source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_fr.ts @ efa0bf6

9.1-release9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since efa0bf6 was 5afea32, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 17 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 54.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>MainGUI</name>
6    <message>
7        <source>EasyPBI</source>
8        <translation>EasyPBI</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Module Editor</source>
12        <translation>Éditeur de module</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>View and edit the current PBI module</source>
16        <translation>Afficher et modifier le module PBI courant             </translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>PBI Configuration</source>
20        <translation>PBI Configuration            </translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Main settings for the PBI</source>
24        <translation>ParamÚtres principaux pour le PBI            </translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Program Information</source>
28        <translation>Information sur le Programme            </translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Official name of the target program</source>
32        <translation>Nom officiel du programme cible            </translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Name</source>
36        <translation>Nom            </translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Version of the program to be packaged</source>
40        <translation>Version du programme à emballer</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Version</source>
44        <translation>Version            </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>URL of the main website for the target program</source>
48        <translation>URL du site Web principal du programme cible            </translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Website</source>
52        <translation>Site Web            </translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
56        <translation>Auteur du programme principal (ou FreeBSD mainteneur du port à la place)</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Author</source>
60        <translation>Auteur            </translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
64        <translation>IcÃŽne qui sera utilisée pour le programme (ressources disponibles PNG)            </translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Icon</source>
68        <translation>IcÃŽne</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Build Information</source>
72        <translation>Construire l&apos;information</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Local directory to be packaged into a PBI (must contain everything necessary for program to run)</source>
76        <translation>Répertoire local à conditionner dans un PBI (doit contenir tout le nécessaire pour exécuter le programme)    </translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Package Directory</source>
80        <translation>Répertoire de paquets            </translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Select a directory to be packaged into a PBI</source>
84        <translation>Sélectionnez un répertoire à emballer dans un PBI            </translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Select</source>
88        <translation>Sélectionner            </translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Main FreeBSD Port</source>
92        <translation>Principal port FreeBSD  </translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
96        <translation>FreeBSD port à être présenté comme un PBI            </translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Select a FreeBSD port</source>
100        <translation>Sélectionnez un port FreeBSD            </translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Change Port</source>
104        <translation>Changement de Port            </translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Port Build Options</source>
108        <translation>Port Option de compilation            </translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Special configuration options for any ports that need to be built.</source>
112        <translation>Option de configuration spéciale pour les ports qui doivent être construits.            </translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Build options available for main FreeBSD port</source>
116        <translation>Options de compilation disponibles pour port principal de FreeBSD </translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Make Port Before</source>
120        <translation>Port à fabriquer avant</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Additional FreeBSD ports to be built before the main program</source>
124        <translation>D&apos;autres ports de FreeBSD peuvent-être construit avant le programme principal            </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Add additional FreeBSD port</source>
128        <translation>Ajouter port FreeBSD supplémentaire            </translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Remove additional FreeBSD port</source>
132        <translation>Retirer port supplémentaire FreeBSD            </translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Make Port After</source>
136        <translation>Port à fabriquer aprÚs</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
140        <translation>D&apos;autres ports de FreeBSD peuvent-être construit aprÚs le programme principal            </translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
144        <translation>Nécessitent des autorisations d&apos;administrateur pour installer ce PBI            </translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Requires Root Permissions</source>
148        <translation>Nécessite les permissions administrateur</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
152        <translation>Enregistrer les paramÚtres actuels dans le fichier de configuration PBI    </translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Save Configuration</source>
156        <translation>Sauvegarder la Configuration            </translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Resources</source>
160        <translation>Ressources</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Additional files to be included in the PBI</source>
