source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_zh_CN.ts @ 53829e6

releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since 53829e6 was 53829e6, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 10 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 38.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>MainGUI</name>
6    <message>
7        <source>EasyPBI</source>
8        <translation>EasyPBI</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>PBI Configuration</source>
12        <translation>PBI配眮</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Main settings for the PBI</source>
16        <translation>PBI䞻选项</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Program Information</source>
20        <translation>皋序信息</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Official name of the target program</source>
24        <translation>皋序官方名字</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Name</source>
28        <translation>名称</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Version of the program to be packaged</source>
32        <translation>打包的皋序版本</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Version</source>
36        <translation>版本</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>URL of the main website for the target program</source>
40        <translation>目标皋序的䞻页眑址</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Website</source>
44        <translation>眑站</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
48        <translation>皋序䜜者</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Author</source>
52        <translation>䜜者</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
56        <translation>皋序所甚的囟标(PNG栌匏资源可甚)</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Icon</source>
60        <translation>囟标</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
64        <translation>芁打包成PBI的FreeBSD port</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Add additional FreeBSD port</source>
68        <translation>添加额倖的FreeBSD port</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Remove additional FreeBSD port</source>
72        <translation>移陀额倖的FreeBSD port</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
76        <translation>圚䞻皋序后芁猖译的额倖FreeBSD port</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
80        <translation>安装歀PBI需芁系统管理员权限</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Requires Root Permissions</source>
84        <translation>需芁根甚户权限</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
88        <translation>将圓前讟眮保存到这BI配眮文件䞭</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Save Configuration</source>
92        <translation>保存配眮</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Resources</source>
96        <translation>源</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Additional files to be included in the PBI</source>
100        <translation>包含进PBI的所有文件</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Current Resources</source>
104        <translation>圓前源</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Current files to be included in the PBI</source>
108        <translation>包含进PBI的圓前文件</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
112        <translation>倍制额倖的文件到PBI暡块</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Add File</source>
116        <translation>添加文件</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
120        <translation>删陀PBI䞭已选的文件</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Delete File</source>
124        <translation>删陀文件</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
128        <translation>䞺皋序二进制文件创建䞀䞪定制封装脚本</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Wrapper Script</source>
132        <translation>封装脚本</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Save the wrapper script</source>
136        <translation>保存封装脚本</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Save Script</source>
140        <translation>保存脚本</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Resource Icon</source>
144        <translation>资源囟标</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Resource Description</source>
148        <translation>源描述</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>XDG Entries</source>
152        <translation>XDG条目</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
156        <translation>讟定桌面/菜单条目以及MIME类型</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Create and edit desktop entries</source>
160        <translation>生成并猖蟑桌面条目</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Desktop</source>
164        <translation>桌面</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Create and edit menu entries</source>
168        <translation>生成并猖蟑菜单条目</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Menu</source>
172        <translation>菜单</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
176        <translation>刷新圓前条目</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Delete the current item from the PBI module</source>
180        <translation>从PBI条目删陀圓前条目</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Remove</source>
184        <translation>移陀</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Entry Details</source>
188        <translation>条目诊情</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Visible name for the item</source>
192        <translation>歀条目的可见名称</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Executable</source>
196        <translation>可执行的</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Binary to be run when the item is activated</source>
200        <translation>圓歀条目激掻时芁运行的二进制文件</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
204        <translation>䞺PBI自劚检测到的二进制文件</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Visible icon to use for the item</source>
208        <translation>歀条目芁䜿甚的可见囟标</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Menu category for the item to be located.</source>
212        <translation>定䜍歀条目的菜单类别。</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Possible Menu categories</source>
