard PNG-Symbol zur Benutzung von PBI-Modulen.</translation>
984        </message>
985        <message>
986            <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
987            <translation>Lokales System nach Standard-PNG-Symbol durchsuchen.</translation>
988        </message>
989        <message>
990            <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
991            <translation>EasyPBI hat das System nach vorhandene Werkzeug durchsucht.</translation>
992        </message>
993        <message>
994            <source>Auto-Detect</source>
995            <translation>Automatische Erkennung</translation>
996        </message>
997        <message>
998            <source>pbi_makeport</source>
999            <translation>pbi_makeport</translation>
1000        </message>
1001        <message>
1002            <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
1003            <translation>VollstÀndiger Pfad zum &quot;pbi_makeport&quot;-Programm</translation>
1004        </message>
1005        <message>
1006            <source>Browse system for the local binary.</source>
1007            <translation>System nach localem Programm durchsuchen.</translation>
1008        </message>
1009        <message>
1010            <source>pbi_create</source>
1011            <translation>pbi_create</translation>
1012        </message>
1013        <message>
1014            <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
1015            <translation>VollstÀndiger Pfad zum &quot;pbi_create&quot;-Programm</translation>
1016        </message>
1017        <message>
1018            <source>Switch User Utility</source>
1019            <translation>Benutzerwerkzeug auswÀhlen</translation>
1020        </message>
1021        <message>
1022            <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
1023            <translation>VollstÀndiger Pfad zum grafischen &quot;Benutzerwechsler&quot;-Werkzeug (pc-su, gksu, kdesu, qsu usw..)</translation>
1024        </message>
1025        <message>
1026            <source>Select PBI Output Directory</source>
1027            <translation>AuswÀhlen des PBI-Ausgabeverzeichnisses</translation>
1028        </message>
1029        <message>
1030            <source>Select Digital Signature File</source>
1031            <translation>Dateien (*) mit digitaler Signatur auswÀhlen</translation>
1032        </message>
1033        <message>
1034            <source>Signature Files (*)</source>
1035            <translation>Signierte Dateien (*)</translation>
1036        </message>
1037        <message>
1038            <source>Select the Package to Ignore</source>
1039            <translation>Zu ignorierende Pakete auswÀhlen</translation>
1040        </message>
1041        <message>
1042            <source>Package Files (*.txz)</source>
1043            <translation>Paketdateien (*.txz)</translation>
1044        </message>
1045        <message>
1046            <source>Are you sure you wish to clear the PBI package cache?</source>
1047            <translation>Sind Sie sicher, daß Sie den PBI-Paketzwischenspeicher löschen möchten?</translation>
1048        </message>
1049        <message>
1050            <source>This will delete all the files and directories in the cache directory. The next time you start a PBI build, it will begin to rebuild all the packages from source.</source>
1051            <translation>Dies wird alle Dateien und Verzeichnisse im Zwischenspeicherverzeichnis löschen. Bei der nÀchsten PBI-Erstellung werden alle Pakete aus den Quellen neu erzeugt.</translation>
1052        </message>
1053        <message>
1054            <source>Select Default Module Directory</source>
1055            <translation>Vorgabe-Modulverzeichnis auswÀhlen</translation>
1056        </message>
1057        <message>
1058            <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
1059            <translation>Vorgabe-Verzeichnis zum Auffinden der Symboldateien auswÀhlen</translation>
1060        </message>
1061        <message>
1062            <source>Select Default Icon FIle</source>
1063            <translation>Vorgabe-Symboldatei auswÀhlen</translation>
1064        </message>
1065        <message>
1066            <source>PNG Images (*.png)</source>
1067            <translation>PNG-Bilder (*.png)</translation>
1068        </message>
1069        <message>
1070            <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
1071            <translation>Grafisches Benuterwechsel-Werkzeug auswÀhlen</translation>
1072        </message>
1073        <message>
1074            <source>Select 'pbi_create' File Location</source>
1075            <translation>Dateiverzeichnis fÃŒr 'pbi_create' auswÀhlen</translation>
1076        </message>
1077        <message>
1078            <source>Select 'pbi_makeport' File Location</source>
1079            <translation>Dateiverzeichnis fÃŒr 'pbi_makeport' auswÀhlen</translation>
1080        </message>
1081        <message>
1082            <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
1083            <translation>Sind Sie sicher, daß Sie zurÃŒck zu den automatisch ermittelten Werkzeug-Dateipfaden wollen?</translation>
1084        </message>
1085        <message>
1086            <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
