source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_et.ts @ 9617171

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since 9617171 was 9617171, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 10 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 34.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>Vali klaviatuuri nuppude paigutus</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>&amp;Katkesta</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>&amp;Tagasi</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>&amp;Edasi</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>Tere tulemast PC-BSD-sse! Palun vali oma keel ja vajuta &quot;Edasi&quot;, et jÀtkata.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>Ko&amp;handa</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>Kokkuvõte</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>Ketta valik</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation>Paigaldamine</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>SÃŒsteemi paigaldatakse. See võib võtta aega sõltuvalt paigaldamise valikutest ja arvuti kiirusest. Kui paigaldamine valmis saab, siis antakse sellest mÀrku.</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>Paigaldamine failisÃŒsteemi haakepunktis /mnt</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>Ketas seadistatakse jÀrgmiste sÀtetega:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>Ketas:</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>Peegeldamine:</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>Partitsioon:</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>FailisÃŒsteem:</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>Suurus:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>Haakepunkt:</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>Paigaldatakse jÀrgmised metapaketid:</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation>PC-BSD paigaldaja</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>Kas alustada paigaldamist?</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>Kas soovid kindlasti paigaldamist katkestada?</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>Ebaõnnestus!</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>Esines viga ja paigaldamine peatati.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>Kas soovid genereerida vearaporti?</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>Kas taaskÀivitada sÃŒsteem?</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>SÃŒsteemi paigaldamine... See võib aega võtta...</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>Valikud:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>&amp;Lõpeta</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>ZFS-i andmekogud</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>NÀita tarkvara ÃŒhilduvuse diagnostikat</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>SÃŒsteemi valik</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>Pakettide paigaldamine... See võib aega võtta...</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>Muuda paigaldamise keelt</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>Kohanda valitud sÃŒsteemi</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>NÀita abi selle lehekÃŒlje kohta</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>NÀita ekraaniklaviatuuri</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>Katkesta paigaldamine</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>TrueOS-i paketivalik</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>PC-BSD paketivalik</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>SÃŒsteem on paigaldatud!
170Vajuta &quot;Lõpeta&quot;, et taaskÀivitada. PÀrast taaskÀivitamist võib paigaldusmeedia eemaldada.</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>&amp;Cancel</source>
174        <translation>&amp;Katkesta</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Extracting system...</source>
178        <translation>SÃŒsteemi lahtipakkimine...</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
182        <translation>Ühtegi kettaseadet ei leitud! Paigaldamine katkestati.</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
186        <translation>Leitud kettale ei õnnestunud partitsiooni soovitada.</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
190        <translation>Kasutad 32-bitist versiooni. Kui arvuti on 64-bitine (enamik sÃŒsteeme alates 2005. aastast), siis peaks kasutama 64-bitist versiooni.</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
194        <translation>Valitud ketas/partitsioon on vÀiksem kui soovitatud %1 GB. Paigaldamine võib ebaõnnestuda...</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Load installation config file from USB stick</source>
198        <translation>Laadi paigaldamise sÀtete fail USB-mÀlupulgalt</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Load config from USB</source>
202        <translation>Laadi seadistus mÀlupulgalt</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
206        <translation>Töölaud (PC-BSD)</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Server (TrueOS)</source>
210        <translation>Server (TrueOS)</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Save Config to USB</source>
214        <translation>Salvesta seadistus USB-le</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
218        <translation>Paigaldamise seadistus salvestatakse failisÃŒsteemiga MSDOSFS/FAT32 vormindatud USB-mÀlupulgale. Kas soovid jÀtkata?</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
222        <translation>Ühenda USB-mÀlupulk arvutisse ja vajuta jÀtkamiseks &quot;OK&quot;.</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
226        <translation>Vali nimi, mille alla seadistuse fail salvestada.</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
230        <translation>Seadistuse faili ei õnnestunud USB-mÀlupulgale kirjutada. Kas seade töötab ja on vormindatud failisÃŒsteemiga MSDOSFS/FAT32?</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
234        <translation>Seadistus salvestatud! USB-meedia võib nÌÌd arvutist ohutult eemaldada.</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
238        <translation>Paigaldamise seadistuse fail loetakse USB-mÀlupulgalt, mille failisÃŒsteem on MSDOSFS/FAT32. Kas soovid jÀtkata?</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
242        <translation>Ühenda USB-mÀlupulk arvutisse ja vajuta jÀtkamiseks &quot;OK&quot;.</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
246        <translation>MÀlupulgale salvestatud seadistuse faili ei õnnestunud lugeda. Kas seade töötab ja on vormindatud failisÃŒsteemiga MSDOSFS/FAT32?</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
250        <translation>Seadistus laaditud! USB-meedia võib nÌÌd arvutist ohutult eemaldada.</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Config File:</source>
254        <translation>Seadistuse fail:</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Start the install using this config file?</source>
258        <translation>Kas alustada paigaldamist selle seadistuse failiga?</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
262        <translation type="unfinished">
263            </translation>
264    </message>
265    <message>
266        <source>Manage network connectivity</source>
267        <translation type="unfinished">
268            </translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>ZFS Datasets:</source>
272        <translation type="unfinished">
273            </translation>
274    </message>
275    <message>
276        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
277        <translation type="unfinished">
278            </translation>
279    </message>
280    <message>
281        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
282        <translation type="unfinished">
283            </translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>Start the restore now?</source>
287        <translation type="unfinished">
288            </translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Your system is now restored!
292Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
293        <translation type="unfinished">
294            </translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>System Restore</source>
298        <translation type="unfinished">
299            </translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
303        <translation type="unfinished">
304            </translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Installing meta-package: %1</source>
308        <translation type="unfinished">
309            </translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>Restoring system: %1</source>
313        <translation type="unfinished">
314            </translation>
315    </message>
316</context>
317<context>
318    <name>QObject</name>
319    <message>
320        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
321        <translation>Siin saab valida keelt, mida paigaldamisel kasutatakse.</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
325        <translation>Vali sÃŒsteem, mida paigaldada. Paigaldamiseks valitud sÃŒsteemi pakette saab kohandada.</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
329        <translation>Siin saab muuta valitud ketta sÀtteid. Kohandada saab sihtketta valikut, failisÃŒsteeme ja muud.</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
333        <translation>SÃŒsteemi paigaldatakse. Tee tass kohvi ja oota kuni paigaldamine valmis saab.</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
337        <translation>SÃŒsteemi paigaldamine on valmis! Eemalda arvutist paigaldusmeedia ja vajuta &quot;Lõpeta&quot;, et taaskÀivitada.</translation>
338    </message>
339</context>
340<context>
341    <name>desktopSelection</name>
342    <message>
343        <source>System Package Configuration</source>
344        <translation>SÃŒsteemi pakettide seadistamine</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Available System Packages</source>
348        <translation>Saadaval sÃŒsteemi paketid</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>&amp;Save</source>
352        <translation>&amp;Salvesta</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>&amp;Cancel</source>
356        <translation>&amp;Katkesta</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>No Desktop</source>
360        <translation>Töölauda pole valitud</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
364        <translation>Ühtegi töölauda ei ole valitud! Vali vÀhemalt ÃŒks töölauakeskkond, et jÀtkata.</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>View Packages</source>
368        <translation>Vaata pakette</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Package Listing for:</source>
372        <translation>Paketid metapaketis</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
376        <translation type="unfinished">
377            </translation>
378    </message>
379</context>
380<context>
381    <name>dialogCheckHardware</name>
382    <message>
383        <source>Detected hardware devices</source>
384        <translation>Tuvastatud riistvaraseadmed</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>&amp;Close</source>
388        <translation>&amp;Sulge</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Video driver:</source>
392        <translation>Videodraiver:</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Video resolution:</source>
396        <translation>Ekraani lahutusvõime:</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>No ethernet detected</source>
400        <translation>Võrgukaarti ei leitud</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Ethernet device:</source>
404        <translation>Võrgukaart:</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>No wifi detected</source>
408        <translation>Wi-Fi seadmeid ei leitud</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Wifi device:</source>
412        <translation>Wi-Fi seade:</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>No sound detected</source>
416        <translation>Helikaarti ei leitud</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Sound device:</source>
420        <translation>Heliseade:</translation>
421    </message>
422</context>
423<context>
424    <name>dialogFSSize</name>
425    <message>
426        <source>Size:</source>
427        <translation>Suurus:</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <source>MB</source>
431        <translation>MB</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <source>&amp;Ok</source>
435        <translation>&amp;Olgu</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>&amp;Cancel</source>
439        <translation>&amp;Katkesta</translation>
440    </message>
441</context>
442<context>
443    <name>dialogHelp</name>
444    <message>
445        <source>&amp;Close</source>
446        <translation>&amp;Sulge</translation>
447    </message>
448</context>
449<context>
450    <name>dialogInfoBox</name>
451    <message>
452        <source>&amp;Close</source>
453        <translation>&amp;Sulge</translation>
454    </message>
455</context>
456<context>
457    <name>widgetKeyboard</name>
458    <message>
459        <source>Keyboard Settings</source>
460        <translation>Klaviatuuri sÀtted</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>Key Layout</source>
464        <translation>Klahvipaigutus</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>Variant</source>
468        <translation>Variant</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <source>Keyboard Model</source>
472        <translation>Klaviatuuri mudel</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
476        <translation>( võid allolevase kasti kirjutada, et valitud sÀtteid testida. )</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>&amp;Apply</source>
480        <translation>&amp;Rakenda</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>&amp;Close</source>
484        <translation>&amp;Sulge</translation>
485    </message>
486</context>
487<context>
488    <name>wizardDisk</name>
489    <message>
490        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
491        <translation>See abiline aitab ketta seadistamist lÀbi viia. Palun vali seadistamise reÅŸiim.</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>Setup Mode</source>
495        <translation>Seadistamise reÅŸiim</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
499        <translation>Lihtne (neile, kes pole tuttavad BSD või partitsioneerimisega)</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