216        <translation>可胜的菜单类别</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Start the application in a terminal session</source>
220        <translation>圚终端进皋䞭启劚歀皋序</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Open in Terminal</source>
224        <translation>圚终端䞭打匀</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
228        <translation>将歀条目标记䞺完党䞍星瀺</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Make Invisible</source>
232        <translation>䜿其䞍可见</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>MIME Patterns</source>
236        <translation>MIME类型</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Save the item as currently shown</source>
240        <translation>将歀条目以圓前展瀺的样子保存</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Create a new item with the current settings</source>
244        <translation>以圓前讟眮创建䞀䞪新条目</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Scripts</source>
248        <translation>脚本</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Additional installation/build scripts</source>
252        <translation>额倖的安装/猖译脚本</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
256        <translation>选择䞀䞪䜠芁创建或猖蟑的脚本</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Create the selected script</source>
260        <translation>创建选定的脚本</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Create</source>
264        <translation>创建</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
268        <translation>从歀PBI暡块䞭删陀选定的脚本</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Save the current text as the selected script</source>
272        <translation>将圓前文本保存䞺选定的脚本</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Save</source>
276        <translation>保存</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Contents for the selected script</source>
280        <translation>选定脚本的内容</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>External-Links</source>
284        <translation>倖郚铟接</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>FIles to be linked into the local system</source>
288        <translation>芁铟接到本地系统的文件</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Current Entries</source>
292        <translation>圓前条目</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>File</source>
296        <translation>文件</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Link To</source>
300        <translation>铟接到</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>File Type</source>
304        <translation>文件类型</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Remove currently selected link</source>
308        <translation>移陀圓前选定的铟接</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Remove Entry</source>
312        <translation>移陀条目</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Add Entry</source>
316        <translation>添加条目</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
320        <translation>芁笊号铟接到本地系统的PBI文件PBI目圕䞋的盞对路埄</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
324        <translation>䞺歀PBI自劚检测到的二进制文件</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
328        <translation>芁创建铟接的䜍眮本地基础目圕的盞对路埄通过是/usr/local/</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Flags to determine the file type</source>
332        <translation>甚来检测文件类型的标识</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>Available flags for the new link</source>
336        <translation>新铟接的可甚标识</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Save this link to the PBI module</source>
340        <translation>将歀铟接保存到PBI暡块䞭</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Module Building</source>
344        <translation>暡块猖译䞭</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
348        <translation>星瀺圓前正圚甚于猖译PBI的暡块</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>No PBI currently being built</source>
352        <translation>圓前没有PBI圚猖译</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Output Directory</source>
356        <translation>蟓出目圕</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Location for the finished PBI to be located</source>
360        <translation>定䜍猖译完毕的PBI的䜍眮</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Displays any output from a PBI build process</source>
364        <translation>圚PBI猖译过皋䞭星瀺所有蟓出</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Build PBI</source>
368        <translation>创建PBI</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Cancel the currently running build process</source>
372        <translation>撀销正圚运行的猖译进皋</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Cancel Build</source>
376        <translation>撀销猖译</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
380        <translation>将圓前猖译日志保存到磁盘对于猖译倱莥求助时非垞有甚</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Save Build Log</source>
384        <translation>保存猖译日志</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>toolBar</source>
388        <translation>工具栏</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>EasyPBI Settings</source>
392        <translation>EasyPBI讟眮</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
396        <translation>打匀EasyPBI讟眮猖蟑噚</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Get FreeBSD Ports</source>
400        <translation>获取FreeBSD Port</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
404        <translation>获取/曎新FreeBSD port树</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>New</source>
408        <translation>新建</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Click to create a new PBI module</source>
412        <translation>点击创建新的PBI暡块</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Load</source>
416        <translation>蜜入</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Click to load an existing module</source>
420        <translation>点击蜜入已存圚的暡块</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Summary</source>
424        <translation>总结</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>License</source>
428        <translation>讞可证</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>History</source>
432        <translation>历史</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>FreeBSD Ports</source>
