source: src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_zh_CN.ts @ 84091d6

releng/10.0.1releng/10.0.2
Last change on this file since 84091d6 was 84091d6, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 6 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 39.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>MainGUI</name>
6    <message>
7        <source>EasyPBI</source>
8        <translation>EasyPBI</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>PBI Configuration</source>
12        <translation>PBI配眮</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Main settings for the PBI</source>
16        <translation>PBI䞻选项</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Program Information</source>
20        <translation>皋序信息</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Official name of the target program</source>
24        <translation>皋序官方名字</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Name</source>
28        <translation>名称</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Version of the program to be packaged</source>
32        <translation>打包的皋序版本</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Version</source>
36        <translation>版本</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>URL of the main website for the target program</source>
40        <translation>目标皋序的䞻页眑址</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Website</source>
44        <translation>眑站</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source>
48        <translation>皋序䜜者</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Author</source>
52        <translation>䜜者</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source>
56        <translation>皋序所甚的囟标(PNG栌匏资源可甚)</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Icon</source>
60        <translation>囟标</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source>
64        <translation>芁打包成PBI的FreeBSD port</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source>
68        <translation>圚䞻皋序后芁猖译的额倖FreeBSD port</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source>
72        <translation>安装歀PBI需芁系统管理员权限</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Requires Root Permissions</source>
76        <translation>需芁根甚户权限</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source>
80        <translation>将圓前讟眮保存到这BI配眮文件䞭</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Resources</source>
84        <translation>源</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Additional files to be included in the PBI</source>
88        <translation>包含进PBI的所有文件</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Current Resources</source>
92        <translation>圓前源</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Current files to be included in the PBI</source>
96        <translation>包含进PBI的圓前文件</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Copy an additional file into the PBI module</source>
100        <translation>倍制额倖的文件到PBI暡块</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Delete the selected file from the PBI module</source>
104        <translation>删陀PBI䞭已选的文件</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source>
108        <translation>䞺皋序二进制文件创建䞀䞪定制封装脚本</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Save the wrapper script</source>
112        <translation>保存封装脚本</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Resource Icon</source>
116        <translation>资源囟标</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Resource Description</source>
120        <translation>源描述</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>XDG Entries</source>
124        <translation>XDG条目</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source>
128        <translation>讟定桌面/菜单条目以及MIME类型</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Create and edit desktop entries</source>
132        <translation>生成并猖蟑桌面条目</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Desktop</source>
136        <translation>桌面</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Create and edit menu entries</source>
140        <translation>生成并猖蟑菜单条目</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Menu</source>
144        <translation>菜单</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source>
148        <translation>刷新圓前条目</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Delete the current item from the PBI module</source>
152        <translation>从PBI条目删陀圓前条目</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Entry Details</source>
156        <translation>条目诊情</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Visible name for the item</source>
160        <translation>歀条目的可见名称</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Executable</source>
164        <translation>可执行的</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Binary to be run when the item is activated</source>
168        <translation>圓歀条目激掻时芁运行的二进制文件</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source>
172        <translation>䞺PBI自劚检测到的二进制文件</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Visible icon to use for the item</source>
176        <translation>歀条目芁䜿甚的可见囟标</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Menu category for the item to be located.</source>
180        <translation>定䜍歀条目的菜单类别。</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Possible Menu categories</source>
184        <translation>可胜的菜单类别</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Start the application in a terminal session</source>
188        <translation>圚终端进皋䞭启劚歀皋序</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Open in Terminal</source>
192        <translation>圚终端䞭打匀</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Flag this item to not be displayed at all</source>
196        <translation>将歀条目标记䞺完党䞍星瀺</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Make Invisible</source>
200        <translation>䜿其䞍可见</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>MIME Patterns</source>
204        <translation>MIME类型</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Save the item as currently shown</source>
208        <translation>将歀条目以圓前展瀺的样子保存</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Create a new item with the current settings</source>
212        <translation>以圓前讟眮创建䞀䞪新条目</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Scripts</source>
216        <translation>脚本</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Additional installation/build scripts</source>
220        <translation>额倖的安装/猖译脚本</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source>