164        <translation>Fichiers supplémentaires à inclure dans le PBI   </translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Current Resources</source>
168        <translation>Ressources actuelles</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Current files to be included in the PBI</source>
172        <translation>Fichiers courants à inclure dans le PBI   </translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
176        <translation>Copier un fichier supplémentaire dans le module de PBI            </translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Add File</source>
180        <translation>Ajouter un Fichier            </translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
184        <translation>Supprimer le fichier sélectionné dans le module de PBI            </translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Delete File</source>
188        <translation>Supprimer le Fichier      </translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
192        <translation>Créer un script personnalisé pour un programme binaire      </translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Wrapper Script</source>
196        <translation>Script wrapper    </translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Save the wrapper script</source>
200        <translation>Enregistrez le script wrapper   </translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Save Script</source>
204        <translation>Enregistrer le script            </translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Resource Icon</source>
208        <translation>IcÃŽne de ressources            </translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Resource Description</source>
212        <translation>Description de la ressource            </translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>XDG Entries</source>
216        <translation>Entrée XDG            </translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
220        <translation>Réglez n&apos;importe quel bureau/entrée de menu, et les types MIME            </translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Create and edit desktop entries</source>
224        <translation>Créer et éditer des entrées de bureau            </translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Desktop</source>
228        <translation>Ordinateur de bureau     </translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Create and edit menu entries</source>
232        <translation>Créer et éditer les menus d&apos;entrées     </translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Menu</source>
236        <translation>Menu            </translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
240        <translation>Actualiser la liste actuelle (utile si les fichiers récemment modifiés en dehors de EasyPBI)            </translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Delete the current item from the PBI module</source>
244        <translation>Supprimer l&apos;élément en cours du module PBI            </translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Remove</source>
248        <translation>Supprimer            </translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Entry Details</source>
252        <translation>Saisir les Détails            </translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Visible name for the item</source>
256        <translation>Nom visible pour l&apos;élément            </translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Executable</source>
260        <translation>Exécutable</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Binary to be run when the item is activated</source>
264        <translation>Binaire à exécuter lorsque l&apos;élément est activé            </translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
268        <translation>Binaires auto-détectés pour le PBI            </translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Visible icon to use for the item</source>
272        <translation>IcÃŽne visible à utiliser pour l&apos;élément            </translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Menu category for the item to be located.</source>
276        <translation>Catégorie de menu pour l&apos;élément à être placé.            </translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Possible Menu categories</source>
280        <translation>Possible catégories de Menu            </translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Start the application in a terminal session</source>
284        <translation>Lancez l&apos;application par une session terminal      </translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Open in Terminal</source>
288        <translation>Ouvrir le Terminal            </translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
292        <translation>Signaler cet article pour ne pas apparaître du tout            </translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Make Invisible</source>
296        <translation>Rendre invisible            </translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>MIME Patterns</source>
300        <translation>MIME ModÚles            </translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Save the item as currently shown</source>
304        <translation>Enregistrer l&apos;élément comme actuellement affiché</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Create a new item with the current settings</source>
308        <translation>Créer un nouvel élément avec les paramÚtres actuels            </translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Scripts</source>
312        <translation>Scripts            </translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Additional installation/build scripts</source>
316        <translation>Installation supplémentaire/scripts de compilation            </translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
320        <translation>Choisissez un script que vous souhaitez créer ou modifier            </translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Create the selected script</source>
324        <translation>Créer le script sélectionné            </translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Create</source>
328        <translation>Créer            </translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
332        <translation>Supprimer le script sélectionné à partir du module PBI            </translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Save the current text as the selected script</source>