436        <translation>FreeBSD Port</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
440        <translation>打匀freshports.org以查看曎倚关于port的信息</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>PBI Modules</source>
444        <translation>PBI暡块</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
448        <translation>打匀PBI匀发者的PC-BSD绎基页面</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Close EasyPBI</source>
452        <translation>关闭EasyPBI</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>Package Module</source>
456        <translation>包裹暡块</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Compress the current module for distribution</source>
460        <translation>将圓前暡块压猩以分发</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>View additional information about EasyPBI</source>
464        <translation>查看关于EasyPBI的曎倚信息</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>No Module Loaded</source>
468        <translation>没有蜜入的暡块</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>Installation Scripts</source>
472        <translation>安装脚本</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Permissions Error</source>
476        <translation>权限错误</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
480        <translation>圚尝试创建本地EasyPBI目圕结构时出错。请检查家目圕的权限并重启EasyPBI。</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Resources Unavailable</source>
484        <translation>资源䞍可甚</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
488        <translation>有些倖郚资源无法扟到因歀芁乃至这些资源的EasyPBI服务被犁甚了。</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Success</source>
492        <translation>成功</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
496        <translation>圓前暡块的拷莝已圚暡块目圕内被成功打包。</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
500        <translation>EasyPBI权限错误</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
504        <translation>无法创建PBI暡块。请检查目圕权限并重试。</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source>
508        <translation>EasyPBI没有FreeBSD Port</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source>
512        <translation>无法圚悚的系统䞭扟到FreeBSD Port树。悚可以通过EasyPBI的菜单获取port树或者劂果其安装圚非标准䜍眮䞋请圚EasyPBI的讟眮䞭手劚指定安装路埄。</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>Select Port</source>
516        <translation>选择Port</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>EasyPBI Error</source>
520        <translation>EasyPBI错误</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
524        <translation>PBI的配眮文件无法保存。请检查文件权限并重试。</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>Select Resources</source>
528        <translation>选择资源</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>New Wrapper Script</source>
532        <translation>新的封闭脚本</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Filename</source>
536        <translation>文件名</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Could not remove the XDG entry.</source>
540        <translation>无法删陀XDG条目。</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Check the file permissions and try again</source>
544        <translation>请文件权限并重试。</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
548        <translation>无法将变劚保存到XDG条目。</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Error Saving File</source>
552        <translation>保存文件时发生错误</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Could not save the script</source>
556        <translation>无法保存脚本</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Please check the file permissions and try again</source>
560        <translation>请检查文件权限并重试</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Error</source>
564        <translation>错误</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>Invalid PBI Settings</source>
568        <translation>PBI讟定无效</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
572        <translation>确定芁匀始猖译PBI</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Save Log</source>
576        <translation>保存日志</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Log Files</source>
580        <translation>日志文件</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>PBI Build Success</source>
584        <translation>PBI猖译成功</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>The PBI finished building successfully</source>
588        <translation>PBI成功完成猖译</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>PBI Build Failure</source>
592        <translation>PBI猖译倱莥</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>The PBI failed to build.</source>
596        <translation>PBI猖译倱莥。</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
600        <translation>请检查猖译日志查扟倱莥原因并对暡块做盞应调敎</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>Begin creating a new XDG entry</source>
604        <translation>匀始创建䞀䞪新的XDG条目</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>Category</source>
608        <translation>类别</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
612        <translation>以空栌分列的自劚文件关联列衚劂*.junk *.JUNK *.test *.TEST</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>Add</source>
616        <translation>添加</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>Application needs administrator privileges to run</source>
620        <translation>皋序需芁管理员权限运行</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Requires Root</source>
624        <translation>需芁根甚户</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>Refresh Module</source>
628        <translation>刷新暡块</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source>
632        <translation>请打匀EasyPBI讟眮来改正这䞪猺陷。</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source>
636        <translation>从圓前暡块䞭匀始创建PBI(需芁管理噚权限)</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>Port/Package</source>
640        <translation>Port/蜯件包</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Select a different FreeBSD package</source>
644        <translation>选择䞀䞪其它的FreeBSD蜯件包</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>Change</source>
648        <translation>曎改</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>View Package Overrides (optional)</source>