503        <translation>Edasijõudnutele (neile, kellel on kogemusi failisÃŒsteemidega)</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
507        <translation>FreeBSD ekspertidele (kÀsitsi seadistamine kÀsurealt)</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>Selected Disk</source>
511        <translation>Valitud ketas</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <source>Selected Partition</source>
515        <translation>Valitud partitsioon</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Partition disk with GPT</source>
519        <translation>Partitsioneeri ketas GPT-ga</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
523        <translation>Allpool saad kohandada failisÃŒsteemi haakepunkte. Enamasti sobivad kõige paremini vaikeseaded.</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>&amp;Add</source>
527        <translation>&amp;Lisa</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>&amp;Remove</source>
531        <translation>&amp;Eemalda</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
535        <translation>Valisid ekspertide reÅŸiimi. Selles reÅŸiimis saab avada terminaliakna ja kÀsureal kÀsitsi ketta partitsioneerida. Kui oled valmis, siis haagi oma failisÃŒsteemid kindlasti /mnt kausta, et paigaldamist alustada.</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>&amp;Launch terminal</source>
539        <translation>&amp;KÀivita terminal</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
543        <translation>Vaata ketta seadete kokkuvõte ÃŒle ja vajuta &quot;Lõpeta&quot;, et seaded salvestada.</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>Use entire disk</source>
547        <translation>Kasuta tervet ketast</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>ZFS Mounts</source>
551        <translation>ZFS-i haakepunktid</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>ZFS Options</source>
555        <translation>ZFS-i valikud</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>Resizing</source>
559        <translation>Suuruse muutmine failisÃŒsteemil </translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Remove mount-point</source>
563        <translation>Eemalda haakepunkt</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
567        <translation>Oled kindel, et soovid selle haakepunkti eemaldada?</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>Enter mount-point</source>
571        <translation>Sisesta haakepunkt</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>Please enter the new mount-point:</source>
575        <translation>Palun sisesta uus haakepunkt:</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Editing:</source>
579        <translation>Redigeerimine:</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
583        <translation>Paigaldamine failisÃŒsteemile, mis on haagitud asukohas /mnt</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
587        <translation>Ketas seadistatakse jÀrgmiste sÀtetega:</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Disk:</source>
591        <translation>Ketas:</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Mirroring:</source>
595        <translation>Peegeldamine:</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Partition:</source>
599        <translation>Partitsioon:</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>FileSystem:</source>
603        <translation>FailisÃŒsteem:</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Size:</source>
607        <translation>Suurus:</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>Mount:</source>
611        <translation>Haakepunkt:</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
615        <translation>Võimalda ZFS-i peegeldamine/RAID-Z</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
619        <translation>ZFS-i virtuaalse seadme reÅŸiim</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
623        <translation>Vali peegeldamise jaoks veel vÀhemalt ÃŒks ketas</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>Options:</source>
627        <translation>Valikud:</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
631        <translation>Kui paigaldamine toimub ÃŒhele ZFS-kettale, siis võib edasi minna. Muidu vali peegeldamise / RAID-reÅŸiimi jaoks veel kettaid.</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
635        <translation>ZFS-i andmekogud:&lt;br&gt;</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>Invalid Mount</source>
639        <translation>Vigane haakimine</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
643        <translation>Hakkepunkt peaks algama sÃŒmboliga /</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
647        <translation>MÀrkus: ZFS-i puhul on peegeldamine/RAID-Z võimalik ainult tervele kettale paigaldades</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
651        <translation>Vali veel 2 või 4 ketast RAID-Z1 jaoks</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
655        <translation>Vali veel 3, 5 või 9 ketast RAID-Z2 jaoks</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
659        <translation>Vali veel 4, 6 või 10 ketast RAID-Z3 jaoks</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Enter SWAP size</source>
663        <translation>Sisesta saaleala suurus</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Size (MB)</source>
667        <translation>Suurus (MB)</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>ZFS pool name</source>
671        <translation>ZFS pool&apos;i nimi</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Force ZFS 4K block size</source>
675        <translation>Sunni ZFSi ploki suuruseks 4K</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>(MB)</source>
679        <translation>(MB)</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Swap Size</source>
683        <translation>Saaleala suurus</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
687        <translation type="unfinished">
688            </translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
692        <translation type="unfinished">
693            </translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>No boot-loader!</source>
697        <translation type="unfinished">
698            </translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
702        <translation type="unfinished">
703            </translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source>
707        <translation type="unfinished">
708            </translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source>
712        <translation type="unfinished">
713            </translation>
714    </message>
715</context>