336        <translation>Enregistrer le texte actuel comme le script sélectionné</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Save</source>
340        <translation>Sauvegarder            </translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Contents for the selected script</source>
344        <translation>Sommaire pour le script sélectionné            </translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>External-Links</source>
348        <translation>Liens externes</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>FIles to be linked into the local system</source>
352        <translation>Fichiers à lier dans le systÚme local            </translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Current Entries</source>
356        <translation>Les entrées courant</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>File</source>
360        <translation>Fichier</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Link To</source>
364        <translation> Lien vers            </translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>File Type</source>
368        <translation>Type de Fichier            </translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Remove currently selected link</source>
372        <translation>Supprimer le lien sélectionné            </translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Remove Entry</source>
376        <translation>Supprimer une entrée            </translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Add Entry</source>
380        <translation>Ajouter une entrée            </translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
384        <translation>Fichier PBI a être sym-liés dans le systÚme local (par rapport au répertoire PBI) </translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
388        <translation>Binaires auto-détectés pour cette PBI            </translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
392        <translation>Emplacement pour le lien doit être créé (par rapport à la base locale: normalement/ usr/local/)            </translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Flags to determine the file type</source>
396        <translation>Drapeau afin de déterminer le type de fichier            </translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Available flags for the new link</source>
400        <translation>Drapeaux disponibles pour le nouveau lien            </translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Save this link to the PBI module</source>
404        <translation>Enregistrer le lien vers le module de PBI            </translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>PBI Builder</source>
408        <translation>Construire un PBI            </translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Use the current module to build a PBI</source>
412        <translation>Utilisez le module en cours pour construire un PBI            </translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Module Building</source>
416        <translation>Module de construction    </translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
420        <translation>Affiche le module qui est actuellement utilisé pour construire un PBI            </translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>No PBI currently being built</source>
424        <translation>Aucun PBI en cours de construction            </translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Output Directory</source>
428        <translation>Répertoire de sortie</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>Location for the finished PBI to be located</source>
432        <translation>Emplacement pour le PBI terminé à être situé            </translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Displays any output from a PBI build process</source>
436        <translation>Affiche toute sortie d&apos;un processus de construction PBI            </translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Start building a PBI from the current module (requires root permissions)</source>
440        <translation>Commencer à construire un PBI à partir du module courant (permission administrateur requis)            </translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>Build PBI</source>
444        <translation>Construire le PBI</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>OPTIONAL: Build a 32-bit PBI instead of the regular 64-bit</source>
448        <translation>OPTION: Construire un PBI 32-bit au lieu du régulier 64-bit            </translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Build 32-bit</source>
452        <translation>Construire un PBI 32-bit  </translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>Cancel the currently running build process</source>
456        <translation>Annuler le processus de construction en cours d&apos;exécution </translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Cancel Build</source>
460        <translation>Annuler la construction            </translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
464        <translation>Enregistrer la version  journal actuelle sur le disque (trÚs utile quand vous demandez de l&apos;aide en cas de mauvaise compilation)            </translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>Save Build Log</source>
468        <translation>Enregistrer l&apos;historique de construction</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>System</source>
472        <translation>SystÚme            </translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Options</source>
476        <translation>Options            </translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>Information</source>
480        <translation>Information            </translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>toolBar</source>
484        <translation>Barre d&apos;outils            </translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>EasyPBI Settings</source>
488        <translation>EasyPBI Réglages </translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
492        <translation>Ouvrir les paramÚtres de réglages EasyPBI</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Get FreeBSD Ports</source>
496        <translation>Obtenez les ports FreeBSD            </translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
500        <translation>Fetch/mettre à jour l&apos;arbre des ports FreeBSD            </translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>New</source>
504        <translation>Nouveau            </translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>Click to create a new PBI module</source>
