source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_es.ts @ 84091d6

releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since 84091d6 was 84091d6, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 7 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 42.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>MainGUI</name>
6    <message>
7        <source>EasyPBI</source>
8        <translation>EasyPBI</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>PBI Configuration</source>
12        <translation>Configuración del PBI</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Main settings for the PBI</source>
16        <translation>Configuración principal para el PBI</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Program Information</source>
20        <translation>Información del programa</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Official name of the target program</source>
24        <translation>Nombre oficial del programa de destino</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Name</source>
28        <translation>Nombre</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Version of the program to be packaged</source>
32        <translation>Version del programa para ser empaquetado</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Version</source>
36        <translation>Versión</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>URL of the main website for the target program</source>
40        <translation>URL del sitio web principal para el programa de destino</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Website</source>
44        <translation>Sitio web</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
48        <translation>Autor del programa principal (o el encargado del port de FreeBSD)</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Author</source>
52        <translation>Autor</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
56        <translation>Icono que se utiliza para el programa (PNG recursos disponibles)</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Icon</source>
60        <translation>Icono</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
64        <translation>Port de FreeBSD para ser empaquetado como un PBI</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
68        <translation>Ports adicionales de FreeBSD para ser compilados después del programa principal</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
72        <translation>Se necesita permisos de administrador para instalar este PBI</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Requires Root Permissions</source>
76        <translation>Requiere de Permisos de Root</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
80        <translation>Guardar las opciones actuales al archivo de configuración de PBI</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Resources</source>
84        <translation>Recursos</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Additional files to be included in the PBI</source>
88        <translation>Archivos adicionales para ser incluidos en el PBI</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Current Resources</source>
92        <translation type="unfinished">Recursos Actuales</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Current files to be included in the PBI</source>
96        <translation>Archivos actuales para ser incluidos en el PBI</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
100        <translation>Copiar un archivo adicional dentro del modulo de PBI</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
104        <translation>Remover el archivo seleccionado del modulo de PBI</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
108        <translation>Crear un script de envoltorio personalizado para un programa binario</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Save the wrapper script</source>
112        <translation>Guardar el script envoltorio</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Resource Icon</source>
116        <translation>Icono de Recursos</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Resource Description</source>
120        <translation>Descripción de Recursos</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>XDG Entries</source>
124        <translation>Entradas de XDG</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
128        <translation>Establezca las entradas de escritorio / menú, y los tipos MIME</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Create and edit desktop entries</source>
132        <translation>Crear y editar entradas de escritorio</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Desktop</source>
136        <translation>Escritorio</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Create and edit menu entries</source>
140        <translation>Crear y editar entradas del menú</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Menu</source>
144        <translation>Menú</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
148        <translation>Refrescar la lista actual (útil si los archivos se modificaron recientemente afuera del EasyPBI)</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Delete the current item from the PBI module</source>
152        <translation>Borrar el articulo actual del modulo PBI</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Entry Details</source>
156        <translation>Detalles de la entrada</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Visible name for the item</source>
160        <translation>Nombre visible del articulo</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Executable</source>
164        <translation>Ejecutable</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Binary to be run when the item is activated</source>
168        <translation>Binario para ser ejecutado cuando el articulo es activado</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
172        <translation>Auto-detectar binarios para el PBI</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Visible icon to use for the item</source>
176        <translation>Icono visible para usar en el artículo</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Menu category for the item to be located.</source>
180        <translation>Menú de la categoria para que el articulo sea localizado.</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Possible Menu categories</source>
184        <translation>Posibles Categorias de Menú</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Start the application in a terminal session</source>
188        <translation>Inicie la aplicación en una sesión de terminal</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Open in Terminal</source>
192        <translation>Abrir en una Terminal</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
196        <translation>Marcar este artículo para no ser mostrado</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Make Invisible</source>
200        <translation>Hacer Invisible</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>MIME Patterns</source>
204        <translation>Patrones MIME</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Save the item as currently shown</source>
208        <translation>Guardar el artículo como se muestra actualmente</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Create a new item with the current settings</source>
212        <translation>Crear un nuevo artículo con la configuración actual</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Scripts</source>
216        <translation>Scripts</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Additional installation/build scripts</source>
220        <translation>Scripts adicionales para la instalación/construcción</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
