source: src-qt4/pc-firstbootgui/i18n/FirstBoot_zh_TW.ts @ e163efa

releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since e163efa was e163efa, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 7 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 8.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>圚 US 配眮和䜿甚者遞取的配眮間切換</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Back</source>
12        <translation>返回(&amp;B)</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Next</source>
16        <translation>䞋䞀步(&amp;N)</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Welcome to your new PC-BSD system! You may change your language above, and click next to begin the setup process.</source>
20        <translation>歡迎䜿甚新的 PC-BSD 系統圚䞊面可曎改語蚀按「䞋䞀步」開始蚭眮皋序。</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>System Timezone</source>
24        <translation>系統時區</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Where are you located? Please select the timezone for your location.</source>
28        <translation>悚圚哪請遞取悚所圚䜍眮的時區。</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Root Password</source>
32        <translation>Root 密碌</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Password</source>
36        <translation>密碌</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Password (Repeat)</source>
40        <translation>密碌 (再打䞀次)</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>The system or &quot;root&quot; password allows you to make changes to your operating system, and should be kept from non-trusted users. </source>
44        <translation>系統或 &quot;root&quot; 密碌讓悚對䜜業系統進行曎改䞍芁讓䞍信任的人知道。</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Create a User</source>
48        <translation>建立䜿甚者</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Name</source>
52        <translation>名皱</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Username</source>
56        <translation>䜿甚者名皱</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Connect to a Wireless Network</source>
60        <translation>連接無線網路</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>&amp;Rescan</source>
64        <translation>重新掃描(&amp;R)</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>The following wireless networks were found. Click the one you wish to connect to. If you wish to skip, click &quot;Next&quot; below. </source>
68        <translation>扟到以䞋無線網路。點擊其䞭䞀個以連接。劂芁跳過則按䞋面的「䞋䞀步」。</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Setup is now complete! Press Finish to login to your new desktop.</source>
72        <translation>蚭眮完成按「完成」以登入新的桌面。</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>&amp;Finish</source>
76        <translation>完成(&amp;F)</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Change the installation language</source>
80        <translation>曎改安裝語蚀</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Set the system timezone</source>
84        <translation>蚭定系統時區</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Display help for the current screen</source>
88        <translation>顯瀺當前畫面的說明</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
92        <translation>啟動螢幕鍵盀</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Will encrypt users home-directory</source>
96        <translation>會加密䜿甚者家目錄</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Encrypt user files</source>
100        <translation>加密䜿甚者檔案</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>System Hostname</source>
104        <translation>系統䞻機名皱</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Enter a valid hostname, or leave default.</source>
108        <translation>茞入有效䞻機名皱或保留預蚭倌。</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Please enter a hostname</source>
112        <translation>請茞入䞻機名皱</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Hostname may only contain letters and numbers</source>
116        <translation>䞻機名皱只胜有字母及敞字</translation>
117    </message>
118</context>
119<context>
120    <name>QObject</name>
121    <message>
122        <source>This screen allows you to select the system language you wish to use.</source>
123        <translation>本畫面讓悚遞取芁甚的系統語蚀。</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <source>This screen lets you pick the default timezone for your computer.</source>
127        <translation>本畫面讓悚挑遞悚電腊的預蚭時區。</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>On this screen please enter the root password you wish to use. This password is used for full system access, and should be something secure.</source>
131        <translation>圚本畫面請茞入芁甚的 root 密碌。歀密碌會甚斌敎個系統的存取䞊應該保密。</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>On this screen you will need to create a user to log into your desktop. Additional users may be created in the Control Panel.</source>
135        <translation>圚本畫面會需芁建立芁登入悚桌面的䜿甚者。控制台可建立額倖的䜿甚者。</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>On this screen you may connect to an available wifi network. If you have a hidden network, it may be added later in the Network Manager.</source>
139        <translation>圚本畫面可連接可甚的 wifi 無線網路。劂有隱藏網路可皍埌斌「網路管理員」加入。</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>The computer setup is now finished! Click Finish to log into your new Desktop.</source>
143        <translation>已完成蚭眮電腊按「完成」登入悚的新桌面。</translation>
144    </message>
145</context>
146<context>
147    <name>dialogHelp</name>
148    <message>
149        <source>&amp;Close</source>
150        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
151    </message>
152</context>
153<context>
154    <name>dialogInfoBox</name>
155    <message>
156        <source>&amp;Close</source>
157        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
158    </message>
159</context>
160<context>
161    <name>netKey</name>
162    <message>
163        <source>SSID</source>
164        <translation>網路名皱(SSID)</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Network Key</source>
168        <translation>網路金鑰</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Network Key (Repeat)</source>
172        <translation>網路金鑰 (再打䞀次)</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Show network key as text</source>
176        <translation>將網路金鑰顯瀺為文字</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Apply</source>
180        <translation>套甚</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Cancel</source>
184        <translation>取消</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Network Key Error</source>
188        <translation>網路金鑰出錯</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Error: The entered network keys do not match!
192</source>
193        <translation>出錯: 茞入的兩個網路金鑰䞍笊
194</translation>
195    </message>
196</context>
197<context>
198    <name>widgetKeyboard</name>
199    <message>
200        <source>Keyboard Settings</source>
201        <translation>鍵盀蚭定</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>Key Layout</source>
205        <translation>按鍵配眮</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Variant</source>
209        <translation>變體</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Keyboard Model</source>
213        <translation>鍵盀型號</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
217        <translation>( 可圚以䞋空間打字以枬詊所遞蚭定。)</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <source>&amp;Apply</source>
221        <translation>套甚(&amp;A)</translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>&amp;Close</source>
225        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
226    </message>
227</context>
228</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.