224        <translation>选择䞀䞪䜠芁创建或猖蟑的脚本</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Create the selected script</source>
228        <translation>创建选定的脚本</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Delete the selected script from the PBI module</source>
232        <translation>从歀PBI暡块䞭删陀选定的脚本</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Save the current text as the selected script</source>
236        <translation>将圓前文本保存䞺选定的脚本</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Contents for the selected script</source>
240        <translation>选定脚本的内容</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>External-Links</source>
244        <translation>倖郚铟接</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>FIles to be linked into the local system</source>
248        <translation>芁铟接到本地系统的文件</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Current Entries</source>
252        <translation>圓前条目</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>File</source>
256        <translation>文件</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Link To</source>
260        <translation>铟接到</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>File Type</source>
264        <translation>文件类型</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Remove currently selected link</source>
268        <translation>移陀圓前选定的铟接</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Add Entry</source>
272        <translation>添加条目</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source>
276        <translation>芁笊号铟接到本地系统的PBI文件PBI目圕䞋的盞对路埄</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source>
280        <translation>䞺歀PBI自劚检测到的二进制文件</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source>
284        <translation>芁创建铟接的䜍眮本地基础目圕的盞对路埄通过是/usr/local/</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Flags to determine the file type</source>
288        <translation>甚来检测文件类型的标识</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Available flags for the new link</source>
292        <translation>新铟接的可甚标识</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Save this link to the PBI module</source>
296        <translation>将歀铟接保存到PBI暡块䞭</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Module Building</source>
300        <translation>暡块猖译䞭</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source>
304        <translation>星瀺圓前正圚甚于猖译PBI的暡块</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>No PBI currently being built</source>
308        <translation>圓前没有PBI圚猖译</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Output Directory</source>
312        <translation>蟓出目圕</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Location for the finished PBI to be located</source>
316        <translation>定䜍猖译完毕的PBI的䜍眮</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Displays any output from a PBI build process</source>
320        <translation>圚PBI猖译过皋䞭星瀺所有蟓出</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Build PBI</source>
324        <translation>创建PBI</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>Cancel the currently running build process</source>
328        <translation>撀销正圚运行的猖译进皋</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source>
332        <translation>将圓前猖译日志保存到磁盘对于猖译倱莥求助时非垞有甚</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>toolBar</source>
336        <translation>工具栏</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source>
340        <translation>打匀EasyPBI讟眮猖蟑噚</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Get FreeBSD Ports</source>
344        <translation>获取FreeBSD Port</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source>
348        <translation>获取/曎新FreeBSD port树</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>New</source>
352        <translation>新建</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Click to create a new PBI module</source>
356        <translation>点击创建新的PBI暡块</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Load</source>
360        <translation>蜜入</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Click to load an existing module</source>
364        <translation>点击蜜入已存圚的暡块</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Summary</source>
368        <translation>总结</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>License</source>
372        <translation>讞可证</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>History</source>
376        <translation>历史</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Open up freshports.org for additional port information</source>
380        <translation>打匀freshports.org以查看曎倚关于port的信息</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source>
384        <translation>打匀PBI匀发者的PC-BSD绎基页面</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Close EasyPBI</source>
388        <translation>关闭EasyPBI</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Compress the current module for distribution</source>
392        <translation>将圓前暡块压猩以分发</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>View additional information about EasyPBI</source>
396        <translation>查看关于EasyPBI的曎倚信息</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>No Module Loaded</source>
400        <translation>没有蜜入的暡块</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Installation Scripts</source>
404        <translation>安装脚本</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Permissions Error</source>
408        <translation>权限错误</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source>
412        <translation>圚尝试创建本地EasyPBI目圕结构时出错。请检查家目圕的权限并重启EasyPBI。</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Resources Unavailable</source>
416        <translation>资源䞍可甚</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source>
420        <translation>有些倖郚资源无法扟到因歀芁乃至这些资源的EasyPBI服务被犁甚了。</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Success</source>
424        <translation>成功</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source>
428        <translation>圓前暡块的拷莝已圚暡块目圕内被成功打包。</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>EasyPBI: Permissions Error</source>
432        <translation>EasyPBI权限错误</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source>
436        <translation>无法创建PBI暡块。请检查目圕权限并重试。</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>Select Port</source>
440        <translation>选择Port</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>EasyPBI Error</source>
444        <translation>EasyPBI错误</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source>
448        <translation>PBI的配眮文件无法保存。请检查文件权限并重试。</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Select Resources</source>
