source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_es.ts @ 8b61673

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since 8b61673 was 8b61673, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 12 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 48.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>MainGUI</name>
6    <message>
7        <source>EasyPBI</source>
8        <translation>EasyPBI</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Module Editor</source>
12        <translation>Editor de modulo</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>View and edit the current PBI module</source>
16        <translation>Ver y editar el módulo PBI actual</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>PBI Configuration</source>
20        <translation>Configuración del PBI</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Main settings for the PBI</source>
24        <translation>Configuración principal para el PBI</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Program Information</source>
28        <translation>Información del programa</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Official name of the target program</source>
32        <translation>Nombre oficial del programa de destino</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Name</source>
36        <translation>Nombre</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Version of the program to be packaged</source>
40        <translation>Version del programa para ser empaquetado</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Version</source>
44        <translation>Versión</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>URL of the main website for the target program</source>
48        <translation>URL del sitio web principal para el programa de destino</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Website</source>
52        <translation>Sitio web</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
56        <translation>Autor del programa principal (o el encargado del port de FreeBSD)</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Author</source>
60        <translation>Autor</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
64        <translation>Icono que se utiliza para el programa (PNG recursos disponibles)</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Icon</source>
68        <translation>Icono</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Build Information</source>
72        <translation>Generar informacion</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Local directory to be packaged into a PBI (must contain everything necessary for program to run)</source>
76        <translation>Directorio local para ser empaquetado dentro de un PBI (debe contener todo lo necesario para que el programa se ejecute)</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Package Directory</source>
80        <translation>Directorio del paquete</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Select a directory to be packaged into a PBI</source>
84        <translation>Seleccione un directorio para ser empaquetado dentro de un PBI</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Select</source>
88        <translation>Seleccionar</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Main FreeBSD Port</source>
92        <translation>Port principal de FreeBSD</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
96        <translation>Port de FreeBSD para ser empaquetado como un PBI</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Select a FreeBSD port</source>
100        <translation>Seleccionar un Port de FreeBSD</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Change Port</source>
104        <translation>Cambiar Port</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Port Build Options</source>
108        <translation>Opciones del port a compilar</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Special configuration options for any ports that need to be built.</source>
112        <translation>Opciones de configuraciones especiales para cualquier port que necesite ser compilado.</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Build options available for main FreeBSD port</source>
116        <translation>Opciones de compilacion disponibles para el port principal de FreeBSD            </translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Make Port Before</source>
120        <translation>Crear Puerto Antes</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Additional FreeBSD ports to be built before the main program</source>
124        <translation>Ports adicionales de FreeBSD para ser compilados antes que el programa principal</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Add additional FreeBSD port</source>
128        <translation>Agregar un port adicional de FreeBSD</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Remove additional FreeBSD port</source>
132        <translation>Remover un port adicional de FreeBSD</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Make Port After</source>
136        <translation>Crear el port Antes</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
140        <translation>Ports adicionales de FreeBSD para ser compilados después del programa principal</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
144        <translation>Se necesita permisos de administrador para instalar este PBI</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Requires Root Permissions</source>
148        <translation>Requiere de Permisos de Root</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
152        <translation>Guardar las opciones actuales al archivo de configuración de PBI</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Save Configuration</source>
156        <translation>Guardar Configuración</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Resources</source>
160        <translation>Recursos</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Additional files to be included in the PBI</source>
164        <translation>Archivos adicionales para ser incluidos en el PBI</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Current Resources</source>
168        <translation type="unfinished">Recursos Actuales</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Current files to be included in the PBI</source>
172        <translation>Archivos actuales para ser incluidos en el PBI</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
176        <translation>Copiar un archivo adicional dentro del modulo de PBI</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Add File</source>
180        <translation>Agregar archivo</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
184        <translation>Remover el archivo seleccionado del modulo de PBI</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Delete File</source>
188        <translation>Remover Archivo</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
192        <translation>Crear un script de envoltorio personalizado para un programa binario</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Wrapper Script</source>
196        <translation>Script envoltorio</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Save the wrapper script</source>
200        <translation>Guardar el script envoltorio</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Save Script</source>