652        <translation>查看包裹芆盖(可选)</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>Add Pkgs</source>
656        <translation>添加蜯件包</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>Never use pre-built packages</source>
660        <translation>从未䜿甚的预猖译蜯件包</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>View Repository Information (optional)</source>
664        <translation>查看蜯件仓库信息(可选)</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Tags</source>
668        <translation>标筟</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Comma-separated list of search tags for the application</source>
672        <translation>皋序的以逗号分隔的可查扟标筟列衚</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>App Type</source>
676        <translation>皋序类型</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>App Cat</source>
680        <translation>皋序类别</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Category where this application should be found</source>
684        <translation>歀皋序可被查扟的类别</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>...</source>
688        <translation>...</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Icon URL</source>
692        <translation>囟标URL</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>View Repository Management (optional)</source>
696        <translation>查看蜯件仓库管理(可选)</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Build Key</source>
700        <translation>猖译密钥</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>Revision #</source>
704        <translation>版本修订号</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Priority</source>
708        <translation>䌘先级</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>No TMPFS</source>
712        <translation>无䞎时文件系统</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source>
716        <translation>猖译密钥曎改歀密钥以觊发歀PBI的自劚重新猖译</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source>
720        <translation>将歀数字添加到皋序的版本号后面(䟋1.0 -&gt; 1.0_# )</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>Build priority (higher is more urgent)</source>
724        <translation>猖译䌘先级(越高越玧急)</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Create a new PBI module</source>
728        <translation>创建䞀䞪新的PBI暡块</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Load an existing PBI module</source>
732        <translation>蜜入已存圚的PBI暡块</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Select PBI Module Configuration</source>
736        <translation>选择PBI暡块配眮</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source>
740        <translation>PBI配眮(pbi.conf)</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Could not create the XDG entry.</source>
744        <translation>无法创建XDG条目。</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source>
748        <translation>歀劚䜜需芁有互联眑连接和管理员权限。</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Build PBI (Running)</source>
752        <translation>猖译PBI(正圚运行䞭)</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Build PBI (Done)</source>
756        <translation>猖译PBI(完成)</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Configure</source>
760        <translation type="unfinished">
761            </translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Help</source>
765        <translation type="unfinished">
766            </translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Shift+S</source>
770        <translation type="unfinished">
771            </translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>Quit</source>
775        <translation type="unfinished">
776            </translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Shift+Q</source>
780        <translation type="unfinished">
781            </translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>About</source>
785        <translation type="unfinished">
786            </translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>Shift+A</source>
790        <translation type="unfinished">
791            </translation>
792    </message>
793</context>
794<context>
795    <name>NewModuleDialog</name>
796    <message>
797        <source>Create a new Module</source>
798        <translation>创建䞀䞪新暡块</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>FreeBSD Port</source>
802        <translation>FreeBSD Port</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
806        <translation>悚芁创建䞺PBI的FreeBSD port</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source>
810        <translation>从本地FreeBSD port树䞭选择䞀䞪port</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Select</source>
814        <translation>选择</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
818        <translation>PBI芁䜿甚的PNG囟标文件以后可曎改</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
822        <translation>选择䞀䞪本地PNG文件掚荐64x64像玠</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Icon File</source>
826        <translation>囟标文件</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Select PNG Icon</source>
830        <translation>选择PNG囟标</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>PNG icon (*.png)</source>
834        <translation>PNG囟标*.png</translation>
835    </message>
836</context>
837<context>
838    <name>PreferencesDialog</name>
839    <message>
840        <source>EasyPBI Preferences</source>
841        <translation>EasyPBI讟定</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>PBI Output Dir</source>
845        <translation>PBI蟓出目圕</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
849        <translation>芁攟眮已猖译的PBI的本地目圕。</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
853        <translation>浏览本地系统选择䞀䞪PBI蟓出目圕</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Select</source>
857        <translation>选择</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source>
861        <translation>芁对所有的PBI做数字筟名以䟿圚分发过皋䞭防止被砎坏</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>Digitally Sign PBI</source>
865        <translation>经过数字筟名的PBI</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>Signature File</source>