508        <translation>Cliquez pour créer un nouveau module PBI            </translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Load</source>
512        <translation>Charger            </translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>Click to load an existing module</source>
516        <translation>Cliquez pour charger un module existant            </translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>Summary</source>
520        <translation>Résumé            </translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>License</source>
524        <translation>Licence            </translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>History</source>
528        <translation>Historique            </translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>FreeBSD Ports</source>
532        <translation>FreeBSD Ports            </translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
536        <translation>Ouvrez freshports.org pour obtenir des informations supplémentaire sur un port             </translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>PBI Modules</source>
540        <translation>PBI Modules            </translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
544        <translation>Ouvrir la page Wiki PC-BSD pour les développeurs de PBI            </translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Close EasyPBI</source>
548        <translation>Fermer EasyPBI            </translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Package Module</source>
552        <translation>Module pour le paquet            </translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Compress the current module for distribution</source>
556        <translation>Comprimer le module en cours de distribution            </translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>About EasyPBI</source>
560        <translation>À propos de EasyPBI</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>View additional information about EasyPBI</source>
564        <translation>Voir les informations supplémentaires sur EasyPBI</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>No Module Loaded</source>
568        <translation>Aucun module chargé            </translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>FreeBSD Port</source>
572        <translation>FreeBSD Port            </translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Local Sources</source>
576        <translation>Sources locales            </translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Installation Scripts</source>
580        <translation>Installation Scripts            </translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>Permissions Error</source>
584        <translation>Erreur de permissions            </translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
588        <translation>Il y as eu une erreur en essayant de créer la structure de répertoire local EasyPBI. S&apos;il vous plaît vérifier les permissions de votre répertoire et redémarrer EasyPBI.</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>Resources Unavailable</source>
592        <translation>Ressources non disponible            </translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
596        <translation>Certaines ressources externes n&apos;ont pu être trouvée, les services de EasyPBI qui utilisent ces ressources ont été désactivés.            </translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>Please open up the EasyPBI preferences to correct this deficiency.</source>
600        <translation>S&apos;il vous plaît ouvrez les préférences EasyPBI pour corriger cette lacune.            </translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>Success</source>
604        <translation>SuccÚs            </translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
608        <translation>Une copie du module actuel a été correctement emballé dans le répertoire du module.      </translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
612        <translation>EasyPBI: Erreur de permissions</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
616        <translation>Impossible de créer ce module de PBI. S&apos;il vous plaît vérifier les autorisations de répertoire et essayez à nouveau.            </translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>Select Module</source>
620        <translation>Sélectionner le module</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
624        <translation>EasyPBI: Pas de ports FreeBSD.            </translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
628        <translation>L&apos;arbre des ports FreeBSD n&apos;a pas été trouvé sur votre systÚme. Vous pouvez chercher l&apos;arbre des ports à travers le menu EasyPBI ou régler manuellement le chemin de l&apos;arbre de port dans les préférences EasyPBI si elle est installée dans un emplacement non standard.            </translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Select Port</source>
632        <translation>Sélectionner le Port</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>EasyPBI: Invalid Port</source>
636        <translation>EasyPBI: Port Invalide      </translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo.</source>
640        <translation>Le répertoire sélectionné n&apos;est pas un port valide FreeBSD. S&apos;il vous plaît sélectionner un répertoire qui contient le port Makefile approprié et distinfo.            </translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo files.</source>
644        <translation>Le répertoire sélectionné n&apos;est pas un port valide FreeBSD. S&apos;il vous plaît sélectionner un répertoire qui contient le port Makefile et des dossiers appropriés distinfo. </translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>EasyPBI Error</source>
648        <translation>EasyPBI Erreur            </translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
652        <translation>Le fichier de configuration PBI ne peut être sauvé. S&apos;il vous plaît vérifiez les permissions des fichiers avant d&apos;essayer à nouveau.            </translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>Select Resources</source>
656        <translation>Sélectionnez les Ressources            </translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>New Wrapper Script</source>
660        <translation>Nouveau Script Wrapper             </translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Filename</source>