204        <translation>Guardar Script</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Resource Icon</source>
208        <translation>Icono de Recursos</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Resource Description</source>
212        <translation>Descripción de Recursos</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>XDG Entries</source>
216        <translation>Entradas de XDG</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
220        <translation>Establezca las entradas de escritorio / menú, y los tipos MIME</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Create and edit desktop entries</source>
224        <translation>Crear y editar entradas de escritorio</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Desktop</source>
228        <translation>Escritorio</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Create and edit menu entries</source>
232        <translation>Crear y editar entradas del menú</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Menu</source>
236        <translation>Menú</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
240        <translation>Refrescar la lista actual (útil si los archivos se modificaron recientemente afuera del EasyPBI)</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Delete the current item from the PBI module</source>
244        <translation>Borrar el articulo actual del modulo PBI</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Remove</source>
248        <translation>Remover</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Entry Details</source>
252        <translation>Detalles de la entrada</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Visible name for the item</source>
256        <translation>Nombre visible del articulo</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Executable</source>
260        <translation>Ejecutable</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Binary to be run when the item is activated</source>
264        <translation>Binario para ser ejecutado cuando el articulo es activado</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
268        <translation>Auto-detectar binarios para el PBI</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Visible icon to use for the item</source>
272        <translation>Icono visible para usar en el artículo</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Menu category for the item to be located.</source>
276        <translation>Menú de la categoria para que el articulo sea localizado.</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Possible Menu categories</source>
280        <translation>Posibles Categorias de Menú</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Start the application in a terminal session</source>
284        <translation>Inicie la aplicación en una sesión de terminal</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Open in Terminal</source>
288        <translation>Abrir en una Terminal</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
292        <translation>Marcar este artículo para no ser mostrado</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Make Invisible</source>
296        <translation>Hacer Invisible</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>MIME Patterns</source>
300        <translation>Patrones MIME</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Save the item as currently shown</source>
304        <translation>Guardar el artículo como se muestra actualmente</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Create a new item with the current settings</source>
308        <translation>Crear un nuevo artículo con la configuración actual</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Scripts</source>
312        <translation>Scripts</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Additional installation/build scripts</source>
316        <translation>Scripts adicionales para la instalación/construcción</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
320        <translation>Elige un script que quisieras crear o editar</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Create the selected script</source>
324        <translation>Crear el script seleccionado</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Create</source>
328        <translation>Crear</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
332        <translation>Borrar el script seleccionado del modulo de PBI</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Save the current text as the selected script</source>
336        <translation>Guardar el texto actual como el script seleccionado</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Save</source>
340        <translation>Guardar</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Contents for the selected script</source>
344        <translation>Contenidos para el script seleccionado</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>External-Links</source>
348        <translation type="unfinished">Enlaces externos</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>FIles to be linked into the local system</source>
352        <translation>Archivos para ser enlazados dentro del sistema local</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Current Entries</source>
356        <translation>Actuales Entradas</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>File</source>
360        <translation>Archivo</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Link To</source>
364        <translation>Enlazar Con</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>File Type</source>
368        <translation>Tipo de Archivo</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Remove currently selected link</source>
372        <translation>Remover el enlace seleccionado</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Remove Entry</source>
376        <translation>Remover Entrada</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Add Entry</source>
380        <translation>Agregar Entrada</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
384        <translation>Archivo de PBI que se enlaza en el sistema local</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
388        <translation>Binarios auto-detectados para este PBI</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
392        <translation>Ubicación del enlace por ser creado (relativo a la base local: normalmente /usr/local/)</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Flags to determine the file type</source>
396        <translation>Opciones para determinar el tipo de archivo</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Available flags for the new link</source>
400        <translation>Opciones disponibles para el nuevo enlace</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Save this link to the PBI module</source>
404        <translation>Guardar este enlace en el módulo de PBI</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>PBI Builder</source>
408        <translation>Constructor PBI</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Use the current module to build a PBI</source>
412        <translation>Utilizar el módulo actual para construir un PBI</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Module Building</source>
416        <translation>Construyendo Módulo</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
