source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_fa.ts @ aebf244

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2
Last change on this file since aebf244 was aebf244, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 9 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 37.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>سو؊یچ ؚین طرح US و طرح کارؚر انتخاؚ ؎ده</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>ØšÛŒ نتیجه ماندن</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>ؚازگ؎ت ØšÙ‡ Ù‚ØšÙ„   </translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>رفتن ØšÙ‡ ؚعدی</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>ØšÙ‡ PC-BSD خو؎ آمدید! لطفا زؚان خود را انتخاؚ کنید و ؚرای ادامه، روی ؚعدی کلیک کنید.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>و انتخاؚی  </translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>خلاصه</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>انتخاؚ دیسک</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation> نصؚ</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>نصؚ سیستم ؎ما ؎روع ؎ده است. زمان نصؚ ØšÙ‡ ؚسته های انتخاؚی ؎ما و سرعت سیستم ؎ما ؚستگی دارد. زمان ٟایان ØšÙ‡ ؎ما اطلاع داده می ؎ود    </translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>نصؚ كرن فايل سيستمي كه mount ؎ده ØšÙ‡ mnt/</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>ديسك ؚا ٟيكرؚندي زير راه اندازي خواهد ؎د:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>ديسك:</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>معکوس:</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>ٟارتی؎ن ها:</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>فايل سيستم:</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>حجم:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>مانت:</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>متا ؚسته های زیر نصؚ خواهد ؎د:</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation> ؚرنامه نصؚ PC-BSD</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>؎روع ØšÙ‡ نصؚ کن؟</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>آيا ؎ما مطمين هستيد ؚراي لغو كردن نصؚ؟</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>؎کست خورد!</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>نصؚ ؚا خطا مواجه ؎ده و متوقف ؎ده است.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>آیا می خواهید گزار؎ خطا توليد كنيد؟</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>راه اندازی مجدد سیستم در حال حاضر؟</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>نصؚ و راه اندازی سیستم ... این کار ممکن است مدتی طول ؚک؎د ...</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>گزینه های ارسال:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>&amp;ٟايان</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>مجموعه داده ها ZFS: </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>نمای؎ سازگاری ؚا سخت افزار های ت؎خیصی</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>انتخاؚ سیستم</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>نصؚ ؚسته های ... این کار ممکن است مدتی طول ؚک؎د ...</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>تغییر زؚان نصؚ و راه اندازی</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>سفار؎ی کردن سیستم انتخاؚ ؎ده</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>نمای؎ راهنما ؚرای صفحه نمای؎</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>راه اندازي كردن صفحه كليد on-screen </translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>لغو كردن نصؚ</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>انتخاؚ ؚسته های TrueOS</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>انتخاؚ ؚسته های PC-BSD</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>سیستم ؎ما در حال حاضر نصؚ ؎ده است!/n روی گزينه ٟايان کلیک کنید ؚراي راه اندازی مجدد. ٟس از راه اندازی مجدد سیستم،  media  نصؚ را  خارج كنيد.</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>&amp;Cancel</source>
173        <translation>&amp;لغو</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <source>Extracting system...</source>
177        <translation>استخراج سيستم</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
181        <translation>قادر ØšÙ‡ ؎ناسایی نوع  هارد دیسک نيست! نصؚ خارج ؎وید.</translation>
182    </message>
183    <message>
184        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
185        <translation type="unfinished">
186            </translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
190        <translation type="unfinished">
191            </translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
195        <translation type="unfinished">
196             {1G?}</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Load installation config file from USB stick</source>
200        <translation type="unfinished">
201            </translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>Load config from USB</source>
205        <translation type="unfinished">
206            </translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
210        <translation type="unfinished">
211            </translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>Server (TrueOS)</source>
215        <translation type="unfinished">
216            </translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>Save Config to USB</source>
220        <translation type="unfinished">
221            </translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
225        <translation type="unfinished">
226            </translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
230        <translation type="unfinished">
231            </translation>
232    </message>
233    <message>
234        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
235        <translation type="unfinished">
236            </translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
240        <translation type="unfinished">
241            </translation>
242    </message>
243    <message>
244        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
245        <translation type="unfinished">
246            </translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
250        <translation type="unfinished">
251            </translation>
252    </message>
253    <message>
254        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
255        <translation type="unfinished">
256            </translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
260        <translation type="unfinished">
261            </translation>
262    </message>
263    <message>
264        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
265        <translation type="unfinished">
266            </translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Config File:</source>
270        <translation type="unfinished">
271            </translation>
272    </message>
273    <message>
274        <source>Start the install using this config file?</source>
275        <translation type="unfinished">
276            </translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
280        <translation type="unfinished">
281            </translation>
282    </message>
283    <message>
284        <source>Manage network connectivity</source>
285        <translation type="unfinished">
286            </translation>
287    </message>
288    <message>
289        <source>ZFS Datasets:</source>
290        <translation type="unfinished">
291            </translation>
292    </message>
293    <message>
294        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
295        <translation type="unfinished">
296            </translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
300        <translation type="unfinished">
301            </translation>
302    </message>
303    <message>
304        <source>Start the restore now?</source>
305        <translation type="unfinished">
306            </translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>Your system is now restored!
310Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
311        <translation type="unfinished">
312            </translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>System Restore</source>
316        <translation type="unfinished">
317            </translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
321        <translation type="unfinished">
322            </translation>
323    </message>
324    <message>
325        <source>Installing meta-package: %1</source>
326        <translation type="unfinished">
327            </translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Restoring system: %1</source>
331        <translation type="unfinished">
332            </translation>
333    </message>
334</context>
335<context>
336    <name>QObject</name>
337    <message>
338        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
339        <translation>این صفحه نمای؎ ØšÙ‡ ؎ما اجازه می دهد تا زؚان که ؎ما می خواهید ØšÙ‡ انجام نصؚ را انتخاؚ کنید.</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
343        <translation>این صفحه نمای؎ ØšÙ‡ ؎ما اجازه می دهد تا نوع سیستم ؎ما مایل ØšÙ‡ نصؚ هستيد را انتخاؚ كنيد. ؚا کلیک ؚرروي گزينه سفار؎ی ØšÙ‡ ؎ما این امکان را می دهد مي ؎ود که ØšÙ‡ تغییر ؚسته های انتخاؚ ؎ده ؚرای سیستم خود ؚٟردازيد.</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
347        <translation>این صفحه نمای؎ در حال حاضر گزینه های دیسک انتخاؚ ؎ده را نمای؎ می دهد. ؚا کلیک ؚرروی گزینه سفار؎ی ØšÙ‡ ؎ما این امکان را می دهد که ؎ما را ØšÙ‡ دیسک مورد ن؞رفایل سیستم و تن؞یمات ؚی؎تر اضافه کنید.</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
351        <translation>سیستم ؎ما در حال نصؚ ؎دن است! ؚرید یک استکان چای ؚزنید و استراحت کنید ؚرنامه نصؚ زمان ٟایان را ØšÙ‡ ؎ما اطلاع می دهد.</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
355        <translation>نصؚ ؚروری سیستم ؎ما ØšÙ‡ ٟایان رسید! ؚرروی گزینه راه اندازی مجدد کلیک کنید و از خارج ؎دن مدیا نصؚی از سیستم خود مطمین ؚا؎ید Ù‚ØšÙ„ از راه اندازی و وارده ؎دن ØšÙ‡ سیستم جدید.</translation>
356    </message>
357</context>
358<context>
359    <name>desktopSelection</name>
360    <message>
361        <source>System Package Configuration</source>
362        <translation>ٟیکرؚندی سیستم ؚسته</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>Available System Packages</source>
366        <translation>ؚسته های مهیا سیستم</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>&amp;Save</source>
370        <translation>&amp;ذخيره</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <source>&amp;Cancel</source>
374        <translation>&amp;لغو</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <source>No Desktop</source>
378        <translation>ؚدون دسکتاٟ</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
382        <translation>دسکتاٟ انتخاؚ ن؎ده است! لطفا حداقل یک دسکتاٟ ØšÙ‡ ادامه را انتخاؚ کنید.</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <source>View Packages</source>
386        <translation>نماي؎ ؚسته ها</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <source>Package Listing for:</source>
390        <translation>ليست ؚسته ها ؚراي:</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
394        <translation type="unfinished">
395            </translation>
396    </message>
397</context>
398<context>
399    <name>dialogCheckHardware</name>
400    <message>
401        <source>Detected hardware devices</source>
402        <translation>دستگاهاي سخت افزاري ؎ناخته ؎ده</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <source>&amp;Close</source>
406        <translation>&amp;ؚستن   </translation>
407    </message>
408    <message>
409        <source>Video driver:</source>
410        <translation>درايوركارت گرافيك:</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <source>Video resolution:</source>
414        <translation>وضوح تصویری:</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <source>No ethernet detected</source>
418        <translation>هيچ كارت ؎ؚكه اي ؎ناسايي ن؎د</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <source>Ethernet device:</source>
422        <translation>كارت ؎ؚكه:</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <source>No wifi detected</source>
426        <translation>هيچ wifi ؎ناسايي ن؎د</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <source>Wifi device:</source>
430        <translation>كارت wifi:</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <source>No sound detected</source>
434        <translation>هيچ كارت صدايي ؎ناسايي ن؎د</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <source>Sound device:</source>
438        <translation>كارت صدا:</translation>
439    </message>
440</context>
441<context>
442    <name>dialogFSSize</name>
443    <message>
444        <source>Size:</source>
445        <translation>سايز:</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>MB</source>
449        <translation>مگاؚايت:</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>&amp;Ok</source>
453        <translation>&amp;تاييد</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>&amp;Cancel</source>
457        <translation>&amp;لغو</translation>
458    </message>
459</context>
460<context>
461    <name>dialogHelp</name>
462    <message>
463        <source>&amp;Close</source>
