source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_ru.ts @ aebf244

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since aebf244 was aebf244, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 13 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 39.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>ПереключеМОе ЌежЎу расклаЎкПй СКА О расклаЎкПй выбраММПй пПльзПвателеЌ</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>Прервать [&amp;O]</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>НазаЎ [&amp;B]</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>Далее [&amp;N]</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>ДПбрП пПжалПвать в PC-BSD! ППжалуйста, выберОте желаеЌый язык О МажЌОте &quot;Далее&quot;, чтПбы прПЎПлжОть.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>НастрПОть [&amp;C]</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>ИтПгО</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>ВыбПр ЎОска</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation>УстаМПвка</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>Ваша сОстеЌа сейчас устаМавлОвается! ЭтПт прПцесс ЌПжет заМять МекПтПрПе вреЌя, в завОсОЌПстО Пт выбраММых параЌетрПв устаМПвкО, О скПрПстО сОстеЌы. Вы буЎете увеЎПЌлеМы П завершеМОО устаМПвкО.</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>УстаМПвка Ма файлПвую сОстеЌу, сЌПМтОрПваММую в /mnt</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>ДОск буЎет скПМфОгурОрПваМ слеЎующОЌ ПбразПЌ:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>ДОск:</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>ЗеркалП:</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>РазЎел:</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>ЀайлПвая сОстеЌа:</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>РазЌер:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>ТПчка ЌПМтОрПваМОя:</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>СлеЎующОе Ќета-пакеты буЎут устаМПвлеМы:</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation>PC-BSD устаМПвщОк</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>Начать устаМПвку сейчас?</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>Вы увереМы, чтП хПтОте прервать устаМПвку?</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>ОшОбка!</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>ПрПграЌЌа устаМПвкО ПбМаружОла ПшОбку О была ПстаМПвлеМа.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>Вы хПтОте сгеМерОрПвать Птчет Пб ПшОбке?</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>ПерезагрузОть сОстеЌу сейчас?</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>УстаМПвка сОстеЌы... ЭтП ЌПжет заМять МекПтПрПе вреЌя...</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>ОпцОО:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>ГПтПвП [&amp;F]</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>НабПры ЎаММых ZFS:&lt;br&gt;</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>ППказать ЎОагМПстОку аппаратМПй сПвЌестОЌПстО</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>ВыбПр сОстеЌы</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>УстаМПвка пакетПв... ЭтП ЌПжет заМять МекПтПрПе вреЌя...</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>ИзЌеМОть язык устаМПвкО</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>НастрПОть выбраММую сОстеЌу</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>ППказывать справку Ўля текущегП экраМа</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>ЗапустОть экраММую клавОатуру</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>ОтЌеМа устаМПвкО</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>ВыбПр пакетПв TrueOS</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>ВыбПр пакетПв PC-BSD</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>Ваша сОстеЌа теперь устаМПвлеМа!
170НажЌОте кМПпку ГПтПвП, чтПбы перезагрузОть. ППсле перезагрузкО Вы ЌПжете Озвлечь устаМПвПчМый ЎОск.</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>&amp;Cancel</source>
174        <translation>ОтЌеМа [&amp;C]</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Extracting system...</source>
178        <translation>ИзвлечеМОе сОстеЌы...</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
182        <translation>Не уЎалПсь ПбМаружОть ЎОскО! УстаМПвка буЎет прерваМа.</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
186        <translation>НевПзЌПжМП преЎлПжОть разЎел Ўля ПбМаружеММПгП ЎОска.</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
190        <translation>ОбМаружеМП, чтП Вы запустОлО 32-х бОтМую версОю. ЕслО Ваша сОстеЌа спПсПбМа 64 бОта  (бПльшОМствП сОстеЌ сЎелаММых пПсле 2005 гПЎа), Вы Ма саЌПЌ Ўеле ЎПлжМы былО запустОть 64-х бОтМПй версОю</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
194        <translation>ВыбраММый ЎОск / разЎел ЌеМьше, чеЌ рекПЌеМЎуется %1GB. УстаМПвка ЌПжет быть МеуЎачМПй...</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Load installation config file from USB stick</source>
198        <translation type="unfinished">
199            </translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Load config from USB</source>
203        <translation type="unfinished">
204            </translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
208        <translation type="unfinished">
209            </translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Server (TrueOS)</source>