664        <translation>Nom du fichier            </translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Could not remove the XDG entry.</source>
668        <translation>Impossible de supprimer l&apos;entrée XDG.            </translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Check the file permissions and try again</source>
672        <translation>Vérifiez les autorisations de fichier et essayez à nouveau            </translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
676        <translation>Impossible d&apos;enregistrer les modifications apportées à l&apos;entrée XDG.    </translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Error Saving File</source>
680        <translation>Erreur d&apos;enregistrement du fichier            </translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Could not save the script</source>
684        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le script            </translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Please check the file permissions and try again</source>
688        <translation>Vérifier les autorisations de fichier et essayez à nouveau            </translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Error</source>
692        <translation>Erreur</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Invalid PBI Settings</source>
696        <translation>ParamÚtres PBI non valides</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
700        <translation>Etes-vous sûr que vous souhaitez démarrer la construction du PBI?</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>This requires an active internet connection and root permissions. The time required to build a PBI varies depending upon system specifications and ports to be compiled.</source>
704        <translation>Cela nécessite une connexion Internet active et la permission administrateur. Le temps nécessaire pour construire un PBI varie selon les spécifications du systÚme et les ports à compiler.</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>PBI Builder (Working)</source>
708        <translation>PBI Builder (Actif)            </translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>Save Log</source>
712        <translation>Enregistrer le journal</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Log Files</source>
716        <translation>Fichiers journaux</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>PBI Build Success</source>
720        <translation>SuccÚs de la construction du PBI</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>The PBI finished building successfully</source>
724        <translation>Le PBI est construit avec succÚs</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>PBI Build Failure</source>
728        <translation>Erreur de la construction du PBI</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>The PBI failed to build.</source>
732        <translation>La construction du PBI a échoué.</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
736        <translation>Veuillez vérifier le journal de construction pour trouver la cause de l&apos;échec et ajuster en conséquence le module</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>PBI Builder (Finished)</source>
740        <translation>PBI Construit (Terminé)            </translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Begin creating a new XDG entry</source>
744        <translation>Commencez à créer une nouvelle entrée XDG             </translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Category</source>
748        <translation>Catégorie            </translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
752        <translation>Séparés par des espaces, des listes de fichiers automatiques associés (Exemple:.... * Ordure ORDURE * test * TEST *)            </translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Add</source>
756        <translation>Ajouter            </translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Select Package Directory</source>
760        <translation>Sélectionnez le répertoire d&apos;un paquet            </translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>FreeBSD Ports Missing</source>
764        <translation>Ports FreeBSD manquant            </translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>The FreeBSD ports tree is missing from your system.</source>
768        <translation>L&apos;arbre des ports FreeBSD est absent de votre systÚme.            </translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Please open up the appropriate EasyPBI menu option to correct this deficiency.</source>
772        <translation>S&apos;il vous plaît ouvrir l&apos;option de menu  EasyPBI appropriée pour corriger cette lacune.            </translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Application needs administrator privileges to run</source>
776        <translation type="unfinished"></translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Requires Root</source>
780        <translation type="unfinished"></translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Refresh Module</source>
784        <translation type="unfinished"></translation>
785    </message>
786</context>
787<context>
788    <name>NewModuleDialog</name>
789    <message>
790        <source>Create a new Module</source>
791        <translation>Créer un nouveau Module            </translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>FreeBSD Port</source>
795        <translation>Port FreeBSD</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
799        <translation>Port FreeBSD que vous souhaitez construire en tant que PBI            </translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source>
803        <translation>Sélectionnez un port locale de l&apos;arbre des ports FreeBSD </translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Select</source>
807        <translation>Sélectionner            </translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>Local directory to be packaged as a PBI</source>
811        <translation>Répertoire local à emballer comme un PBI            </translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Select a local directory to be packaged as a PBI</source>
815        <translation>Sélectionnez un répertoire local à emballer comme un PBI            </translation>
816    </message>
817    <message>
818        <source>Local Directory</source>
819        <translation>Répertoire Local            </translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
823        <translation>IcÃŽne PNG du fichier à utiliser pour le PBI (peut être modifié ultérieurement)</translation>