716<context>
717    <name>wizardFreeBSD</name>
718    <message>
719        <source>Please enter the root password for this server</source>
720        <translation>Sisesta selle serveri juurkasutaja parool</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>Password</source>
724        <translation>Parool</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Password (Repeat)</source>
728        <translation>Parool (uuesti)</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Please create a user for this server</source>
732        <translation>Palun loo sellele serverile kasutaja</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Name</source>
736        <translation>Nimi</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Username</source>
740        <translation>Kasutajanimi</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Default shell</source>
744        <translation>Vaikimisi kÀsukest</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
748        <translation>Sisesta sÃŒsteemi hostinimi ja kauglogimise valikud.</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Hostname</source>
752        <translation>Hostinimi</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Enable remote SSH login</source>
756        <translation>Luba kaugelt sisse logimine SSH kaudu</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
760        <translation>Vali võrguseade, mida seadistada.</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>Network Interface</source>
764        <translation>Võrguliides</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>IP Address</source>
768        <translation>IP-aadress</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Netmask</source>
772        <translation>Võrgumask</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Nameserver (DNS)</source>
776        <translation>Nimeserver (DNS)</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Gateway</source>
780        <translation>LÌÌs</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>IPv6 Address</source>
784        <translation>IPv6-aadress</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>IPv6 Gateway</source>
788        <translation>IPv6 lÌÌs</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>IPv6 Nameserver</source>
792        <translation>IPv6 nimeserver</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>000.000.000.000; </source>
796        <translation>000.000.000.000;</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Please select any optional features to install.</source>
800        <translation>Vali need valikulised komponendid, mida soovid paigaldada.</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
804        <translation>Paigalda sÃŒsteemi lÀhtekood (/usr/src)</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
808        <translation>Paigalda portide puu (/usr/ports)</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
812        <translation>See abiline aitab uut serverit seadistada. Vajuta &quot;Edasi&quot;, et jÀtkata.</translation>
813    </message>
814</context>
815<context>
816    <name>wizardRestore</name>
817    <message>
818        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
819        <translation type="unfinished">
820            </translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
824        <translation type="unfinished">
825            </translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>Backup Server</source>
829        <translation type="unfinished">
830            </translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Host Name</source>
834        <translation type="unfinished">
835            </translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>User Name</source>
839        <translation type="unfinished">
840            </translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>SSH Port</source>
844        <translation type="unfinished">
845            </translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB stick, select it below, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
849        <translation type="unfinished">
850            </translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>Server Authentication</source>
854        <translation type="unfinished">
855            </translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Use USB key</source>
859        <translation type="unfinished">
860            </translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>Use password authentication</source>
864        <translation type="unfinished">
865            </translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
869        <translation type="unfinished">
870            </translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>Restore System Selection</source>
874        <translation type="unfinished">
875            </translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Restore Summary</source>
879        <translation type="unfinished">
880            </translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
884        <translation type="unfinished">
885            </translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>No keys found!</source>
889        <translation type="unfinished">
890            </translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
894Please try another USB stick or use password authentication.</source>
895        <translation type="unfinished">
896            </translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Connection failed!</source>
900        <translation type="unfinished">
901            </translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>Could not connect to the backup server!
905Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
906        <translation type="unfinished">
907            </translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>Could not connect to the backup server!
911Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
912        <translation type="unfinished">
913            </translation>
914    </message>
915    <message>
916        <source>Will restore from:</source>
917        <translation type="unfinished">
918            </translation>
919    </message>
920    <message>
921        <source>Select the SSH key to use</source>
922        <translation type="unfinished">
923            </translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Key File:</source>
927        <translation type="unfinished">
928            </translation>
929    </message>
930</context>
931</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.