source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_fa.ts @ 537479b1

releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since 537479b1 was 537479b1, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 6 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 37.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>سو؊یچ ؚین طرح US و طرح کارؚر انتخاؚ ؎ده</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>ØšÛŒ نتیجه ماندن</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>ؚازگ؎ت ØšÙ‡ Ù‚ØšÙ„   </translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>رفتن ØšÙ‡ ؚعدی</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>ØšÙ‡ PC-BSD خو؎ آمدید! لطفا زؚان خود را انتخاؚ کنید و ؚرای ادامه، روی ؚعدی کلیک کنید.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>و انتخاؚی  </translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>خلاصه</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>انتخاؚ دیسک</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation> نصؚ</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>نصؚ سیستم ؎ما ؎روع ؎ده است. زمان نصؚ ØšÙ‡ ؚسته های انتخاؚی ؎ما و سرعت سیستم ؎ما ؚستگی دارد. زمان ٟایان ØšÙ‡ ؎ما اطلاع داده می ؎ود    </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>نصؚ كرن فايل سيستمي كه mount ؎ده ØšÙ‡ mnt/</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>ديسك ؚا ٟيكرؚندي زير راه اندازي خواهد ؎د:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>ديسك:</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>معکوس:</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>ٟارتی؎ن ها:</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>فايل سيستم:</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>حجم:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>مانت:</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>متا ؚسته های زیر نصؚ خواهد ؎د:</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation> ؚرنامه نصؚ PC-BSD</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>؎روع ØšÙ‡ نصؚ کن؟</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>آيا ؎ما مطمين هستيد ؚراي لغو كردن نصؚ؟</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>؎کست خورد!</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>نصؚ ؚا خطا مواجه ؎ده و متوقف ؎ده است.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>آیا می خواهید گزار؎ خطا توليد كنيد؟</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>راه اندازی مجدد سیستم در حال حاضر؟</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>نصؚ و راه اندازی سیستم ... این کار ممکن است مدتی طول ؚک؎د ...</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>گزینه های ارسال:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>&amp;ٟايان</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>مجموعه داده ها ZFS: </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>نمای؎ سازگاری ؚا سخت افزار های ت؎خیصی</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>انتخاؚ سیستم</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>نصؚ ؚسته های ... این کار ممکن است مدتی طول ؚک؎د ...</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>تغییر زؚان نصؚ و راه اندازی</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>سفار؎ی کردن سیستم انتخاؚ ؎ده</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>نمای؎ راهنما ؚرای صفحه نمای؎</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>راه اندازي كردن صفحه كليد on-screen </translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>لغو كردن نصؚ</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>انتخاؚ ؚسته های TrueOS</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>انتخاؚ ؚسته های PC-BSD</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>سیستم ؎ما در حال حاضر نصؚ ؎ده است!/n روی گزينه ٟايان کلیک کنید ؚراي راه اندازی مجدد. ٟس از راه اندازی مجدد سیستم،  media  نصؚ را  خارج كنيد.</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>Extracting system...</source>
173        <translation>استخراج سيستم</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
177        <translation>قادر ØšÙ‡ ؎ناسایی نوع  هارد دیسک نيست! نصؚ خارج ؎وید.</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
181        <translation type="unfinished">
182            </translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
186        <translation type="unfinished">
187            </translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
191        <translation type="unfinished">
192             {1G?}</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Load installation config file from USB stick</source>
196        <translation type="unfinished">
197            </translation>
198    </message>
199    <message>
200        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
201        <translation type="unfinished">
202            </translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Server (TrueOS)</source>
206        <translation type="unfinished">
207            </translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
211        <translation type="unfinished">
212            </translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
216        <translation type="unfinished">
217            </translation>
218    </message>
219    <message>
220        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
221        <translation type="unfinished">
222            </translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
226        <translation type="unfinished">
227            </translation>
228    </message>
229    <message>
230        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
231        <translation type="unfinished">
232            </translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
236        <translation type="unfinished">
237            </translation>
238    </message>
239    <message>
240        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
241        <translation type="unfinished">
242            </translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
246        <translation type="unfinished">
247            </translation>
248    </message>
249    <message>
250        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
251        <translation type="unfinished">
252            </translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Config File:</source>
256        <translation type="unfinished">
257            </translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>Start the install using this config file?</source>
261        <translation type="unfinished">
262            </translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
266        <translation type="unfinished">
267            </translation>
268    </message>
269    <message>
270        <source>Manage network connectivity</source>
271        <translation type="unfinished">
272            </translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>ZFS Datasets:</source>
276        <translation type="unfinished">
277            </translation>
278    </message>
279    <message>
280        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
281        <translation type="unfinished">
282            </translation>
283    </message>
284    <message>
285        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
286        <translation type="unfinished">
287            </translation>
288    </message>
289    <message>
290        <source>Start the restore now?</source>
291        <translation type="unfinished">
292            </translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Your system is now restored!
296Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
297        <translation type="unfinished">
298            </translation>
299    </message>
300    <message>
301        <source>System Restore</source>
302        <translation type="unfinished">
303            </translation>
304    </message>
305    <message>
306        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
307        <translation type="unfinished">
308            </translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Installing meta-package: %1</source>
312        <translation type="unfinished">
313            </translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>Restoring system: %1</source>
317        <translation type="unfinished">
318            </translation>
319    </message>
320    <message>
321        <source>&amp;Load config from USB</source>
322        <translation type="unfinished">
323            </translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>&amp;Save Config to USB</source>
327        <translation type="unfinished">
328            </translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>&lt;Version&gt;</source>
332        <translation type="unfinished">
333            </translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Version:</source>
337        <translation type="unfinished">
338            </translation>
339    </message>
340</context>
341<context>
342    <name>QObject</name>
343    <message>
344        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
345        <translation>این صفحه نمای؎ ØšÙ‡ ؎ما اجازه می دهد تا زؚان که ؎ما می خواهید ØšÙ‡ انجام نصؚ را انتخاؚ کنید.</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
349        <translation>این صفحه نمای؎ ØšÙ‡ ؎ما اجازه می دهد تا نوع سیستم ؎ما مایل ØšÙ‡ نصؚ هستيد را انتخاؚ كنيد. ؚا کلیک ؚرروي گزينه سفار؎ی ØšÙ‡ ؎ما این امکان را می دهد مي ؎ود که ØšÙ‡ تغییر ؚسته های انتخاؚ ؎ده ؚرای سیستم خود ؚٟردازيد.</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
353        <translation>این صفحه نمای؎ در حال حاضر گزینه های دیسک انتخاؚ ؎ده را نمای؎ می دهد. ؚا کلیک ؚرروی گزینه سفار؎ی ØšÙ‡ ؎ما این امکان را می دهد که ؎ما را ØšÙ‡ دیسک مورد ن؞رفایل سیستم و تن؞یمات ؚی؎تر اضافه کنید.</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
357        <translation>سیستم ؎ما در حال نصؚ ؎دن است! ؚرید یک استکان چای ؚزنید و استراحت کنید ؚرنامه نصؚ زمان ٟایان را ØšÙ‡ ؎ما اطلاع می دهد.</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
361        <translation>نصؚ ؚروری سیستم ؎ما ØšÙ‡ ٟایان رسید! ؚرروی گزینه راه اندازی مجدد کلیک کنید و از خارج ؎دن مدیا نصؚی از سیستم خود مطمین ؚا؎ید Ù‚ØšÙ„ از راه اندازی و وارده ؎دن ØšÙ‡ سیستم جدید.</translation>
362    </message>
363</context>
364<context>
365    <name>desktopSelection</name>
366    <message>
367        <source>System Package Configuration</source>
368        <translation>ٟیکرؚندی سیستم ؚسته</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Available System Packages</source>
372        <translation>ؚسته های مهیا سیستم</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>&amp;Save</source>
376        <translation>&amp;ذخيره</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>&amp;Cancel</source>
380        <translation>&amp;لغو</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>No Desktop</source>
384        <translation>ؚدون دسکتاٟ</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
388        <translation>دسکتاٟ انتخاؚ ن؎ده است! لطفا حداقل یک دسکتاٟ ØšÙ‡ ادامه را انتخاؚ کنید.</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>View Packages</source>
392        <translation>نماي؎ ؚسته ها</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Package Listing for:</source>
396        <translation>ليست ؚسته ها ؚراي:</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
400        <translation type="unfinished">
401            </translation>
402    </message>
403</context>
404<context>
405    <name>dialogCheckHardware</name>
406    <message>
407        <source>Detected hardware devices</source>
408        <translation>دستگاهاي سخت افزاري ؎ناخته ؎ده</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>&amp;Close</source>
412        <translation>&amp;ؚستن   </translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Video driver:</source>
416        <translation>درايوركارت گرافيك:</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Video resolution:</source>
420        <translation>وضوح تصویری:</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>No ethernet detected</source>
424        <translation>هيچ كارت ؎ؚكه اي ؎ناسايي ن؎د</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Ethernet device:</source>
428        <translation>كارت ؎ؚكه:</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>No wifi detected</source>
432        <translation>هيچ wifi ؎ناسايي ن؎د</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Wifi device:</source>
436        <translation>كارت wifi:</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>No sound detected</source>
440        <translation>هيچ كارت صدايي ؎ناسايي ن؎د</translation>
441    </message>
442    <message>
443        <source>Sound device:</source>
444        <translation>كارت صدا:</translation>
445    </message>
446</context>
447<context>