824    </message>
825    <message>
826        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
827        <translation>Sélectionnez un fichier local au format PNG (format 64x64 pixels recommandé)            </translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>Icon File</source>
831        <translation>IcÃŽne Fichier            </translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Create a PBI from an existing FreeBSD port</source>
835        <translation>Créer un PBI à partir d&apos;un port existant FreeBSD            </translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Package a local directory as a PBI</source>
839        <translation>Emballez dans un répertoire local en tant que PBI            </translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>Local Sources</source>
843        <translation>Sources Local            </translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
847        <translation>EasyPBI: Pas de ports FreeBSD            </translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
851        <translation>L&apos;arbre des ports FreeBSD n&apos;a pas été trouvé sur votre systÚme. Vous pouvez chercher l&apos;arbre des ports à travers le menu EasyPBI ou régler manuellement le chemin de l&apos;arbre de port dans les préférences EasyPBI si elle est installée dans un emplacement non standard.            </translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>Select Port</source>
855        <translation>Sélectionner le Port</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Select Package Directory</source>
859        <translation>Sélectionnez le répertoire d&apos;un package  </translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Select PNG Icon</source>
863        <translation>Sélectionnez l&apos; icÃŽne PNG            </translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>PNG icon (*.png)</source>
867        <translation>IcÃŽne PNG (*.png)        </translation>
868    </message>
869</context>
870<context>
871    <name>PreferencesDialog</name>
872    <message>
873        <source>EasyPBI Preferences</source>
874        <translation>Préférences EasyPBI</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>PBI Settings</source>
878        <translation>Réglages PBI            </translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>PBI Output Dir</source>
882        <translation>Sortie PBI Dir            </translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
886        <translation>Répertoire local pour construire le PBI est à placer.            </translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
890        <translation>Parcourir le systÚme local et choisir un répertoire de sortie PBI            </translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>Select</source>
894        <translation>Sélectionner      </translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source>
898        <translation>Signer numériquement tout PBI qui seront créés afin d&apos;être inviolable lors de la diffusion            </translation>
899    </message>
900    <message>
901        <source>Digitally Sign PBI</source>
902        <translation>Signer numériquement le PBI            </translation>
903    </message>
904    <message>
905        <source>Signature File</source>
906        <translation>Signature de Fichier</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>Local file that contains the openssl key</source>
910        <translation>Fichier local qui contient la clé openssl            </translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>Browse for the openssl key file</source>
914        <translation>Rechercher le fichier de clé openssl            </translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>Use system memory to speed up PBI build processes.</source>
918        <translation>Utilisez la mémoire systÚme pour accélérer le processus de construction du PBI.            </translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>Use TMPFS</source>
922        <translation>Utiliser TMPFS</translation>
923    </message>
924    <message>
925        <source>Greatly speeds up the PBI build process by preventing re-compilation of previously built ports.</source>
926        <translation>AccélÚre considérablement le processus de construction de PBI en empêchant la recompilation de ports déjà construits.            </translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>Use Package Caching</source>
930        <translation>Utiliser la mise en cache du paquet</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <source>Package Caching Options</source>
934        <translation>Options de mise en cache de l&apos;emballage            </translation>
935    </message>
936    <message>
937        <source>Packages to Ignore</source>
938        <translation>Paquets à ignorer</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>Listed packages will always be ignored during PBI builds.</source>
942        <translation>Les Paquets listés seront toujours ignorés lors de la construction de PBI.</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>Add a currently cached package to be ignored.</source>
946        <translation>Ajouter un paquet actuellement en cache pour être ignoré.            </translation>
947    </message>
948    <message>
949        <source>Add</source>
950        <translation>Ajouter            </translation>
951    </message>
952    <message>
953        <source>Remove the selected package from the ignore list.</source>
954        <translation>Supprimer le paquet sélectionné dans la liste des ignorés.            </translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>Remove</source>
958        <translation>Supprimer            </translation>
959    </message>
960    <message>
961        <source>Delete all packages currently in the cache.</source>
962        <translation>Supprimer tous les paquets dans le cache.            </translation>
963    </message>
964    <message>
965        <source>Clear Cache</source>
966        <translation>Vider le cache            </translation>
967    </message>
968    <message>
969        <source>Local Paths</source>
970        <translation>Chemins Locaux      </translation>
971    </message>
972    <message>
973        <source>Module Dir</source>
974        <translation>Module Dir            </translation>
975    </message>
976    <message>
977        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
978        <translation>Répertoire par défaut pour tous les modules PBI à créer            </translation>
