source: src-qt4/pc-firstbootgui/i18n/FirstBoot_pt_BR.ts @ 8b61673

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1
Last change on this file since 8b61673 was 8b61673, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 6 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 9.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>Trocar entre leiaute US e o selecionado pelo usuário</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Back</source>
12        <translation>&amp;Voltar</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Next</source>
16        <translation>&amp;Próximo</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>System Timezone</source>
20        <translation>Fuso horário do sistema</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Where are you located? Please select the timezone for your location.</source>
24        <translation>Onde você está localizado? Favor selecione o fuso horário para sua localização.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Root Password</source>
28        <translation>Senha do usuário root</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Password</source>
32        <translation>Senha</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Password (Repeat)</source>
36        <translation>Senha (Repita)</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>The system or &quot;root&quot; password allows you to make changes to your operating system, and should be kept from non-trusted users. </source>
40        <translation>A senha do sistema ou senha do &quot;root&quot; permite a você fazer alterações em seu sistema operacional, e dever ser mantida longe de usuários nos quais não se confia. </translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Create a User</source>
44        <translation>Criar um usuário</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Name</source>
48        <translation>Nome</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Username</source>
52        <translation>Nome de usuário</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Connect to a Wireless Network</source>
56        <translation>Conectar a uma rede sem fio</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>&amp;Rescan</source>
60        <translation>&amp;Refazer varredura</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>The following wireless networks were found. Click the one you wish to connect to. If you wish to skip, click &quot;Next&quot; below. </source>
64        <translation>As seguintes redes sem fio foram encontradas. Clique na que você deseja se conectar. Se você deseja pular, clique em &quot;Próximo&quot; abaixo. </translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Setup is now complete! Press Finish to login to your new desktop.</source>
68        <translation>A configuração está completa! Pressione Finalizar para logar em sua nova área de trabalho.</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>&amp;Finish</source>
72        <translation>&amp;Finalizar</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Change the installation language</source>
76        <translation>Trocar o idioma de instalação</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Set the system timezone</source>
80        <translation>Ajuste o fuso horário do sistema</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Display help for the current screen</source>
84        <translation>Exibir ajuda para a tela atual</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
88        <translation>Exibir o teclado na tela</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Will encrypt users home-directory</source>
92        <translation>Irá criptografar o diretório home dos usuários</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Encrypt user files</source>
96        <translation>Criptografar os arquivos do usuário</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Welcome to your new PC-BSD system! You may change your language above, and click next to begin the setup process.</source>
100        <translation>Bem-vindo ao seu novo sistema PC-BSD! Você pode alterar o seu idioma acima e clicar em Próximo para iniciar o processo de configuração.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>System Hostname</source>
104        <translation>Nome do computador</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Enter a valid hostname, or leave default.</source>
108        <translation>Digite um nome válido para o computador ou deixe como está.</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Please enter a hostname</source>
112        <translation>Por favor, digite um nome do computador</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Hostname may only contain letters and numbers</source>
116        <translation>O nome do computador deve conter apenas letras e números</translation>
117    </message>
118</context>
119<context>
120    <name>QObject</name>
121    <message>
122        <source>This screen allows you to select the system language you wish to use.</source>
123        <translation>Esta tela permite que você selecione o idioma do sistema que deseja utilizar.</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <source>This screen lets you pick the default timezone for your computer.</source>
127        <translation>Esta tela permite a você escolher o fuso horário para seu computador.</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>On this screen please enter the root password you wish to use. This password is used for full system access, and should be something secure.</source>
131        <translation>Nesta tela favor inserir a senha de root que deseja utilizar. Esta senha é usada para acesso completo ao sistema, e deve ser algo seguro.</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>On this screen you will need to create a user to log into your desktop. Additional users may be created in the Control Panel.</source>
135        <translation>Nesta tela você precisa criar um usuário para logar na área de trabalho. Usuários adicionais podem ser criados no Painel de Controle.</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>On this screen you may connect to an available wifi network. If you have a hidden network, it may be added later in the Network Manager.</source>
139        <translation>Nesta tela você pode se conectar numa rede wifi disponível. Se você tem uma rede oculta, ela pode ser adicionada mais tarde no Gerenciador de Rede.</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>The computer setup is now finished! Click Finish to log into your new Desktop.</source>
143        <translation>A configuração do computador está finalizado! Clique em Finalizar para logar em sua nova Área de Trabalho.</translation>
144    </message>
145</context>
146<context>
147    <name>dialogHelp</name>
148    <message>
149        <source>&amp;Close</source>
150        <translation>&amp;Fechar</translation>
151    </message>
152</context>
153<context>
154    <name>dialogInfoBox</name>
155    <message>
156        <source>&amp;Close</source>
157        <translation>&amp;Fechar</translation>
158    </message>
159</context>
160<context>
161    <name>netKey</name>
162    <message>
163        <source>SSID</source>
164        <translation>SSID</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Network Key</source>
168        <translation>Chave da Rede</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Network Key (Repeat)</source>
172        <translation>Chave da Rede (Repita)</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Show network key as text</source>
176        <translation>Exibir a chave de rede como texto</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Apply</source>
180        <translation>Aplicar</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Cancel</source>
184        <translation>Cancelar</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Network Key Error</source>
188        <translation>Erro na Chave de Rede</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Error: The entered network keys do not match!
192</source>
193        <translation>Erro: As chaves de rede inseridas não coincidem!
194</translation>
195    </message>
196</context>
197<context>
198    <name>widgetKeyboard</name>
199    <message>
200        <source>Keyboard Settings</source>
201        <translation>Configurações de teclado</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>Key Layout</source>
205        <translation>Leiaute das teclas</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Variant</source>
209        <translation>Variante</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Keyboard Model</source>
213        <translation>Modelo de teclado</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
217        <translation>( você pode digitar no espaço abaixo para testar suas configurações selecionadas. )</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <source>&amp;Apply</source>
221        <translation>&amp;Aplicar</translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>&amp;Close</source>
225        <translation>&amp;Fechar</translation>
226    </message>
227</context>
228</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.