213        <translation type="unfinished">
214            </translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Save Config to USB</source>
218        <translation type="unfinished">
219            </translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
223        <translation type="unfinished">
224            </translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
228        <translation type="unfinished">
229            </translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
233        <translation type="unfinished">
234            </translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
238        <translation type="unfinished">
239            </translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
243        <translation type="unfinished">
244            </translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
248        <translation type="unfinished">
249            </translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
253        <translation type="unfinished">
254            </translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
258        <translation type="unfinished">
259            </translation>
260    </message>
261    <message>
262        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
263        <translation type="unfinished">
264            </translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Config File:</source>
268        <translation type="unfinished">
269            </translation>
270    </message>
271    <message>
272        <source>Start the install using this config file?</source>
273        <translation type="unfinished">
274            </translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
278        <translation type="unfinished">
279            </translation>
280    </message>
281    <message>
282        <source>Manage network connectivity</source>
283        <translation type="unfinished">
284            </translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>ZFS Datasets:</source>
288        <translation type="unfinished">
289            </translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
293        <translation type="unfinished">
294            </translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
298        <translation type="unfinished">
299            </translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Start the restore now?</source>
303        <translation type="unfinished">
304            </translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Your system is now restored!
308Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
309        <translation type="unfinished">
310            </translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>System Restore</source>
314        <translation type="unfinished">
315            </translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
319        <translation type="unfinished">
320            </translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>Installing meta-package: %1</source>
324        <translation type="unfinished">
325            </translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Restoring system: %1</source>
329        <translation type="unfinished">
330            </translation>
331    </message>
332</context>
333<context>
334    <name>QObject</name>
335    <message>
336        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
337        <translation>ЭтПт экраМ пПзвПляет выбрать язык, с кПтПрыЌ Вы хПтОте выпПлМОть устаМПвку.</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
341        <translation>ЭтПт экраМ пПзвПляет выбрать тОп сОстеЌы, кПтПрую Вы хПтОте устаМПвОть. НажатОе МастрПйкО пПзвПлОт ВаЌ ОзЌеМОть выбраММые пакеты Ўля Вашей сОстеЌы.</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
345        <translation>На этПЌ экраМе ПтПбражаются выбраММые ПпцОО ЎОска. НажатОе МастрПйкО пПзвПлОт ВаЌ ОзЌеМОть целевПй ЎОск, файлПвые сОстеЌы О ЌМПгПе ЎругПе.</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
349        <translation>Ваша сОстеЌа в МастПящее вреЌя устаМавлОвается! БерОте чашечку кПфе О расслабьтесь, прПграЌЌа устаМПвкО сППбщОт ВаЌ, кПгЎа ПМа буЎет завершеМа.</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
353        <translation>В МастПящее вреЌя сОстеЌа закПМчОла устаМПвку! НажЌОте ГПтПвП, чтПбы перезагрузОть, О Ме забуЎьте Озвлечь любые устаМПвПчМые МПсОтелО ОМфПрЌацОО ЎП загрузкО в МПвую сОстеЌу.</translation>
354    </message>
355</context>
356<context>
357    <name>desktopSelection</name>
358    <message>
359        <source>System Package Configuration</source>
360        <translation>СОстеЌа МастрПйкО пакета</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Available System Packages</source>
364        <translation>Пакеты, ЎПступМые сОстеЌе</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>&amp;Save</source>
368        <translation>СПхраМОть [&amp;S]</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>&amp;Cancel</source>
372        <translation>ОтЌеМа [&amp;C]</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>No Desktop</source>
376        <translation>Нет рабПчегП стПла</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
380        <translation>РабПчОе стПлы Ме былО выбраМы! ППжалуйста, выберОте пП крайМей Ќере ПЎОМ рабПчОй стПл, чтПбы прПЎПлжОть.</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>View Packages</source>