224        <translation>Elige un script que quisieras crear o editar</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Create the selected script</source>
228        <translation>Crear el script seleccionado</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
232        <translation>Borrar el script seleccionado del modulo de PBI</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Save the current text as the selected script</source>
236        <translation>Guardar el texto actual como el script seleccionado</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Contents for the selected script</source>
240        <translation>Contenidos para el script seleccionado</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>External-Links</source>
244        <translation type="unfinished">Enlaces externos</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>FIles to be linked into the local system</source>
248        <translation>Archivos para ser enlazados dentro del sistema local</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Current Entries</source>
252        <translation>Actuales Entradas</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>File</source>
256        <translation>Archivo</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Link To</source>
260        <translation>Enlazar Con</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>File Type</source>
264        <translation>Tipo de Archivo</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Remove currently selected link</source>
268        <translation>Remover el enlace seleccionado</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Add Entry</source>
272        <translation>Agregar Entrada</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
276        <translation>Archivo de PBI que se enlaza en el sistema local</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
280        <translation>Binarios auto-detectados para este PBI</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
284        <translation>Ubicación del enlace por ser creado (relativo a la base local: normalmente /usr/local/)</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Flags to determine the file type</source>
288        <translation>Opciones para determinar el tipo de archivo</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Available flags for the new link</source>
292        <translation>Opciones disponibles para el nuevo enlace</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Save this link to the PBI module</source>
296        <translation>Guardar este enlace en el módulo de PBI</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Module Building</source>
300        <translation>Construyendo Módulo</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
304        <translation>Muestra el módulo que se esta utilizando actualmente para construir un PBI</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>No PBI currently being built</source>
308        <translation>Ningún PBI se esta contruyendo actualmente</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Output Directory</source>
312        <translation>Directorio de salida</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Location for the finished PBI to be located</source>
316        <translation>Ubicación del PBI terminado para ser encontrado</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Displays any output from a PBI build process</source>
320        <translation>Muestra cualquier salida durante el proceso de construcción del PBI</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Build PBI</source>
324        <translation type="unfinished">Construir PBI</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Cancel the currently running build process</source>
328        <translation>Cancelar el proceso actual de construcción</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
332        <translation>Guardar el registro actual de contrucción en el disco (muy útil cuando se requiere ayuda con una construcción fallida)</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>toolBar</source>
336        <translation>Barra de Herramientas</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
340        <translation>Abrir el editor de opciones de EasyPBI</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Get FreeBSD Ports</source>
344        <translation>Obtener puertos de FreeBSD</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
348        <translation>Optener/actualizar el árbol de puertos de FreeBSD</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>New</source>
352        <translation>Nuevo</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Click to create a new PBI module</source>
356        <translation>Click para crear un nuevo modulo PBI</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Load</source>
360        <translation>Carga</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Click to load an existing module</source>
364        <translation>Click para cargar un modulo existente</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Summary</source>
368        <translation>Sumario</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>License</source>
372        <translation>Licencia</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>History</source>
376        <translation>Historia</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
380        <translation>Abrir freshports.org para informacion adicional de los puertos</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
384        <translation>Abrir la Wiki de PC-BSD para desarrolladores de PBI</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Close EasyPBI</source>
388        <translation>Clonar EasyPBI</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Compress the current module for distribution</source>
392        <translation>Comprimir el modulo actual para distribución</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>View additional information about EasyPBI</source>
396        <translation>Ver informacion adicional acerca de EasyPBI</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>No Module Loaded</source>
400        <translation>No hay un Modulo Cargado</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Installation Scripts</source>
404        <translation>Scripts de Instalación</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Permissions Error</source>
408        <translation>Error de Permisos</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
412        <translation>Hubo un error al intentar crear la estructura local de directorios EasyPBI. Por favor, compruebe los permisos de su directorio y reinicie EasyPBI.</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Resources Unavailable</source>
416        <translation>Recursos no disponibles</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
420        <translation>Algunos recursos externos no fueron encontrados, asi que los servicios que usan estos recursos han sido desactivados</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Success</source>
424        <translation>éxito</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
428        <translation>Una copia del módulo actual ha sido empaquetado con éxito dentro del directorio de módulos.</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
432        <translation>EasyPBI: Errores de Permiso</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
436        <translation>No se pudo crear el módulo PBI. Por favor mirar los permisos del directorio e intentelo de nuevo</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Select Port</source>
440        <translation>Seleccione el Puerto</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>EasyPBI Error</source>
444        <translation>Error en EasyPBI</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