448    <name>dialogFSSize</name>
449    <message>
450        <source>Size:</source>
451        <translation>سايز:</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>MB</source>
455        <translation>مگاؚايت:</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>&amp;Ok</source>
459        <translation>&amp;تاييد</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>&amp;Cancel</source>
463        <translation>&amp;لغو</translation>
464    </message>
465</context>
466<context>
467    <name>dialogHelp</name>
468    <message>
469        <source>&amp;Close</source>
470        <translation>&amp;ؚستن</translation>
471    </message>
472</context>
473<context>
474    <name>dialogInfoBox</name>
475    <message>
476        <source>&amp;Close</source>
477        <translation>&amp;ؚستن</translation>
478    </message>
479</context>
480<context>
481    <name>widgetKeyboard</name>
482    <message>
483        <source>Keyboard Settings</source>
484        <translation>تن؞يمات صفحه كليد</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Key Layout</source>
488        <translation>چیدمان کلید</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Variant</source>
492        <translation>گوناگون</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Keyboard Model</source>
496        <translation>مدل صفحه كليد</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
500        <translation>(؎ما مي توانيد ؚراي تست تن؞يمات خود در فضاي زير تايٟ كنيد)</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>&amp;Apply</source>
504        <translation>&amp;اعمال كردن</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>&amp;Close</source>
508        <translation>&amp;ؚستن</translation>
509    </message>
510</context>
511<context>
512    <name>wizardDisk</name>
513    <message>
514        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
515        <translation>این ویزارد ؎ما را همراهی می کند در راه اندازی کردن مراحل دیسک. لطفا یک حالت را که ؚرای راه اندازی استفاده کنید را انتخاؚ کنید.</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Setup Mode</source>
519        <translation>حالت راه اندازي</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
523        <translation>ساده ( جدید در BSD یا ٟارتی؎ن ؚندی دیسک)</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
527        <translation>ٟی؎رفته (ؚا تجرؚه در زمینه فایل سیستم)</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
531        <translation>حرفه ای در FreeBSD(حالت خط فرمان)</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>Selected Disk</source>
535        <translation>دیسک انتخاؚ ؎ده</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>Selected Partition</source>
539        <translation>ٟارتی؎ن انتخاؚ ؎ده</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>Partition disk with GPT</source>
543        <translation> ٟارتی؎ن دیسک ؚا GPT</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
547        <translation>در زیر ؎ما ؚاید فایل سیستم ؚرایmount point را تنطیم کیند. ؚرای ؚسیاری از کارؚران حالت ٟی؎ فرض خوؚ کار می کند.</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>&amp;Add</source>
551        <translation>&amp;اضافه</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>&amp;Remove</source>
555        <translation>&amp;حذف </translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
559        <translation>؎ما حالت متخصص را انتخاؚ كرده ايد. در اين حالت يك ٟنجره ترمينال ؚراي ؎ما ؚاز مي ؎ود  و امكان ويراي؎ دستي ٟارتي؎ن هاي ديسك را ØšÙ‡ ؎ما مي دهد. ؚعد از اتمام كار مطمين ؎ويد كه فايل سيستم ؎ما ØšÙ‡ ؎اخهmnt/ ؚراي ادامه نصؚ mount ؎ده است.</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>&amp;Launch terminal</source>
563        <translation>&amp;راه اندازی ترمینال</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
567        <translation>لطفا خلاصه دیسک زیر را چک کنید و ؚعد از ٟایان این کار این تن؞یمات را ذخیره کنید.</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>Use entire disk</source>
571        <translation>استفاده از كل ديسك</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>ZFS Mounts</source>
575        <translation>Mountهاي ZFS</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>ZFS Options</source>
579        <translation>تن؞یمات ZFS</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Resizing</source>
583        <translation>تغییر اندازه</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Remove mount-point</source>
587        <translation>حدف کردنmount-point</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
591        <translation>آیا ؚرای حذف کردن این mount-point مطم؊ن هستید؟</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Enter mount-point</source>
595        <translation>وارد کردن mount-point</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Please enter the new mount-point:</source>
599        <translation>لطفا یک mount-point جدید ایجاد کنید: </translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>Editing:</source>
603        <translation>ویرای؎:</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
607        <translation>نصؚ کردن فایل سیستم ØšÙ‡ ؚخ؎ mount ؎ده mnt/</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
611        <translation>دیسک  ؚا تن؞یمات زیر ٟیکرؚندی ؎ده است:</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Disk:</source>