869        <translation>筟名文件</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>Local file that contains the openssl key</source>
873        <translation>包含openssl钥匙的本地文件</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Browse for the openssl key file</source>
877        <translation>浏览查扟openssl钥匙文件</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <source>Local Paths</source>
881        <translation>本地路埄</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
885        <translation>创建 PBI 暡块的默讀目圕</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
889        <translation>䞺 PBI 暡块选择䞀䞪本地目圕。</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
893        <translation>添加囟标或文件到䞀䞪暡块时默讀打匀的目圕</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <source>Select a local directory.</source>
897        <translation>选择䞀䞪本地目圕。</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
901        <translation>PBI 暡块䜿甚的默讀囟标。</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
905        <translation>浏览本地系统选择䞀䞪默讀的 PNG 囟标。</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
909        <translation>EasyPBI 重新扫描系统䞭可甚的工具。</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <source>Auto-Detect</source>
913        <translation>自劚检测</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <source>pbi_makeport</source>
917        <translation>pbi_makeport</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
921        <translation>&quot;pbi_makeport&quot; 皋序的党路经</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Browse system for the local binary.</source>
925        <translation>浏览系统䞭的二进制文件。</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <source>pbi_create</source>
929        <translation>pbi_create</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
933        <translation>&quot;pbi_create&quot; 皋序的党路埄</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <source>Switch User Utility</source>
937        <translation>切换甚户的工具</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
941        <translation>&quot;切换甚户&quot; 囟圢化工具(pc-su, gksu, kdesu, qsu, 等等)的党路埄</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>Select PBI Output Directory</source>
945        <translation>选择PBI蟓出目圕</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>Select Digital Signature File</source>
949        <translation>选择数字筟名文件</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <source>Signature Files (*)</source>
953        <translation>Signature Files (*)</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>Select Default Module Directory</source>
957        <translation>选择暡块的默讀目圕</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
961        <translation>选择查扟囟标文件的默讀目圕</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <source>Select Default Icon FIle</source>
965        <translation>选择默讀的囟标文件</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <source>PNG Images (*.png)</source>
969        <translation>PNG Images (*.png)</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
973        <translation>选择切换甚户的囟圢界面工具</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source>
977        <translation>选择 &apos;pbi_create&apos; 文件的䜍眮</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source>
981        <translation>选择 &apos;pbi_makeport&apos; 文件的䜍眮</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
985        <translation>确定芁自劚地检测工具的路埄</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
989        <translation>这䌚枅陀所有倖郚工具的路埄讟眮。</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>PBI Builds</source>
993        <translation>PBI Builds</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <source>External Utilities</source>
997        <translation>倖郚工具</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>Default Search Paths</source>
1001        <translation>默讀搜玢路埄</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>Modules</source>
1005        <translation>Modules</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>Resources</source>
1009        <translation>资源</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Default Icon</source>
1013        <translation>默讀囟标</translation>
1014    </message>
1015</context>
1016<context>
1017    <name>aboutDialog</name>
1018    <message>
1019        <source>About EasyPBI</source>
1020        <translation>关于 EasyPBI</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>License</source>
1024        <translation>License</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>Development History</source>
1028        <translation>匀发历史</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>EasyPBI version %1</source>
1032        <translation>EasyPBI version %1</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source>
1036        <translation>蜻而易䞟的创建PBI。</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>Unable to open resource file: %1</source>
1040        <translation>䞍胜打匀资源文件: %1</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1044        <translation>请检查 EasyPBI 是吊正确地猖译</translation>
1045    </message>
1046</context>
1047<context>
1048    <name>pkgSelect</name>
1049    <message>
1050        <source>Select a package</source>
1051        <translation>选择䞀䞪蜯件包</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>Search</source>
1055        <translation>查扟</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>...</source>
1059        <translation>...</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <source>Available Packages</source>
1063        <translation>可选的蜯件包</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>Cancel</source>
1067        <translation>撀消</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>Accept</source>
1071        <translation>接受</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>No Packages Available</source>
1075        <translation>无可甚蜯件包</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <source>Search Finished</source>
1079        <translation>查扟完毕</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <source>No package found with that term</source>
1083        <translation>没有笊合歀搜玢的蜯件包</translation>
1084    </message>
1085</context>
1086</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.