source: src-qt4/pc-firstbootgui/i18n/FirstBoot_es.ts @ 8b61673

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2
Last change on this file since 8b61673 was 8b61673, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 10 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 9.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>Cambiar entre el diseño de EE.UU. y el diseño de usuario seleccionado</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Back</source>
12        <translation>&amp;Atrás</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Next</source>
16        <translation>&amp;Siguiente</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Welcome to your new PC-BSD system! You may change your language above, and click next to begin the setup process.</source>
20        <translation>¡Bienvenido a su nuevo sistema PC-BSD! Usted puede cambiar el idioma y haz clic en Siguiente para iniciar el proceso de instalación.</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>System Timezone</source>
24        <translation>Zona horaria del Sistema</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Where are you located? Please select the timezone for your location.</source>
28        <translation>¿Donde estas ubicado? Por favor selecciona tu zona horaria para tu ubicación.</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Root Password</source>
32        <translation>Contraseña de Root</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Password</source>
36        <translation>Contraseña</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Password (Repeat)</source>
40        <translation>Contraseña (Repetir)</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>The system or &quot;root&quot; password allows you to make changes to your operating system, and should be kept from non-trusted users. </source>
44        <translation>La contraseña del sistema o &quot;root&quot; permite realizar cambios a tu sistema operativo, y debe ser cuidada de usuarios no confiables. </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Create a User</source>
48        <translation>Crear Usuario</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Name</source>
52        <translation>Nombre</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Username</source>
56        <translation>Usuario</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Connect to a Wireless Network</source>
60        <translation>Conectar a la Red Inalambrica</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>&amp;Rescan</source>
64        <translation>&amp;Re-escanear</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>The following wireless networks were found. Click the one you wish to connect to. If you wish to skip, click &quot;Next&quot; below. </source>
68        <translation>Se encontraron las siguientes redes inalambricas. Clic en la que deseas conectarte. Si deseas omitir, clic &quot;Siguiente&quot;. </translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Setup is now complete! Press Finish to login to your new desktop.</source>
72        <translation>La instalación esta completa! Presiona Finalizar para entrar a tu nuevo escritorio,</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>&amp;Finish</source>
76        <translation>&amp;Finalizar</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Change the installation language</source>
80        <translation>Cambiar el lenguaje de instalación</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Set the system timezone</source>
84        <translation>Establecer la zona horaria del sistema</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Display help for the current screen</source>
88        <translation>Mostrar ayuda para la pantalla actual</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
92        <translation>Lanzar el teclado en pantalla</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Will encrypt users home-directory</source>
96        <translation>Encriptará los directorios personales de los usuarios</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Encrypt user files</source>
100        <translation>Encriptar ficheros de usuario</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>System Hostname</source>
104        <translation>Nombre del sistema</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Enter a valid hostname, or leave default.</source>
108        <translation>Escriba un nombre válido para el sistema, o deje el nombre por defecto.</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Please enter a hostname</source>
112        <translation>Escriba un nombre de sistema</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Hostname may only contain letters and numbers</source>
116        <translation>El nombre del sistema sólo puede contener letras y números.</translation>
117    </message>
118</context>
119<context>
120    <name>QObject</name>
121    <message>
122        <source>This screen allows you to select the system language you wish to use.</source>
123        <translation>Esta pantalla le permite seleccionar el lenguaje de sistema que desee utilizar.</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <source>This screen lets you pick the default timezone for your computer.</source>
127        <translation>Esta pantalla le permite seleccionar la zona horaria de su computadora.</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>On this screen please enter the root password you wish to use. This password is used for full system access, and should be something secure.</source>
131        <translation>Por favor introduzca en esta pantalla la contraseña de root que desee utilizar. Esta contraseña es utilizada para obtener acceso completo al sistema, y debería ser algo segura.</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>On this screen you will need to create a user to log into your desktop. Additional users may be created in the Control Panel.</source>
135        <translation>En esta pantalla necesitará crear un usuario para ingresar a su escritorio. Usuarios adicionales puede ser creados en el Panel de Control.</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>On this screen you may connect to an available wifi network. If you have a hidden network, it may be added later in the Network Manager.</source>
139        <translation>En esta pantalla puede conectarse a una red inalámbrica disponible. Si tiene una red oculta, esta puede ser agregada en el Manejador de Redes.</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>The computer setup is now finished! Click Finish to log into your new Desktop.</source>
143        <translation>¡La configuración de la computadora terminó! De click en Terminar para ingresar a su nuevo Escritorio.</translation>
144    </message>
145</context>
146<context>
147    <name>dialogHelp</name>
148    <message>
149        <source>&amp;Close</source>
150        <translation>&amp;Cerrar</translation>
151    </message>
152</context>
153<context>
154    <name>dialogInfoBox</name>
155    <message>
156        <source>&amp;Close</source>
157        <translation>&amp;Cerrar</translation>
158    </message>
159</context>
160<context>
161    <name>netKey</name>
162    <message>
163        <source>SSID</source>
164        <translation>SSID</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Network Key</source>
168        <translation>Clave de red</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Network Key (Repeat)</source>
172        <translation>Clave de Red (Repetición)</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Show network key as text</source>
176        <translation>Mostrar clave de red como texto</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Apply</source>
180        <translation>Aplicar</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Cancel</source>
184        <translation>Cancelar    </translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Network Key Error</source>
188        <translation>Error de clave de red    </translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Error: The entered network keys do not match!
192</source>
193        <translation>Error: ¡No coinciden las claves de red introducida!
194</translation>
195    </message>
196</context>
197<context>
198    <name>widgetKeyboard</name>
199    <message>
200        <source>Keyboard Settings</source>
201        <translation>Configuración del teclado</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>Key Layout</source>
205        <translation>Distribución de las Teclas</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Variant</source>
209        <translation>Variante</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Keyboard Model</source>
213        <translation>Modelo de Teclado</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
217        <translation>(usted puede escribir en el espacio a continuación para probar la configuración seleccionada).</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <source>&amp;Apply</source>
221        <translation>&amp;Aplicar  </translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>&amp;Close</source>
225        <translation>&amp;Cerrar </translation>
226    </message>
227</context>
228</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.