448        <translation>No se ha podido guardar el fichero de configuración PBI. Por favor, compruebe los permisos del fichero antes de intentarlo de nuevo.</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Select Resources</source>
452        <translation>Seleccionar Recursos</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>New Wrapper Script</source>
456        <translation>Nuevo Wrapper Script</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Filename</source>
460        <translation>Nombre del Archivo</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Could not remove the XDG entry.</source>
464        <translation>No se pudo remover la entrada de XDG</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>Check the file permissions and try again</source>
468        <translation>Mirar los permisos del archivo e intentelo de nuevo</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
472        <translation>No se guardaron los cambios en la entrada de XDG</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Error Saving File</source>
476        <translation>Error guardando el archivo</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>Could not save the script</source>
480        <translation>No se pudo guardar el script</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Please check the file permissions and try again</source>
484        <translation>Por favor, compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Error</source>
488        <translation>Error</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Invalid PBI Settings</source>
492        <translation type="unfinished">Valores no válidos de PBI</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
496        <translation>¿Está seguro de que desea iniciar la construcción del PBI?</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>Save Log</source>
500        <translation type="unfinished">Guardar Registro</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Log Files</source>
504        <translation type="unfinished">Archivos de registro</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>PBI Build Success</source>
508        <translation>PBI Construido con Éxito</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>The PBI finished building successfully</source>
512        <translation type="unfinished">El PBI terminó de construirse con éxito</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>PBI Build Failure</source>
516        <translation>Error de construcción del PBI</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>The PBI failed to build.</source>
520        <translation>El PBI no se ha podido construir.</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
524        <translation type="unfinished">Compruebe el registro de compilación para encontrar la causa de la falla y ajustar en consecuencia el módulo</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>Begin creating a new XDG entry</source>
528        <translation>Comienza creando una nueva entrada XDG</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Category</source>
532        <translation>Categoría</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
536        <translation>Asociaciones automaticas de archivos separados por un espacio (Ejemplo: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Application needs administrator privileges to run</source>
540        <translation>La aplicación necesita privilegios de administrador para funcionar.</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Requires Root</source>
544        <translation>Se requiere nivel de Administrador (Root)            </translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source>
548        <translation type="unfinished">
549            </translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source>
553        <translation>Construir un PBI a partir del módulo actual (requiere privilegios de administrador)</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Port/Package</source>
557        <translation type="unfinished">
558            </translation>
559    </message>
560    <message>
561        <source>Select a different FreeBSD package</source>
562        <translation type="unfinished">
563            </translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>View Package Overrides (optional)</source>
567        <translation type="unfinished">
568            </translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Add Pkgs</source>
572        <translation type="unfinished">
573            </translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>View Repository Information (optional)</source>
577        <translation type="unfinished">
578            </translation>
579    </message>
580    <message>
581        <source>Tags</source>
582        <translation type="unfinished">
583            </translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Comma-separated list of search tags for the application</source>
587        <translation type="unfinished">
588            </translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>App Type</source>
592        <translation type="unfinished">
593            </translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>App Cat</source>
597        <translation type="unfinished">
598            </translation>
599    </message>
600    <message>
601        <source>Category where this application should be found</source>
602        <translation type="unfinished">
603            </translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>...</source>
607        <translation type="unfinished">
608            </translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Icon URL</source>
612        <translation type="unfinished">
613            </translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>View Repository Management (optional)</source>
617        <translation type="unfinished">
618            </translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>Build Key</source>
622        <translation type="unfinished">
623            </translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>Revision #</source>
627        <translation type="unfinished">
628            </translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Priority</source>
632        <translation type="unfinished">
633            </translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>No TMPFS</source>
637        <translation type="unfinished">
638            </translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source>
642        <translation type="unfinished">
643            </translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source>
647        <translation type="unfinished">
648            </translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Build priority (higher is more urgent)</source>
652        <translation type="unfinished">
653            </translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Create a new PBI module</source>
657        <translation type="unfinished">
658            </translation>
659    </message>
660    <message>
661        <source>Load an existing PBI module</source>
662        <translation type="unfinished">
663            </translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Select PBI Module Configuration</source>
667        <translation type="unfinished">
668            </translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source>
672        <translation type="unfinished">
673            </translation>
674    </message>
675    <message>
676        <source>Could not create the XDG entry.</source>
677        <translation type="unfinished">
678            </translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source>
682        <translation type="unfinished">
683            </translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Build PBI (Running)</source>
687        <translation type="unfinished">