464        <translation>&amp;ؚستن</translation>
465    </message>
466</context>
467<context>
468    <name>dialogInfoBox</name>
469    <message>
470        <source>&amp;Close</source>
471        <translation>&amp;ؚستن</translation>
472    </message>
473</context>
474<context>
475    <name>widgetKeyboard</name>
476    <message>
477        <source>Keyboard Settings</source>
478        <translation>تن؞يمات صفحه كليد</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <source>Key Layout</source>
482        <translation>چیدمان کلید</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <source>Variant</source>
486        <translation>گوناگون</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <source>Keyboard Model</source>
490        <translation>مدل صفحه كليد</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
494        <translation>(؎ما مي توانيد ؚراي تست تن؞يمات خود در فضاي زير تايٟ كنيد)</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <source>&amp;Apply</source>
498        <translation>&amp;اعمال كردن</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <source>&amp;Close</source>
502        <translation>&amp;ؚستن</translation>
503    </message>
504</context>
505<context>
506    <name>wizardDisk</name>
507    <message>
508        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
509        <translation>این ویزارد ؎ما را همراهی می کند در راه اندازی کردن مراحل دیسک. لطفا یک حالت را که ؚرای راه اندازی استفاده کنید را انتخاؚ کنید.</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Setup Mode</source>
513        <translation>حالت راه اندازي</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
517        <translation>ساده ( جدید در BSD یا ٟارتی؎ن ؚندی دیسک)</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
521        <translation>ٟی؎رفته (ؚا تجرؚه در زمینه فایل سیستم)</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
525        <translation>حرفه ای در FreeBSD(حالت خط فرمان)</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Selected Disk</source>
529        <translation>دیسک انتخاؚ ؎ده</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Selected Partition</source>
533        <translation>ٟارتی؎ن انتخاؚ ؎ده</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>Partition disk with GPT</source>
537        <translation> ٟارتی؎ن دیسک ؚا GPT</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
541        <translation>در زیر ؎ما ؚاید فایل سیستم ؚرایmount point را تنطیم کیند. ؚرای ؚسیاری از کارؚران حالت ٟی؎ فرض خوؚ کار می کند.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>&amp;Add</source>
545        <translation>&amp;اضافه</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>&amp;Remove</source>
549        <translation>&amp;حذف </translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
553        <translation>؎ما حالت متخصص را انتخاؚ كرده ايد. در اين حالت يك ٟنجره ترمينال ؚراي ؎ما ؚاز مي ؎ود  و امكان ويراي؎ دستي ٟارتي؎ن هاي ديسك را ØšÙ‡ ؎ما مي دهد. ؚعد از اتمام كار مطمين ؎ويد كه فايل سيستم ؎ما ØšÙ‡ ؎اخهmnt/ ؚراي ادامه نصؚ mount ؎ده است.</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>&amp;Launch terminal</source>
557        <translation>&amp;راه اندازی ترمینال</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
561        <translation>لطفا خلاصه دیسک زیر را چک کنید و ؚعد از ٟایان این کار این تن؞یمات را ذخیره کنید.</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Use entire disk</source>
565        <translation>استفاده از كل ديسك</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>ZFS Mounts</source>
569        <translation>Mountهاي ZFS</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>ZFS Options</source>
573        <translation>تن؞یمات ZFS</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>Resizing</source>
577        <translation>تغییر اندازه</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>Remove mount-point</source>
581        <translation>حدف کردنmount-point</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
585        <translation>آیا ؚرای حذف کردن این mount-point مطم؊ن هستید؟</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Enter mount-point</source>
589        <translation>وارد کردن mount-point</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>Please enter the new mount-point:</source>
593        <translation>لطفا یک mount-point جدید ایجاد کنید: </translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Editing:</source>
597        <translation>ویرای؎:</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
601        <translation>نصؚ کردن فایل سیستم ØšÙ‡ ؚخ؎ mount ؎ده mnt/</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
605        <translation>دیسک  ؚا تن؞یمات زیر ٟیکرؚندی ؎ده است:</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>Disk:</source>
609        <translation>دیسک:</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>Mirroring:</source>
613        <translation>معکوس:</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>Partition:</source>
617        <translation>ٟارتی؎ن:</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>FileSystem:</source>
621        <translation>فایل سیستم:</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>Size:</source>