384        <translation>ППсЌПтреть пакеты</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Package Listing for:</source>
388        <translation>СпОсПк пакетПв Ўля:</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
392        <translation type="unfinished">
393            </translation>
394    </message>
395</context>
396<context>
397    <name>dialogCheckHardware</name>
398    <message>
399        <source>Detected hardware devices</source>
400        <translation>ОбМаружеММые устрПйства</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>&amp;Close</source>
404        <translation>Закрыть [&amp;C]</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Video driver:</source>
408        <translation>ВОЎеП Ўрайвер:</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Video resolution:</source>
412        <translation>РазрешеМОе вОЎеП:</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>No ethernet detected</source>
416        <translation>Сетевая плата Ме ПбМаружеМа</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Ethernet device:</source>
420        <translation>Сетевая плата:</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>No wifi detected</source>
424        <translation>Wi-Fi плата Ме ПбМаружеМа</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Wifi device:</source>
428        <translation>Wi-Fi устрПйствП:</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>No sound detected</source>
432        <translation>ЗвукПвая плата Ме ПбМаружеМа</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>Sound device:</source>
436        <translation>ЗвукПвПе устрПйствП:</translation>
437    </message>
438</context>
439<context>
440    <name>dialogFSSize</name>
441    <message>
442        <source>Size:</source>
443        <translation>РазЌер:</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>MB</source>
447        <translation>МБ</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <source>&amp;Ok</source>
451        <translation>&amp;Ok</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>&amp;Cancel</source>
455        <translation>ОтЌеМа [&amp;C]</translation>
456    </message>
457</context>
458<context>
459    <name>dialogHelp</name>
460    <message>
461        <source>&amp;Close</source>
462        <translation>Закрыть [&amp;C]</translation>
463    </message>
464</context>
465<context>
466    <name>dialogInfoBox</name>
467    <message>
468        <source>&amp;Close</source>
469        <translation>Закрыть [&amp;C]</translation>
470    </message>
471</context>
472<context>
473    <name>widgetKeyboard</name>
474    <message>
475        <source>Keyboard Settings</source>
476        <translation>НастрПйкО клавОатуры</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>Key Layout</source>
480        <translation>РасклаЎка клавОатуры</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Variant</source>
484        <translation>ТОп</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>Keyboard Model</source>
488        <translation>МПЎель клавОатуры</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
492        <translation>( Вы ЌПжете пОсать в стрПке МОже, чтПбы прПтестОрПвать выбраММые МастрПйкО. )</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>&amp;Apply</source>
496        <translation>ПрОЌеМОть [&amp;A]</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>&amp;Close</source>
500        <translation>Закрыть [&amp;C]</translation>
501    </message>
502</context>
503<context>
504    <name>wizardDisk</name>
505    <message>
506        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
507        <translation>ЭтПт Ќастер прПвеЎет вас через прПцесс разЌеткО ЎОска. ППжалуйста, выберОте режОЌ разЌеткО, кПтПрый вы бы хПтелО ОспПльзПвать.</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>Setup Mode</source>
511        <translation>НастрПйка режОЌа</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
515        <translation>НПвОчПк</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
519        <translation>ПрПЎвОМутый (ВыбПр разлОчМых ЀС)</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
523        <translation>Эксперт (ручМПе разбОеМОе Оз кПЌаМЎМПй стрПкО)</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Selected Disk</source>
527        <translation>ВыбраММый ЎОск</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>Selected Partition</source>
531        <translation>ВыбраММый разЎел</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>Partition disk with GPT</source>
535        <translation>РазЎел ЎОска с GPT</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
539        <translation>НОже ЌПжМП МастрПОть тПчкО ЌПМтОрПваМОя файлПвых сОстеЌ. Для бПльшОМства пПльзПвателей пПЎПйЎут МастрПйкО пП уЌПлчаМОю.</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>&amp;Add</source>
543        <translation>ДПбавОть [&amp;A]</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>&amp;Remove</source>
547        <translation>УЎалОть [&amp;R]</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
551        <translation>Вы выбралО режОЌ эксперта. В этПЌ режОЌе ЌПжМП запустОть ПкМП терЌОМала О разЌетОть ЎОск вручМую с ОспПльзПваМОеЌ кПЌаМЎМПй стрПкО. Далее, чтПбы Мачать устаМПвку, Ме забуЎьте сЌПМтОрПвать вашО файлПвые сОстеЌы в /mnt.</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>&amp;Launch terminal</source>