688            </translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Build PBI (Done)</source>
692        <translation type="unfinished">
693            </translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>Shift+S</source>
697        <translation type="unfinished">
698            </translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>Shift+Q</source>
702        <translation type="unfinished">
703            </translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Shift+A</source>
707        <translation type="unfinished">
708            </translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>Pkg Setup</source>
712        <translation type="unfinished">
713            </translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Legacy Port-Build Options (optional)</source>
717        <translation type="unfinished">
718            </translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Build directly from source</source>
722        <translation type="unfinished">
723            </translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>Build Dependencies</source>
727        <translation type="unfinished">
728            </translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Make Options</source>
732        <translation type="unfinished">
733            </translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>Enable %1</source>
737        <translation type="unfinished">
738            </translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Disable %1</source>
742        <translation type="unfinished">
743            </translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>&amp;Build PBI</source>
747        <translation type="unfinished">
748            </translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>&amp;Cancel Build</source>
752        <translation type="unfinished">
753            </translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>&amp;Save Build Log</source>
757        <translation type="unfinished">
758            </translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>&amp;Save Configuration</source>
762        <translation type="unfinished">
763            </translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>&amp;Change</source>
767        <translation type="unfinished">
768            </translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>&amp;Add File</source>
772        <translation type="unfinished">
773            </translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>&amp;Delete File</source>
777        <translation type="unfinished">
778            </translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>&amp;Wrapper Script</source>
782        <translation type="unfinished">
783            </translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>&amp;Save Script</source>
787        <translation type="unfinished">
788            </translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>&amp;Save</source>
792        <translation type="unfinished">
793            </translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>&amp;Add</source>
797        <translation type="unfinished">
798            </translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>&amp;Create</source>
802        <translation type="unfinished">
803            </translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>&amp;Remove</source>
807        <translation type="unfinished">
808            </translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>&amp;Remove Entry</source>
812        <translation type="unfinished">
813            </translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>&amp;Add Entry</source>
817        <translation type="unfinished">
818            </translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>&amp;File</source>
822        <translation type="unfinished">
823            </translation>
824    </message>
825    <message>
826        <source>&amp;Configure</source>
827        <translation type="unfinished">
828            </translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>&amp;Help</source>
832        <translation type="unfinished">
833            </translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>&amp;Settings</source>
837        <translation type="unfinished">
838            </translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>Free&amp;BSD Ports</source>
842        <translation type="unfinished">
843            </translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>&amp;PBI Modules</source>
847        <translation type="unfinished">
848            </translation>
849    </message>
850    <message>
851        <source>&amp;Quit</source>
852        <translation type="unfinished">
853            </translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>&amp;Package Module</source>
857        <translation type="unfinished">
858            </translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>&amp;About</source>
862        <translation type="unfinished">
863            </translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>&amp;Refresh Module</source>
867        <translation type="unfinished">
868            </translation>
869    </message>
870</context>
871<context>
872    <name>NewModuleDialog</name>
873    <message>
874        <source>Create a new Module</source>
875        <translation>Crear un nuevo Módulo</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>FreeBSD Port</source>
879        <translation>Puerto FreeBSD</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
883        <translation>Puerto de FreeBSD que quiere construir como un PBI</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Select</source>
887        <translation>Seleccionar</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
891        <translation>Icono PNG para ser usado por el PBI (se puede cambiar luego)</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
895        <translation>Seleccione un archivo PNG (tamaño de pixeles recomendado 64x64)</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Icon File</source>
899        <translation>Archivo del Icono</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Select PNG Icon</source>
903        <translation>Seleccione un Icono PNG</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>PNG icon (*.png)</source>
907        <translation>Icono PNG (*.png)</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>Port</source>
911        <translation type="unfinished">
912            </translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>Pkg</source>
916        <translation type="unfinished">
917            </translation>
918    </message>
919    <message>
920        <source>Select Port</source>
921        <translation type="unfinished">Seleccione el Puerto</translation>
922    </message>
923</context>
924<context>
925    <name>PreferencesDialog</name>
926    <message>
927        <source>EasyPBI Preferences</source>
928        <translation>Preferencias de EasyPBI</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>PBI Output Dir</source>
932        <translation>Directorio de Salida de PBI</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
936        <translation>Directorio local para PBI&apos;s para ser puestos.</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
940        <translation>Buscar en el sistema local para seleccionar la salida del diretorio PBI</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Select</source>
944        <translation>Seleccionar</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source>
948        <translation>Firmar digitalmente cualquier PBI que sea creado para evidencia de manipulación de distribución.</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Digitally Sign PBI</source>
952        <translation>Firmar digitalmente un PBI</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Signature File</source>