625        <translation>سايز:</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>Mount:</source>
629        <translation>Mount:</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
633        <translation>فعال كردن حالات mirror/raidz در ZFS</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
637        <translation>حالت دستگاه مجازی در ZFS</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
641        <translation>لطفا حداقل يك ديسك ؚراي mirroring انتخاؚ كنيد</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>Options:</source>
645        <translation>گزینه های ارسال:</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
649        <translation>اگر این تنها یک دیسک ؚرای نصؚ zfs است می توانید ادامه دهید، در غیر این صورت لطفا انتخاؚ کنید یک حالت mirror / raid و دیسک زیر وارد نمایید.</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
653        <translation>مجموعه داده هايZFS :&lt;br&gt;</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Invalid Mount</source>
657        <translation>مانت نامعتؚر</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
661        <translation>نقطه مانت ؚاید ؚا / ؎روع ؎ود </translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
665        <translation>نكته: استفاده از قاؚليت هاي mirror/raidz امكان ٟذير است كه ؎ما از همه ديسك استفاده كرده ايد</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
669        <translation>لطفا Û² یا ÛŽ دیسک اضافی ؚرای حالت raidz1 انتخاؚ کنید</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
673        <translation>لطفا Û³ , Ûµ یا Û¹ دیسک اضافی ؚرای حالت raidz2 انتخاؚ کنید</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
677        <translation>لطفا ÛŽ, Û¶ یا Û±Û° دیسک اضافی ؚرای حالت raidz3 انتخاؚ کنید</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <source>Enter SWAP size</source>
681        <translation type="unfinished">
682            </translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Size (MB)</source>
686        <translation type="unfinished">
687            </translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>ZFS pool name</source>
691        <translation type="unfinished">
692            </translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Force ZFS 4K block size</source>
696        <translation type="unfinished">
697            </translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>(MB)</source>
701        <translation type="unfinished">
702            </translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Swap Size</source>
706        <translation type="unfinished">
707            </translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>Install GRUB (Required for Boot-Environment support)</source>
711        <translation type="unfinished">
712            </translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
716        <translation type="unfinished">
717            </translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
721        <translation type="unfinished">
722            </translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>No boot-loader!</source>
726        <translation type="unfinished">
727            </translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>You have chosen not to install GRUB on your MBR. You will need to manually setup your own MBR loader.</source>
731        <translation type="unfinished">
732            </translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Stamp GRUB on MBR</source>
736        <translation type="unfinished">
737            </translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
741        <translation type="unfinished">
742            </translation>
743    </message>
744</context>
745<context>
746    <name>wizardFreeBSD</name>
747    <message>
748        <source>Please enter the root password for this server</source>
749        <translation>لطفا رمزعؚور کارؚر root را ؚرای این سرور وارد کنید</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>Password</source>
753        <translation>رمزعؚور </translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>Password (Repeat)</source>
757        <translation>رمزعؚور (تكرار)</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>Please create a user for this server</source>
761        <translation>لطفا ؚراي اين سرور يك كارؚر ايجاد كنيد</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Name</source>
765        <translation>نام</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Username</source>
769        <translation>نام كارؚري</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>Default shell</source>
773        <translation>محيط ØŽÙ„ ٟي؎ فرض</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
777        <translation>لطفا یک سیستم نام میزؚان و اولویت ورود از راه دور را وارد کنید</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Hostname</source>
781        <translation>نام میزؚان</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Enable remote SSH login</source>
785        <translation>فعال كردن ورود ØšÙ‡ سيستم از راه دور SSH</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
789        <translation>لطفا يك كارت ؎ؚكه ؚراي ؚراي ٟيكرؚندي ؚروري اين سيستم انتخاؚ كنيد</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Network Interface</source>