420        <translation>Muestra el módulo que se esta utilizando actualmente para construir un PBI</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>No PBI currently being built</source>
424        <translation>Ningún PBI se esta contruyendo actualmente</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Output Directory</source>
428        <translation type="unfinished">Directorio de salida</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>Location for the finished PBI to be located</source>
432        <translation>Ubicación del PBI terminado para ser encontrado</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Displays any output from a PBI build process</source>
436        <translation>Muestra cualquier salida durante el proceso de construcción del PBI</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Build PBI</source>
440        <translation type="unfinished">Construir PBI</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>OPTIONAL: Build a 32-bit PBI instead of the regular 64-bit</source>
444        <translation>OPCIONAL: Construir un PBI de 32-bit en lugar de el regular de 64-bit</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>Build 32-bit</source>
448        <translation>Construir de 32-bit</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Cancel the currently running build process</source>
452        <translation>Cancelar el proceso actual de construcción</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>Cancel Build</source>
456        <translation>Cancelar Contrucción</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
460        <translation>Guardar el registro actual de contrucción en el disco (muy útil cuando se requiere ayuda con una construcción fallida)</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Save Build Log</source>
464        <translation>Guardar historial de compilación</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>System</source>
468        <translation>Sistema</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>Options</source>
472        <translation>Opciones</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Information</source>
476        <translation>Información</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>toolBar</source>
480        <translation>Barra de Herramientas</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>EasyPBI Settings</source>
484        <translation>Opciones de EasyPBI</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
488        <translation>Abrir el editor de opciones de EasyPBI</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Get FreeBSD Ports</source>
492        <translation>Obtener puertos de FreeBSD</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
496        <translation>Optener/actualizar el árbol de puertos de FreeBSD</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>New</source>
500        <translation>Nuevo</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Click to create a new PBI module</source>
504        <translation>Click para crear un nuevo modulo PBI</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>Load</source>
508        <translation>Carga</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Click to load an existing module</source>
512        <translation>Click para cargar un modulo existente</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>Summary</source>
516        <translation>Sumario</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>License</source>
520        <translation>Licencia</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>History</source>
524        <translation>Historia</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>FreeBSD Ports</source>
528        <translation>Puertos FreeBSD</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
532        <translation>Abrir freshports.org para informacion adicional de los puertos</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>PBI Modules</source>
536        <translation>Modulos PBI</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
540        <translation>Abrir la Wiki de PC-BSD para desarrolladores de PBI</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Close EasyPBI</source>
544        <translation>Clonar EasyPBI</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Package Module</source>
548        <translation type="unfinished">Módulo de Paquete</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Compress the current module for distribution</source>
552        <translation>Comprimir el modulo actual para distribución</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>About EasyPBI</source>
556        <translation type="unfinished">Acerca de EasyPBI</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>View additional information about EasyPBI</source>
560        <translation>Ver informacion adicional acerca de EasyPBI</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>No Module Loaded</source>
564        <translation>No hay un Modulo Cargado</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>FreeBSD Port</source>
568        <translation>Puerto de FreeBSD</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Local Sources</source>
572        <translation>Fuentes Locales</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Installation Scripts</source>
576        <translation>Scripts de Instalación</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Permissions Error</source>
580        <translation>Error de Permisos</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
584        <translation>Hubo un error al intentar crear la estructura local de directorios EasyPBI. Por favor, compruebe los permisos de su directorio y reinicie EasyPBI.</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>Resources Unavailable</source>
588        <translation>Recursos no disponibles</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
592        <translation>Algunos recursos externos no fueron encontrados, asi que los servicios que usan estos recursos han sido desactivados</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>Success</source>
596        <translation>éxito</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
600        <translation>Una copia del módulo actual ha sido empaquetado con éxito dentro del directorio de módulos.</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
604        <translation>EasyPBI: Errores de Permiso</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
608        <translation>No se pudo crear el módulo PBI. Por favor mirar los permisos del directorio e intentelo de nuevo</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Select Module</source>
612        <translation type="unfinished">Seleccione el Módulo</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
616        <translation>EasyPBI: No Puertos FreeBSD</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
620        <translation>No se ha encontrado el árbol de ports FreeBSD en el sistema. Puede obtener el árbol de ports a través del menú de EasyPBI o indicar la ruta de acceso al árbol de ports en las preferencias de EasyPBI si está instalado en una ubicación no estándar.</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Select Port</source>
624        <translation type="unfinished">Seleccione Puerto</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>EasyPBI: Invalid Port</source>
628        <translation>EasyPBI: Puerto no válido</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo.</source>