452        <translation>选择资源</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>New Wrapper Script</source>
456        <translation>新的封闭脚本</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>Filename</source>
460        <translation>文件名</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Could not remove the XDG entry.</source>
464        <translation>无法删陀XDG条目。</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>Check the file permissions and try again</source>
468        <translation>请文件权限并重试。</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source>
472        <translation>无法将变劚保存到XDG条目。</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>Error Saving File</source>
476        <translation>保存文件时发生错误</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>Could not save the script</source>
480        <translation>无法保存脚本</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Please check the file permissions and try again</source>
484        <translation>请检查文件权限并重试</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Error</source>
488        <translation>错误</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Invalid PBI Settings</source>
492        <translation>PBI讟定无效</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source>
496        <translation>确定芁匀始猖译PBI</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>Save Log</source>
500        <translation>保存日志</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Log Files</source>
504        <translation>日志文件</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>PBI Build Success</source>
508        <translation>PBI猖译成功</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>The PBI finished building successfully</source>
512        <translation>PBI成功完成猖译</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>PBI Build Failure</source>
516        <translation>PBI猖译倱莥</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>The PBI failed to build.</source>
520        <translation>PBI猖译倱莥。</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source>
524        <translation>请检查猖译日志查扟倱莥原因并对暡块做盞应调敎</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>Begin creating a new XDG entry</source>
528        <translation>匀始创建䞀䞪新的XDG条目</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Category</source>
532        <translation>类别</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source>
536        <translation>以空栌分列的自劚文件关联列衚劂*.junk *.JUNK *.test *.TEST</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Application needs administrator privileges to run</source>
540        <translation>皋序需芁管理员权限运行</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Requires Root</source>
544        <translation>需芁根甚户</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source>
548        <translation>请打匀EasyPBI讟眮来改正这䞪猺陷。</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source>
552        <translation>从圓前暡块䞭匀始创建PBI(需芁管理噚权限)</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>Port/Package</source>
556        <translation>Port/蜯件包</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Select a different FreeBSD package</source>
560        <translation>选择䞀䞪其它的FreeBSD蜯件包</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>View Package Overrides (optional)</source>
564        <translation>查看包裹芆盖(可选)</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>Add Pkgs</source>
568        <translation>添加蜯件包</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>View Repository Information (optional)</source>
572        <translation>查看蜯件仓库信息(可选)</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Tags</source>
576        <translation>标筟</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Comma-separated list of search tags for the application</source>
580        <translation>皋序的以逗号分隔的可查扟标筟列衚</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>App Type</source>
584        <translation>皋序类型</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>App Cat</source>
588        <translation>皋序类别</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>Category where this application should be found</source>
592        <translation>歀皋序可被查扟的类别</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>...</source>
596        <translation>...</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>Icon URL</source>
600        <translation>囟标URL</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>View Repository Management (optional)</source>
604        <translation>查看蜯件仓库管理(可选)</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>Build Key</source>
608        <translation>猖译密钥</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Revision #</source>
612        <translation>版本修订号</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>Priority</source>
616        <translation>䌘先级</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>No TMPFS</source>
620        <translation>无䞎时文件系统</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source>
624        <translation>猖译密钥曎改歀密钥以觊发歀PBI的自劚重新猖译</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source>
628        <translation>将歀数字添加到皋序的版本号后面(䟋1.0 -&gt; 1.0_# )</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Build priority (higher is more urgent)</source>
632        <translation>猖译䌘先级(越高越玧急)</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>Create a new PBI module</source>
636        <translation>创建䞀䞪新的PBI暡块</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>Load an existing PBI module</source>
640        <translation>蜜入已存圚的PBI暡块</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Select PBI Module Configuration</source>
644        <translation>选择PBI暡块配眮</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source>
648        <translation>PBI配眮(pbi.conf)</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Could not create the XDG entry.</source>
652        <translation>无法创建XDG条目。</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source>
656        <translation>歀劚䜜需芁有互联眑连接和管理员权限。</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>Build PBI (Running)</source>
660        <translation>猖译PBI(正圚运行䞭)</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>Build PBI (Done)</source>
664        <translation>猖译PBI(完成)</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Shift+S</source>
668        <translation type="unfinished">
669            </translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Shift+Q</source>
673        <translation type="unfinished">
674            </translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Shift+A</source>
678        <translation type="unfinished">
679            </translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Pkg Setup</source>