979    </message>
980    <message>
981        <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
982        <translation>Sélectionnez un répertoire local pour les modules PBI.            </translation>
983    </message>
984    <message>
985        <source>Icon Dir</source>
986        <translation>IcÃŽne Dir            </translation>
987    </message>
988    <message>
989        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
990        <translation>Répertoire par défaut à ouvrir lors de l&apos;ajout d&apos;icÃŽnes/fichiers sur un module             </translation>
991    </message>
992    <message>
993        <source>Select a local directory.</source>
994        <translation>Sélectionner le répertoire Local            </translation>
995    </message>
996    <message>
997        <source>Icon FIle</source>
998        <translation>Ficher IcÃŽne            </translation>
999    </message>
1000    <message>
1001        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
1002        <translation>IcÃŽne PNG par défaut à utiliser pour les modules PBI.            </translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
1006        <translation>Parcourir le systÚme local par défaut pour une icÃŽne PNG.            </translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <source>Detected Utilities</source>
1010        <translation>Utilitaires détectés            </translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
1014        <translation>EasyPBI nouvelle analyse du systÚme pour voir les services publics disponibles.            </translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <source>Auto-Detect</source>
1018        <translation>Auto-Détection            </translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <source>pbi_makeport</source>
1022        <translation>pbi_makeport            </translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
1026        <translation>Chemin complet vers le &quot;pbi_makeport&quot; binaire            </translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <source>Browse system for the local binary.</source>
1030        <translation>Parcourir le systÚme pour le binaire locale.   </translation>
1031    </message>
1032    <message>
1033        <source>pbi_create</source>
1034        <translation>pbi_create      </translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
1038        <translation>Chemin complet vers le &quot;pbi_create&quot; binaire            </translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <source>Switch User Utility</source>
1042        <translation>Basculer d&apos;utilisateur de l&apos;utilitaire  </translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
1046        <translation>Chemin d&apos;accÚs complet à l&apos;interface graphique &quot;switch user&quot; utilitaire (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)            </translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>FreeBSD Ports Dir</source>
1050        <translation>Ports FreeBSD Dir            </translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>Location of the FreeBSD ports tree on the local system.</source>
1054        <translation>Emplacement de l&apos;arbre des ports FreeBSD sur le systÚme local.            </translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <source>Select the FreeBSD ports tree directory.</source>
1058        <translation>Sélectionner le répertoire de l&apos;arbre des ports FreeBSD.             </translation>
1059    </message>
1060    <message>
1061        <source>Select PBI Output Directory</source>
1062        <translation>Sélectionnez le répertoire de sortie PBI</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <source>Select Digital Signature File</source>
1066        <translation>Sélectionner la signature digitale. </translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <source>Signature Files (*)</source>
1070        <translation>Fichiers de signatures (*)            </translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <source>Select the Package to Ignore</source>
1074        <translation>Sélectionner le paquet à ignorer            </translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>Package Files (*.txz)</source>
1078        <translation>Fichiers de paquet (*. TXZ)            </translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>Are you sure you wish to clear the PBI package cache?</source>
1082        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer le cache des paquets PBI?            </translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>This will delete all the files and directories in the cache directory. The next time you start a PBI build, it will begin to rebuild all the packages from source.</source>
1086        <translation>Ceci va supprimer tous les fichiers et répertoires dans le répertoire cache. La prochaine fois que vous allez démarrer une construction de PBI, il va commencer à reconstruire tous les paquets à partir des sources.            </translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Select Default Module Directory</source>
1090        <translation>Sélectionner le répertoire par défaut du module            </translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
1094        <translation>Sélectionner le répertoire par défaut pour trouver les fichiers d&apos;icÃŽnes            </translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Select Default Icon FIle</source>
1098        <translation>Sélectionner le Fichier IcÃŽne par défaut            </translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>PNG Images (*.png)</source>
1102        <translation>Images PNG (*.png)            </translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
1106        <translation>Sélectionner l&apos;utilitaire graphique pour changer d&apos;utilisateur            </translation>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source>
1110        <translation>Emplacement du fichier &apos;pbi_create&apos; sélectionner            </translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source>
1114        <translation>Emplacement du fichier &apos;pbi_makeport&apos; sélectionner            </translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
1118        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir revenir sur les chemins publics détectés automatiquement?            </translation>
1119    </message>
1120    <message>
1121        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