793        <translation>كارت هاي ؎ؚكه</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>IP Address</source>
797        <translation>آدرس IP</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Netmask</source>
801        <translation>Netmask </translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Nameserver (DNS)</source>
805        <translation>سرور DNS </translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>Gateway</source>
809        <translation>درگاه</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>IPv6 Address</source>
813        <translation>آدرس IPv6</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>IPv6 Gateway</source>
817        <translation>درگاه IPv6</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>IPv6 Nameserver</source>
821        <translation>سرور تؚدیل نام IPv6</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>000.000.000.000; </source>
825        <translation>000.000.000.000;</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>Please select any optional features to install.</source>
829        <translation>لطفا هریک از ویژگی های اختیاری ؚرای نصؚ را انتخاؚ کنید.</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
833        <translation>نصؚ كردن سورس سيستم (/usr/src)</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
837        <translation>نصؚ كردن ؎اخه ٟورت (usr/ports/)</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
841        <translation>این ویزارد ؎ما را ؚرای راه اندازی یک سرور جدید همراهی می کند. ؚرای ؎روع ؚرروی گزینه ؚعدی کلیک کنید.</translation>
842    </message>
843</context>
844<context>
845    <name>wizardRestore</name>
846    <message>
847        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
848        <translation type="unfinished">
849            </translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
853        <translation type="unfinished">
854            </translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Backup Server</source>
858        <translation type="unfinished">
859            </translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Host Name</source>
863        <translation type="unfinished">
864            </translation>
865    </message>
866    <message>
867        <source>User Name</source>
868        <translation type="unfinished">
869            </translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>SSH Port</source>
873        <translation type="unfinished">
874            </translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB stick, select it below, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
878        <translation type="unfinished">
879            </translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Server Authentication</source>
883        <translation type="unfinished">
884            </translation>
885    </message>
886    <message>
887        <source>Use USB key</source>
888        <translation type="unfinished">
889            </translation>
890    </message>
891    <message>
892        <source>Use password authentication</source>
893        <translation type="unfinished">
894            </translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
898        <translation type="unfinished">
899            </translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Restore System Selection</source>
903        <translation type="unfinished">
904            </translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>Restore Summary</source>
908        <translation type="unfinished">
909            </translation>
910    </message>
911    <message>
912        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
913        <translation type="unfinished">
914            </translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>No keys found!</source>
918        <translation type="unfinished">
919            </translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
923Please try another USB stick or use password authentication.</source>
924        <translation type="unfinished">
925            </translation>
926    </message>
927    <message>
928        <source>Connection failed!</source>
929        <translation type="unfinished">
930            </translation>
931    </message>
932    <message>
933        <source>Could not connect to the backup server!
934Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
935        <translation type="unfinished">
936            </translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>Could not connect to the backup server!
940Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
941        <translation type="unfinished">
942            </translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>Will restore from:</source>
946        <translation type="unfinished">
947            </translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Select the SSH key to use</source>
951        <translation type="unfinished">
952            </translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Key File:</source>
956        <translation type="unfinished">
957            </translation>
958    </message>
959</context>
960</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.