615        <translation>دیسک:</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>Mirroring:</source>
619        <translation>معکوس:</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <source>Partition:</source>
623        <translation>ٟارتی؎ن:</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>FileSystem:</source>
627        <translation>فایل سیستم:</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Size:</source>
631        <translation>سايز:</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>Mount:</source>
635        <translation>Mount:</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
639        <translation>فعال كردن حالات mirror/raidz در ZFS</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
643        <translation>حالت دستگاه مجازی در ZFS</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
647        <translation>لطفا حداقل يك ديسك ؚراي mirroring انتخاؚ كنيد</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Options:</source>
651        <translation>گزینه های ارسال:</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
655        <translation>اگر این تنها یک دیسک ؚرای نصؚ zfs است می توانید ادامه دهید، در غیر این صورت لطفا انتخاؚ کنید یک حالت mirror / raid و دیسک زیر وارد نمایید.</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
659        <translation>مجموعه داده هايZFS :&lt;br&gt;</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Invalid Mount</source>
663        <translation>مانت نامعتؚر</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
667        <translation>نقطه مانت ؚاید ؚا / ؎روع ؎ود </translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
671        <translation>نكته: استفاده از قاؚليت هاي mirror/raidz امكان ٟذير است كه ؎ما از همه ديسك استفاده كرده ايد</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
675        <translation>لطفا Û² یا ÛŽ دیسک اضافی ؚرای حالت raidz1 انتخاؚ کنید</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
679        <translation>لطفا Û³ , Ûµ یا Û¹ دیسک اضافی ؚرای حالت raidz2 انتخاؚ کنید</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
683        <translation>لطفا ÛŽ, Û¶ یا Û±Û° دیسک اضافی ؚرای حالت raidz3 انتخاؚ کنید</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Enter SWAP size</source>
687        <translation type="unfinished">
688            </translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Size (MB)</source>
692        <translation type="unfinished">
693            </translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>ZFS pool name</source>
697        <translation type="unfinished">
698            </translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>Force ZFS 4K block size</source>
702        <translation type="unfinished">
703            </translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>(MB)</source>
707        <translation type="unfinished">
708            </translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>Swap Size</source>
712        <translation type="unfinished">
713            </translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
717        <translation type="unfinished">
718            </translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
722        <translation type="unfinished">
723            </translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>No boot-loader!</source>
727        <translation type="unfinished">
728            </translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
732        <translation type="unfinished">
733            </translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source>
737        <translation type="unfinished">
738            </translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source>
742        <translation type="unfinished">
743            </translation>
744    </message>
745</context>
746<context>
747    <name>wizardFreeBSD</name>
748    <message>
749        <source>Please enter the root password for this server</source>
750        <translation>لطفا رمزعؚور کارؚر root را ؚرای این سرور وارد کنید</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>Password</source>
754        <translation>رمزعؚور </translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Password (Repeat)</source>
758        <translation>رمزعؚور (تكرار)</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Please create a user for this server</source>
762        <translation>لطفا ؚراي اين سرور يك كارؚر ايجاد كنيد</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>Name</source>
766        <translation>نام</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Username</source>
770        <translation>نام كارؚري</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Default shell</source>
774        <translation>محيط ØŽÙ„ ٟي؎ فرض</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
778        <translation>لطفا یک سیستم نام میزؚان و اولویت ورود از راه دور را وارد کنید</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>Hostname</source>
782        <translation>نام میزؚان</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Enable remote SSH login</source>
786        <translation>فعال كردن ورود ØšÙ‡ سيستم از راه دور SSH</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