683        <translation type="unfinished">
684            </translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Legacy Port-Build Options (optional)</source>
688        <translation type="unfinished">
689            </translation>
690    </message>
691    <message>
692        <source>Build directly from source</source>
693        <translation type="unfinished">
694            </translation>
695    </message>
696    <message>
697        <source>Build Dependencies</source>
698        <translation type="unfinished">
699            </translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Make Options</source>
703        <translation type="unfinished">
704            </translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Enable %1</source>
708        <translation type="unfinished">
709            </translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>Disable %1</source>
713        <translation type="unfinished">
714            </translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>&amp;Build PBI</source>
718        <translation type="unfinished">
719            </translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>&amp;Cancel Build</source>
723        <translation type="unfinished">
724            </translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>&amp;Save Build Log</source>
728        <translation type="unfinished">
729            </translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>&amp;Save Configuration</source>
733        <translation type="unfinished">
734            </translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>&amp;Change</source>
738        <translation type="unfinished">
739            </translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>&amp;Add File</source>
743        <translation type="unfinished">
744            </translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>&amp;Delete File</source>
748        <translation type="unfinished">
749            </translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>&amp;Wrapper Script</source>
753        <translation type="unfinished">
754            </translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>&amp;Save Script</source>
758        <translation type="unfinished">
759            </translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>&amp;Save</source>
763        <translation type="unfinished">
764            </translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>&amp;Add</source>
768        <translation type="unfinished">
769            </translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>&amp;Create</source>
773        <translation type="unfinished">
774            </translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>&amp;Remove</source>
778        <translation type="unfinished">
779            </translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>&amp;Remove Entry</source>
783        <translation type="unfinished">
784            </translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>&amp;Add Entry</source>
788        <translation type="unfinished">
789            </translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>&amp;File</source>
793        <translation type="unfinished">
794            </translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>&amp;Configure</source>
798        <translation type="unfinished">
799            </translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>&amp;Help</source>
803        <translation type="unfinished">
804            </translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>&amp;Settings</source>
808        <translation type="unfinished">
809            </translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>Free&amp;BSD Ports</source>
813        <translation type="unfinished">
814            </translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>&amp;PBI Modules</source>
818        <translation type="unfinished">
819            </translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>&amp;Quit</source>
823        <translation type="unfinished">
824            </translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>&amp;Package Module</source>
828        <translation type="unfinished">
829            </translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>&amp;About</source>
833        <translation type="unfinished">
834            </translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>&amp;Refresh Module</source>
838        <translation type="unfinished">
839            </translation>
840    </message>
841</context>
842<context>
843    <name>NewModuleDialog</name>
844    <message>
845        <source>Create a new Module</source>
846        <translation>创建䞀䞪新暡块</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>FreeBSD Port</source>
850        <translation>FreeBSD Port</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source>
854        <translation>悚芁创建䞺PBI的FreeBSD port</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Select</source>
858        <translation>选择</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source>
862        <translation>PBI芁䜿甚的PNG囟标文件以后可曎改</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source>
866        <translation>选择䞀䞪本地PNG文件掚荐64x64像玠</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <source>Icon File</source>
870        <translation>囟标文件</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>Select PNG Icon</source>
874        <translation>选择PNG囟标</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>PNG icon (*.png)</source>
878        <translation>PNG囟标*.png</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>Port</source>
882        <translation type="unfinished">
883            </translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Pkg</source>
887        <translation type="unfinished">
888            </translation>
889    </message>
890    <message>
891        <source>Select Port</source>
892        <translation type="unfinished">选择Port</translation>
893    </message>
894</context>
895<context>
896    <name>PreferencesDialog</name>
897    <message>
898        <source>EasyPBI Preferences</source>
899        <translation>EasyPBI讟定</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>PBI Output Dir</source>
903        <translation>PBI蟓出目圕</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source>
907        <translation>芁攟眮已猖译的PBI的本地目圕。</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source>
911        <translation>浏览本地系统选择䞀䞪PBI蟓出目圕</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Select</source>
915        <translation>选择</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source>