1087            <translation>Dies wird alle Benutzereinstellungen fÃŒr externe Werkzeuge entfernen.</translation>
1088        </message>
1089        <message>
1090            <source>Select FreeBSD Ports Directory</source>
1091            <translation>FreeBSD-Portsverzeichnis auswÀhlen</translation>
1092        </message>
1093        <message>
1094            <source>FreeBSD Ports</source>
1095            <translation>FreeBSD-Ports</translation>
1096        </message>
1097        <message>
1098            <source>Ports Tree</source>
1099            <translation>Portbaum</translation>
1100        </message>
1101        <message>
1102            <source>Last Update</source>
1103            <translation>Letzte Aktualisierung</translation>
1104        </message>
1105        <message>
1106            <source>TextLabel</source>
1107            <translation type="unfinished">
[0cc5a4d]1108            </translation>
[ffcb29f]1109        </message>
1110        <message>
1111            <source>Create Dir</source>
1112            <translation>Erstelle Verzeichnis</translation>
1113        </message>
1114        <message>
1115            <source>Update</source>
1116            <translation>Aktualisierung</translation>
1117        </message>
1118        <message>
1119            <source>Status</source>
1120            <translation>Status</translation>
1121        </message>
1122        <message>
1123            <source>PBI Builds</source>
1124            <translation>Erstellte PBIs</translation>
1125        </message>
1126        <message>
1127            <source>External Utilities</source>
1128            <translation>Externe Werkzeuge</translation>
1129        </message>
1130        <message>
1131            <source>Default Search Paths</source>
1132            <translation>Standard Suchpfade</translation>
1133        </message>
1134        <message>
1135            <source>Modules</source>
1136            <translation>Module</translation>
1137        </message>
1138        <message>
1139            <source>Resources</source>
[8a468b2]1140            <translation>Ressourcen</translation>
[ffcb29f]1141        </message>
1142        <message>
1143            <source>Default Icon</source>
1144            <translation>Standard Symbol</translation>
1145        </message>
1146        <message>
1147            <source>Current User (~/EasyPBI/ports)</source>
1148            <translation>Aktueller Benutzer (~/EasyPBI/ports)</translation>
1149        </message>
1150        <message>
1151            <source>All Users (/usr/ports)</source>
1152            <translation>Alle Benutzer (/usr/ports)</translation>
1153        </message>
1154        <message>
1155            <source>Other</source>
1156            <translation>Andere</translation>
1157        </message>
1158        <message>
1159            <source>Nonexistent</source>
1160            <translation>Nichtexistent</translation>
1161        </message>
1162        <message>
1163            <source>Success</source>
1164            <translation>Erfolgreich</translation>
1165        </message>
1166        <message>
1167            <source>The FreeBSD ports tree has been successfully updated</source>
1168            <translation>Der FreeBSD-Portbaum wurde erfolgreich auf den neusten Stand gebracht.</translation>
1169        </message>
1170        <message>
1171            <source>Failure</source>
1172            <translation>Fehlgeschlagen</translation>
1173        </message>
1174        <message>
1175            <source>The FreeBSD ports tree has failed to update.</source>
1176            <translation>Die Aktualisierung des FreeBSD-Portbaums ist fehlgeschlagen.</translation>
1177        </message>
1178        <message>
1179            <source>Last Message: %1</source>
1180            <translation>Letzte Meldung: %1</translation>
1181        </message>
1182        <message>
1183            <source>Requesting Root Access</source>
1184            <translation>Erfordert Root-Zugriff</translation>
1185        </message>
1186    </context>
1187    <context>
1188        <name>aboutDialog</name>
1189        <message>
1190            <source>About EasyPBI</source>
1191            <translation>Über EasyPBI</translation>
1192        </message>
1193        <message>
1194            <source>License</source>
1195            <translation>Lizenz</translation>
1196        </message>
1197        <message>
1198            <source>Development History</source>
1199            <translation>Entwicklungshistorie</translation>
1200        </message>
1201        <message>
1202            <source>EasyPBI version %1</source>
1203            <translation>EasyPBI-Version %1</translation>
1204        </message>
1205        <message>
1206            <source>Create PBI's quickly and easily.</source>
1207            <translation>Erstelle PBIs schnell und einfach.</translation>
1208        </message>
1209        <message>
1210            <source>Unable to open resource file: %1</source>
1211            <translation>Öffnen der Resource-Datei %1 nicht möglich</translation>
1212        </message>
1213        <message>
1214            <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1215            <translation>Bitte ÃŒberprÃŒfen, ob die EasyPBI-Zusammenstellung korrekt erfolgt ist</translation>
1216        </message>
1217    </context>
[c7cb913]1218</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.