632        <translation>El directorio elegido no es un puerto FreeBSD válido. Por favor, elija un directorio válido que contenga los ficheros correspondientes Makefile y distinfo.</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>EasyPBI Error</source>
636        <translation>Error en EasyPBI</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
640        <translation>No se ha podido guardar el fichero de configuración PBI. Por favor, compruebe los permisos del fichero antes de intentarlo de nuevo.</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Select Resources</source>
644        <translation>Seleccionar Recursos</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>New Wrapper Script</source>
648        <translation>Nuevo Wrapper Script</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Filename</source>
652        <translation>Nombre del Archivo</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>Could not remove the XDG entry.</source>
656        <translation>No se pudo remover la entrada de XDG</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>Check the file permissions and try again</source>
660        <translation>Mirar los permisos del archivo e intentelo de nuevo</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
664        <translation>No se guardaron los cambios en la entrada de XDG</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Error Saving File</source>
668        <translation>Error guardando el archivo</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Could not save the script</source>
672        <translation>No se pudo guardar el script</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>Please check the file permissions and try again</source>
676        <translation>Por favor, compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Error</source>
680        <translation>Error</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Invalid PBI Settings</source>
684        <translation type="unfinished">Valores no válidos de PBI</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
688        <translation>¿Está seguro de que desea iniciar la construcción del PBI?</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>PBI Builder (Working)</source>
692        <translation>Constructor de PBI (Trabajando)</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Save Log</source>
696        <translation type="unfinished">Guardar Registro</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Log Files</source>
700        <translation type="unfinished">Archivos de registro</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>PBI Build Success</source>
704        <translation>PBI Construido con Éxito</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>The PBI finished building successfully</source>
708        <translation type="unfinished">El PBI terminó de construirse con éxito</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>PBI Build Failure</source>
712        <translation type="unfinished">Error de compilación PBI</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>The PBI failed to build.</source>
716        <translation>El PBI no se ha podido construir.</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
720        <translation type="unfinished">Compruebe el registro de compilación para encontrar la causa de la falla y ajustar en consecuencia el módulo</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>PBI Builder (Finished)</source>
724        <translation>Constructor de PBI (Finalizado)</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Begin creating a new XDG entry</source>
728        <translation>Comienza creando una nueva entrada XDG</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Category</source>
732        <translation>Categoría</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
736        <translation>Asociaciones automaticas de archivos separados por un espacio (Ejemplo: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Add</source>
740        <translation>Agregar</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Select Package Directory</source>
744        <translation>Seleccione el Directorio del Paquete</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>FreeBSD Ports Missing</source>
748        <translation>Faltan los Puertos de FreeBSD</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>The FreeBSD ports tree is missing from your system.</source>
752        <translation>El árbol de puertos de FreeBSD no aparece en su sistema.</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Application needs administrator privileges to run</source>
756        <translation>La aplicación necesita privilegios de administrador para funcionar.</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Requires Root</source>
760        <translation type="unfinished">
761            </translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Refresh Module</source>
765        <translation type="unfinished">
766            </translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source>
770        <translation type="unfinished">
771            </translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source>
775        <translation>Construir un PBI a partir del módulo actual (requiere privilegios de administrador)</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges. The time required to build a PBI varies depending upon system specifications and ports to be compiled.</source>
779        <translation>Esto requiere una conexión a Internet en funcionamiento y privilegios de administrador. El tiempo necesario para construir un PBI varía dependiendo de las características del sistema y el número de ports a compilar.</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>The directory selected does not appear to be a valid FreeBSD port.</source>
783        <translation>El directorio elegido no para contener un puerto FreeBSD válido.</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Do you wish to continue using it anyway?</source>
787        <translation>¿Desea seguir usándolo de todas formas?</translation>
788    </message>
789</context>
790<context>
791    <name>NewModuleDialog</name>
792    <message>
793        <source>Create a new Module</source>
794        <translation>Crear un nuevo Módulo</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>FreeBSD Port</source>
798        <translation>Puerto FreeBSD</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
802        <translation>Puerto de FreeBSD que quiere construir como un PBI</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source>
806        <translation>Seleccione un puerto en el árbol local puertos de FreeBSD</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Select</source>
810        <translation>Seleccionar</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Local directory to be packaged as a PBI</source>
814        <translation>Directorio local que para empaquetado como un PBI</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Select a local directory to be packaged as a PBI</source>
818        <translation>Seleccione un directorio local para ser empaquetado como un PBI</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Local Directory</source>
822        <translation>Directorio Local</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