956        <translation>Archivo de Firma</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>Local file that contains the openssl key</source>
960        <translation>Archivo local que contiene una clave de openssl</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Browse for the openssl key file</source>
964        <translation>Buscar por el archivo que tiene la clave de openssl</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>Local Paths</source>
968        <translation>Rutas Locales</translation>
969    </message>
970    <message>
971        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
972        <translation>Directorio por defecto para todos los módulos del PBI a crear</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
976        <translation>Seleccionar un directorio local para los modulos PBI.</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
980        <translation>Directorio predeterminado para abrir al añadir iconos / archivos a un módulo</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <source>Select a local directory.</source>
984        <translation>Seleccionar un directorio local</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
988        <translation>Icono PNG por defecto para los módulos PBI.</translation>
989    </message>
990    <message>
991        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
992        <translation>Buscar en el sistema un icono PNG por defecto.</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
996        <translation>Hacer que EasyPBI busque de nuevo las utilidades disponibles en el sistema.</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <source>Auto-Detect</source>
1000        <translation>Auto-Detectar</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>pbi_makeport</source>
1004        <translation>pbi_makeport</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
1008        <translation>Ubicación exacta del binario &quot;pbi_makeport&quot;</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>Browse system for the local binary.</source>
1012        <translation>Navegar el sistema por el binario local</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>pbi_create</source>
1016        <translation>pbi_create</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
1020        <translation>Ubicación exacta del binario &quot;pbi_create&quot;</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>Switch User Utility</source>
1024        <translation>Utilidad de cambio de usuario.</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
1028        <translation>Ruta de acceso a la utilidad gráfica para cambiar de usuario (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>Select PBI Output Directory</source>
1032        <translation type="unfinished">Seleccione el directorio de salida PBI</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Select Digital Signature File</source>
1036        <translation type="unfinished">Seleccione el Archivo de Firma Digital</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>Signature Files (*)</source>
1040        <translation type="unfinished">
1041            </translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>Select Default Module Directory</source>
1045        <translation type="unfinished">
1046            </translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
1050        <translation>Escoja el directorio por defecto donde encontrar ficheros de iconos.</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>Select Default Icon FIle</source>
1054        <translation>Escoja el fichero de icono por defecto.</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>PNG Images (*.png)</source>
1058        <translation>Imágenes PNG (*.png)</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
1062        <translation>Seleccione gráficamente el cambio de usuario.</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source>
1066        <translation>Indique la ubicación del fichero &apos;pbi_create&apos;</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source>
1070        <translation>Indique la ubicación del fichero &apos;pbi_makeport&apos;</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
1074        <translation>¿Está seguro de que quiere volver a las rutas de acceso detectadas automáticamente?</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
1078        <translation>Se eliminarán todas las rutas personalizadas de las utilidades externas.</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>PBI Builds</source>
1082        <translation type="unfinished">
1083            </translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>External Utilities</source>
1087        <translation>Utilidades Externas</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <source>Default Search Paths</source>
1091        <translation>Rutas donde buscar por defecto</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <source>Modules</source>
1095        <translation>Módulos</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <source>Resources</source>
1099        <translation type="unfinished">Recursos</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <source>Default Icon</source>
1103        <translation>Icono por defecto</translation>
1104    </message>
1105</context>
1106<context>
1107    <name>aboutDialog</name>
1108    <message>
1109        <source>About EasyPBI</source>
1110        <translation type="unfinished">Acerca de EasyPBI</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>License</source>
1114        <translation>Licencia</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>Development History</source>
1118        <translation type="unfinished">
1119            </translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>EasyPBI version %1</source>
1123        <translation>EasyPBI versión %1</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source>
1127        <translation>Crear PBI instantáneamente.</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <source>Unable to open resource file: %1</source>
1131        <translation>Imposible abrir el fichero de recursos: %1</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1135        <translation>Por favor, compruebe que la compilación EasyPBI se ejecutó correctamente.</translation>
1136    </message>
1137</context>
1138<context>
1139    <name>pkgSelect</name>
1140    <message>
1141        <source>Select a package</source>
1142        <translation type="unfinished">
1143            </translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <source>Search</source>
1147        <translation type="unfinished">
1148            </translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <source>...</source>
1152        <translation type="unfinished">
1153            </translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Available Packages</source>
1157        <translation type="unfinished">
1158            </translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Cancel</source>
1162        <translation type="unfinished">
1163            </translation>
1164    </message>
1165    <message>
1166        <source>Accept</source>
1167        <translation type="unfinished">
1168            </translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <source>No Packages Available</source>
1172        <translation type="unfinished">
1173            </translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <source>Search Finished</source>
1177        <translation type="unfinished">
1178            </translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <source>No package found with that term</source>
1182        <translation type="unfinished">
1183            </translation>
1184    </message>
1185</context>
1186</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.