1122        <translation>Cela permettra d&apos;éliminer tous les paramÚtres du chemin pour les services externes.            </translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <source>Select FreeBSD Ports Directory</source>
1126        <translation>Sélectionner le répertoire des Ports FreeBSD             </translation>
1127    </message>
1128</context>
1129<context>
1130    <name>aboutDialog</name>
1131    <message>
1132        <source>About EasyPBI</source>
1133        <translation>À propos de EasyPBI</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>License</source>
1137        <translation>Licence            </translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Development History</source>
1141        <translation>Historique de Développement            </translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>EasyPBI version %1</source>
1145        <translation>Version EasyPBI %1</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source>
1149        <translation>Créer des PBI rapidement et facilement.</translation>
1150    </message>
1151    <message>
1152        <source>Unable to open resource file: %1</source>
1153        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de ressources:%1            </translation>
1154    </message>
1155    <message>
1156        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1157        <translation>S&apos;il vous plaît vérifiez que votre compilation EasyPBI a été effectuée correctement            </translation>
1158    </message>
1159</context>
1160<context>
1161    <name>portsDialog</name>
1162    <message>
1163        <source>EasyPBI: Get FreeBSD Ports</source>
1164        <translation>EasyPBI: Obtenir les Ports FreeBSD            </translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <source>User Ports Tree</source>
1168        <translation>Utilisateur Arborescence des Ports            </translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <source>Get Ports</source>
1172        <translation>Obtenez les Ports            </translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <source>System Ports Tree</source>
1176        <translation>SystÚme d&apos;arborescence des ports</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>Status</source>
1180        <translation>Statut            </translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>Close</source>
1184        <translation>Fermer            </translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>Update Local Ports</source>
1188        <translation>Mettre à jour les ports locaux            </translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>The local ports tree was last updated on %1</source>
1192        <translation>Les Ports locaux ont été mis à jour sur %1            </translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>Fetch Local Ports</source>
1196        <translation>Récupérer Ports locaux            </translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <source>The local ports tree does not exist at %1</source>
1200        <translation>Les portés local n&apos;existe pas à %1            </translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <source>Update System Ports</source>
1204        <translation>Mise à jour du systÚme de Ports            </translation>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <source>The system ports tree was last updated on %1</source>
1208        <translation>L&apos;arborescence du systÚme des ports a été mis à jour le %1            </translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <source>Fetch System Ports</source>
1212        <translation>Récupérer le systÚme de Ports             </translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <source>The system ports tree does not exist at %1</source>
1216        <translation>L&apos;arborescence du systÚme des ports n&apos;existe pas à %1            </translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <source>Downloading the FreeBSD ports tree...</source>
1220        <translation>Téléchargement de l&apos;arbre des ports FreeBSD ...            </translation>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <source>Requesting Root Access</source>
1224        <translation>Demande d&apos;accÚs Root            </translation>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <source>Download Failed</source>
1228        <translation>.Échec du téléchargement</translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <source>Downloading the FreeBSD ports tree failed. Please check your internet connection and try again.</source>
1232        <translation>Téléchargement de l&apos;ensemble des ports de FreeBSD a échoué. Veuillez vérifier votre connexion Internet et essayer à nouveau.</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <source>Saving Failed</source>
1236        <translation>Échec de sauvegarde</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <source>Saving the FreeBSD ports tree file failed. Please try again.</source>
1240        <translation>Sauvegarde du fichier de l&apos;ensemble des ports FreeBSD a échoué. Veuillez essayez de nouveau.</translation>
1241    </message>
1242    <message>
1243        <source>Removing the old ports tree from the EasyPBI directory.</source>
1244        <translation>Retrait de l&apos;ancien arbre des ports à partir du répertoire EasyPBI.       </translation>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <source>Extracting the ports tree into the EasyPBI directory. (This may take a while)</source>
1248        <translation>Extraire l&apos;arbre des ports dans le répertoire EasyPBI. (Cela peut prendre un certain temps)            </translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <source>Success</source>
1252        <translation>SuccÚs            </translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <source>The FreeBSD ports tree has been successfully updated</source>
1256        <translation>L&apos;arbre des ports FreeBSD a été mis à jour            </translation>
1257    </message>
1258    <message>
1259        <source>Failure</source>
1260        <translation>Échec            </translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <source>The FreeBSD ports tree has failed to update.</source>
1264        <translation>L&apos;arbre des ports FreeBSD n&apos;a pas réussi la mise à jour.</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <source>Last Message: %1</source>
1268        <translation>Dernier message:%1            </translation>
1269    </message>
1270</context>
1271</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.