826        <translation>Icono PNG para ser usado por el PBI (se puede cambiar luego)</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
830        <translation>Seleccione un archivo PNG (tamaño de pixeles recomendado 64x64)</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Icon File</source>
834        <translation>Archivo del Icono</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Create a PBI from an existing FreeBSD port</source>
838        <translation>Crear un PBI de un puerto existente de FreeBSD</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>Package a local directory as a PBI</source>
842        <translation>Empaquetar un directorio local como un PBI</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>Local Sources</source>
846        <translation>Fuentes Locales</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
850        <translation>EasyPBI: No hay Puertos FreeBSD</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
854        <translation>No se ha encontrado el árbol de ports FreeBSD en el sistema. Puede obtenerlo a través del menú de EasyPBI o indicar la ruta de acceso al mismo en las preferencias de EasyPBI si el árbol ha sido instalado en una ubicación diferente de la estándar.</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Select Port</source>
858        <translation type="unfinished">Seleccione Puerto</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>Select Package Directory</source>
862        <translation>Seleccione un Directorio para Empaquetar</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>Select PNG Icon</source>
866        <translation>Seleccione un Icono PNG</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <source>PNG icon (*.png)</source>
870        <translation>Icono PNG (*.png)</translation>
871    </message>
872</context>
873<context>
874    <name>PreferencesDialog</name>
875    <message>
876        <source>EasyPBI Preferences</source>
877        <translation>Preferencias de EasyPBI</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>PBI Output Dir</source>
881        <translation>Directorio de Salida de PBI</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
885        <translation>Directorio local para PBI&apos;s para ser puestos.</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
889        <translation>Buscar en el sistema local para seleccionar la salida del diretorio PBI</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <source>Select</source>
893        <translation>Seleccionar</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source>
897        <translation>Firmar digitalmente cualquier PBI que sea creado para evidencia de manipulación de distribución.</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <source>Digitally Sign PBI</source>
901        <translation>Firmar digitalmente un PBI</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>Signature File</source>
905        <translation>Archivo de Firma</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>Local file that contains the openssl key</source>
909        <translation>Archivo local que contiene una clave de openssl</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <source>Browse for the openssl key file</source>
913        <translation>Buscar por el archivo que tiene la clave de openssl</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <source>Use system memory to speed up PBI build processes.</source>
917        <translation>Usar la memoria del sistema para acelerar el proceso de construcción del PBI</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <source>Use TMPFS</source>
921        <translation type="unfinished">Usar TMPFS</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Greatly speeds up the PBI build process by preventing re-compilation of previously built ports.</source>
925        <translation>Acelera el proceso de contrucción del PBI por prevenir la re-compilación de puertos construidos anteriormente.</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <source>Use Package Caching</source>
929        <translation type="unfinished">Usar Caché de Paquete</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <source>Package Caching Options</source>
933        <translation>Opciones del caché para el paquete</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <source>Packages to Ignore</source>
937        <translation>Paquetes por ignorar</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <source>Listed packages will always be ignored during PBI builds.</source>
941        <translation>Lista de paquetes que siempre van a ser ignorados durante la construción de PBIs</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>Add a currently cached package to be ignored.</source>
945        <translation>Agregar un paquete actualmente cacheado para ser ignorado.</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>Add</source>
949        <translation>Agregar</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <source>Remove the selected package from the ignore list.</source>
953        <translation>Remover el paquete seleccionado de la lista de ignorados</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>Remove</source>
957        <translation>Remover</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <source>Delete all packages currently in the cache.</source>
961        <translation>Borrar todos los paquetes actuales en el cache</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <source>Clear Cache</source>
965        <translation>Borrar caché</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <source>Local Paths</source>
969        <translation>Rutas Locales</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
973        <translation>Directorio por defecto para todos los módulos del PBI a crear</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
977        <translation>Seleccionar un directorio local para los modulos PBI.</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
981        <translation>Directorio predeterminado para abrir al añadir iconos / archivos a un módulo</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <source>Select a local directory.</source>
985        <translation>Seleccionar un directorio local</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
989        <translation>Icono PNG por defecto para los módulos PBI.</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
993        <translation>Buscar en el sistema un icono PNG por defecto.</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
997        <translation>Hacer que EasyPBI busque de nuevo las utilidades disponibles en el sistema.</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>Auto-Detect</source>
1001        <translation>Auto-Detectar</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>pbi_makeport</source>
1005        <translation>pbi_makeport</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
1009        <translation>Ubicación exacta del binario &quot;pbi_makeport&quot;</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Browse system for the local binary.</source>
1013        <translation>Navegar el sistema por el binario local</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>pbi_create</source>
1017        <translation>pbi_create</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
1021        <translation>Ubicación exacta del binario &quot;pbi_create&quot;</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Switch User Utility</source>