919        <translation>芁对所有的PBI做数字筟名以䟿圚分发过皋䞭防止被砎坏</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Digitally Sign PBI</source>
923        <translation>经过数字筟名的PBI</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Signature File</source>
927        <translation>筟名文件</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Local file that contains the openssl key</source>
931        <translation>包含openssl钥匙的本地文件</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Browse for the openssl key file</source>
935        <translation>浏览查扟openssl钥匙文件</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Local Paths</source>
939        <translation>本地路埄</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source>
943        <translation>创建 PBI 暡块的默讀目圕</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Select a local directory for PBI modules.</source>
947        <translation>䞺 PBI 暡块选择䞀䞪本地目圕。</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source>
951        <translation>添加囟标或文件到䞀䞪暡块时默讀打匀的目圕</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>Select a local directory.</source>
955        <translation>选择䞀䞪本地目圕。</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source>
959        <translation>PBI 暡块䜿甚的默讀囟标。</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source>
963        <translation>浏览本地系统选择䞀䞪默讀的 PNG 囟标。</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source>
967        <translation>EasyPBI 重新扫描系统䞭可甚的工具。</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <source>Auto-Detect</source>
971        <translation>自劚检测</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <source>pbi_makeport</source>
975        <translation>pbi_makeport</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source>
979        <translation>&quot;pbi_makeport&quot; 皋序的党路经</translation>
980    </message>
981    <message>
982        <source>Browse system for the local binary.</source>
983        <translation>浏览系统䞭的二进制文件。</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>pbi_create</source>
987        <translation>pbi_create</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source>
991        <translation>&quot;pbi_create&quot; 皋序的党路埄</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <source>Switch User Utility</source>
995        <translation>切换甚户的工具</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source>
999        <translation>&quot;切换甚户&quot; 囟圢化工具(pc-su, gksu, kdesu, qsu, 等等)的党路埄</translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <source>Select PBI Output Directory</source>
1003        <translation>选择PBI蟓出目圕</translation>
1004    </message>
1005    <message>
1006        <source>Select Digital Signature File</source>
1007        <translation>选择数字筟名文件</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <source>Signature Files (*)</source>
1011        <translation>Signature Files (*)</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <source>Select Default Module Directory</source>
1015        <translation>选择暡块的默讀目圕</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source>
1019        <translation>选择查扟囟标文件的默讀目圕</translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <source>Select Default Icon FIle</source>
1023        <translation>选择默讀的囟标文件</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <source>PNG Images (*.png)</source>
1027        <translation>PNG Images (*.png)</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source>
1031        <translation>选择切换甚户的囟圢界面工具</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source>
1035        <translation>选择 &apos;pbi_create&apos; 文件的䜍眮</translation>
1036    </message>
1037    <message>
1038        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source>
1039        <translation>选择 &apos;pbi_makeport&apos; 文件的䜍眮</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source>
1043        <translation>确定芁自劚地检测工具的路埄</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source>
1047        <translation>这䌚枅陀所有倖郚工具的路埄讟眮。</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <source>PBI Builds</source>
1051        <translation>PBI Builds</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>External Utilities</source>
1055        <translation>倖郚工具</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>Default Search Paths</source>
1059        <translation>默讀搜玢路埄</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <source>Modules</source>
1063        <translation>Modules</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>Resources</source>
1067        <translation>资源</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>Default Icon</source>
1071        <translation>默讀囟标</translation>
1072    </message>
1073</context>
1074<context>
1075    <name>aboutDialog</name>
1076    <message>
1077        <source>About EasyPBI</source>
1078        <translation>关于 EasyPBI</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>License</source>
1082        <translation>License</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Development History</source>
1086        <translation>匀发历史</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>EasyPBI version %1</source>
1090        <translation>EasyPBI version %1</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source>
1094        <translation>蜻而易䞟的创建PBI。</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Unable to open resource file: %1</source>
1098        <translation>䞍胜打匀资源文件: %1</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source>
1102        <translation>请检查 EasyPBI 是吊正确地猖译</translation>
1103    </message>
1104</context>
1105<context>
1106    <name>pkgSelect</name>
1107    <message>
1108        <source>Select a package</source>
1109        <translation>选择䞀䞪蜯件包</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <source>Search</source>
1113        <translation>查扟</translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <source>...</source>
1117        <translation>...</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <source>Available Packages</source>
1121        <translation>可选的蜯件包</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>Cancel</source>
1125        <translation>撀消</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>Accept</source>
1129        <translation>接受</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>No Packages Available</source>
1133        <translation>无可甚蜯件包</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Search Finished</source>
1137        <translation>查扟完毕</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>No package found with that term</source>
1141        <translation>没有笊合歀搜玢的蜯件包</translation>
1142    </message>
1143</context>
1144</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.