790        <translation>لطفا يك كارت ؎ؚكه ؚراي ٟيكرؚندي ؚروري اين سيستم انتخاؚ كنيد.</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <source>Network Interface</source>
794        <translation>كارت هاي ؎ؚكه</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>IP Address</source>
798        <translation>آدرس IP</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>Netmask</source>
802        <translation>Netmask </translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>Nameserver (DNS)</source>
806        <translation>سرور DNS </translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Gateway</source>
810        <translation>درگاه</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>IPv6 Address</source>
814        <translation>آدرس IPv6</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>IPv6 Gateway</source>
818        <translation>درگاه IPv6</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>IPv6 Nameserver</source>
822        <translation>سرور تؚدیل نام IPv6</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>000.000.000.000; </source>
826        <translation>000.000.000.000;</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Please select any optional features to install.</source>
830        <translation>لطفا هریک از ویژگی های اختیاری ؚرای نصؚ را انتخاؚ کنید.</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
834        <translation>نصؚ كردن سورس سيستم (/usr/src)</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
838        <translation>نصؚ كردن ؎اخه ٟورت (usr/ports/)</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
842        <translation>این ویزارد ؎ما را ؚرای راه اندازی یک سرور جدید همراهی می کند. ؚرای ؎روع ؚرروی گزینه ؚعدی کلیک کنید.</translation>
843    </message>
844</context>
845<context>
846    <name>wizardRestore</name>
847    <message>
848        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
849        <translation type="unfinished">
850            </translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
854        <translation type="unfinished">
855            </translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Backup Server</source>
859        <translation type="unfinished">
860            </translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>Host Name</source>
864        <translation type="unfinished">
865            </translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>User Name</source>
869        <translation type="unfinished">
870            </translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>SSH Port</source>
874        <translation type="unfinished">
875            </translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Server Authentication</source>
879        <translation type="unfinished">
880            </translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Use USB key</source>
884        <translation type="unfinished">
885            </translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Use password authentication</source>
889        <translation type="unfinished">
890            </translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
894        <translation type="unfinished">
895            </translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Restore System Selection</source>
899        <translation type="unfinished">
900            </translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Restore Summary</source>
904        <translation type="unfinished">
905            </translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
909        <translation type="unfinished">
910            </translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>No keys found!</source>
914        <translation type="unfinished">
915            </translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
919Please try another USB stick or use password authentication.</source>
920        <translation type="unfinished">
921            </translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Connection failed!</source>
925        <translation type="unfinished">
926            </translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>Could not connect to the backup server!
930Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
931        <translation type="unfinished">
932            </translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Could not connect to the backup server!
936Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
937        <translation type="unfinished">
938            </translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>Will restore from:</source>
942        <translation type="unfinished">
943            </translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Select the SSH key to use</source>
947        <translation type="unfinished">
948            </translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Key File:</source>
952        <translation type="unfinished">
953            </translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
957        <translation type="unfinished">
958            </translation>
959    </message>
960</context>
961</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.