1025        <translation>Utilidad de cambio de usuario.</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
1029        <translation>Ruta de acceso a la utilidad gráfica para cambiar de usuario (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>Select PBI Output Directory</source>
1033        <translation type="unfinished">Seleccione el directorio de salida PBI</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Select Digital Signature File</source>
1037        <translation type="unfinished">Seleccione el Archivo de Firma Digital</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>Signature Files (*)</source>
1041        <translation type="unfinished">
1042            </translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>Select the Package to Ignore</source>
1046        <translation>Escoja el paquete a ignorar</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Package Files (*.txz)</source>
1050        <translation>Ficheros de Paquetes (*.txz)</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>Are you sure you wish to clear the PBI package cache?</source>
1054        <translation>¿Está seguro de que quiere borrar el caché de paquetes PBI?</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>This will delete all the files and directories in the cache directory. The next time you start a PBI build, it will begin to rebuild all the packages from source.</source>
1058        <translation>Esto borrará todos los directorios y ficheros del caché. La próxima vez que construya un PBI, los paquetes necesarios tendrán que compilarse de nuevo.</translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Select Default Module Directory</source>
1062        <translation type="unfinished">
1063            </translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
1067        <translation>Escoja el directorio por defecto donde encontrar ficheros de iconos.</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>Select Default Icon FIle</source>
1071        <translation>Escoja el fichero de icono por defecto.</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>PNG Images (*.png)</source>
1075        <translation>Imágenes PNG (*.png)</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
1079        <translation>Seleccione gráficamente el cambio de usuario.</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source>
1083        <translation>Indique la ubicación del fichero &apos;pbi_create&apos;</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source>
1087        <translation>Indique la ubicación del fichero &apos;pbi_makeport&apos;</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
1091        <translation>¿Está seguro de que quiere volver a las rutas de acceso detectadas automáticamente?</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
1095        <translation>Se eliminarán todas las rutas personalizadas de las utilidades externas.</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <source>Select FreeBSD Ports Directory</source>
1099        <translation>Indique el directorio del árbol de ports FreeBSD</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <source>FreeBSD Ports</source>
1103        <translation type="unfinished">Puertos FreeBSD</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Ports Tree</source>
1107        <translation>Árbol de ports</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>Last Update</source>
1111        <translation>Última actualización</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <source>TextLabel</source>
1115        <translation type="unfinished">
1116            </translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <source>Create Dir</source>
1120        <translation type="unfinished">
1121            </translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>Update</source>
1125        <translation>Actualización</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>Status</source>
1129        <translation>Estado</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>PBI Builds</source>
1133        <translation type="unfinished">
1134            </translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <source>External Utilities</source>
1138        <translation>Utilidades Externas</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <source>Default Search Paths</source>
1142        <translation>Rutas donde buscar por defecto</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <source>Modules</source>
1146        <translation>Módulos</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <source>Resources</source>
1150        <translation type="unfinished">Recursos</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <source>Default Icon</source>
1154        <translation>Icono por defecto</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>Current User (~/EasyPBI/ports)</source>
1158        <translation>Usuario actual (~/EasyPBI/ports)</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>All Users (/usr/ports)</source>
1162        <translation>Todos los usuarios (/usr/ports)</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>Other</source>
1166        <translation>Otro</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>Nonexistent</source>
1170        <translation>Inexistente</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>Success</source>
1174        <translation>Éxito</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <source>The FreeBSD ports tree has been successfully updated</source>
1178        <translation>El árbol de ports FreeBSD ha sido actualizado.</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <source>Failure</source>
1182        <translation type="unfinished">
1183            </translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>The FreeBSD ports tree has failed to update.</source>
1187        <translation>La actualización del árbol de ports de FreeBSD ha fallado.</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>Last Message: %1</source>
1191        <translation type="unfinished">Último Mensaje: %1</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>Requesting Root Access</source>
1195        <translation>Petición de Acceso Root</translation>
1196    </message>
1197</context>
1198<context>
1199    <name>aboutDialog</name>
1200    <message>
1201        <source>About EasyPBI</source>
1202        <translation type="unfinished">Acerca de EasyPBI</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <source>License</source>
1206        <translation>Licencia</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <source>Development History</source>
1210        <translation type="unfinished">
1211            </translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <source>EasyPBI version %1</source>
1215        <translation>EasyPBI versión %1</translation>
1216    </message>
1217    <message>
1218        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source>
1219        <translation>Crear PBI instantáneamente.</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>Unable to open resource file: %1</source>
1223        <translation>Imposible abrir el fichero de recursos: %1</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1227        <translation>Por favor, compruebe que la compilación EasyPBI se ejecutó correctamente.</translation>
1228    </message>
1229</context>
1230</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.