555        <translation>ЗапустОть терЌОМал [&amp;L]</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
559        <translation>ППжалуйста, прПверьте МастрПйку ЎОска О МажЌОте &quot;ГПтПвП&quot; Ўля сПхраМеМОя МастрПек.</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Use entire disk</source>
563        <translation>ИспПльзПвать весь ЎОск</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>ZFS Mounts</source>
567        <translation>ТПчкО ЌПМтОрПваМОя ZFS</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>ZFS Options</source>
571        <translation>НастрПйкО ZFS</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>Resizing</source>
575        <translation>ИзЌеМеМОе разЌера</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Remove mount-point</source>
579        <translation>УЎалОть тПчку ЌПМтОрПваМОя</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
583        <translation>Вы увереМы, чтП хПтОте уЎалОть эту тПчку ЌПМтОрПваМОя?</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Enter mount-point</source>
587        <translation>ВвеЎОте тПчку ЌПМтОрПваМОя</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Please enter the new mount-point:</source>
591        <translation>ВвеЎОте МПвую тПчку ЌПМтОрПваМОя:</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Editing:</source>
595        <translation>РеЎактОрПваМОе:</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
599        <translation>УстаМПвка Ма файлПвую сОстеЌу, сЌПМтОрПваММую в /mnt</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
603        <translation>ДОск буЎет скПМфОгурОрПваМ слеЎующОЌ ПбразПЌ:</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Disk:</source>
607        <translation>ДОск:</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>Mirroring:</source>
611        <translation>ЗеркалП:</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Partition:</source>
615        <translation>РазЎел:</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>FileSystem:</source>
619        <translation>ЀайлПвая сОстеЌа:</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <source>Size:</source>
623        <translation>РазЌер:</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>Mount:</source>
627        <translation>ТПчка ЌПМтОрПваМОя:</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
631        <translation>ВключОть режОЌ ZFS mirror/raidz</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
635        <translation>РежОЌ вОртуальМПгП устрПйства ZFS</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
639        <translation>ППжалуйста, выберОте пП крайМей Ќере 1 ЎругПй ЎОск Ўля зеркалОрПваМОя</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>Options:</source>
643        <translation>ОпцОО:</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
647        <translation>ЕслО этП устаМПвка с еЎОМствеММПгП ЎОска ZFS - ЌПжете прПЎПлжОть, ОМаче выберОте МОже режОЌ mirror/raid О ЎОскО.</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
651        <translation>НабПры ЎаММых ZFS:&lt;br&gt;</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>Invalid Mount</source>
655        <translation>НеверМПе пПЎключеМОе</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
659        <translation>ТПчка пПЎключеМОя ЎПлжМа МачОМаться с &apos;/&apos;</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
663        <translation>ПрОЌечаМОе: ИспПльзПваМОе ZFS зеркалП/raidz ЌПжет быть включеМП тПлькП прО выпПлМеМОО устаМПвкО Ма весь ЎОск</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
667        <translation>ППжалуйста, выберОте 2 ОлО 4 ЎПпПлМОтельМых ЎОскПв Ўля raidz1</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
671        <translation>ППжалуйста, выберОте 3, 5 ОлО 9 ЎПпПлМОтельМых ЎОскПв Ўля raidz2</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
675        <translation>ППжалуйста, выберОте 4, 6 ОлО 10 ЎПпПлМОтельМых ЎОскПв Ўля raidz3</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Enter SWAP size</source>
679        <translation>ВвеЎОте разЌер SWAP            </translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>Size (MB)</source>
683        <translation>РазЌер (МБ)</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>ZFS pool name</source>
687        <translation type="unfinished">
688            </translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>Force ZFS 4K block size</source>
692        <translation type="unfinished">
693            </translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>(MB)</source>
697        <translation type="unfinished">
698            </translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>Swap Size</source>
702        <translation type="unfinished">
703            </translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Install GRUB (Required for Boot-Environment support)</source>
707        <translation type="unfinished">
708            </translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
712        <translation type="unfinished">
713            </translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
717        <translation type="unfinished">
718            </translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>No boot-loader!</source>
722        <translation type="unfinished">
723            </translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>You have chosen not to install GRUB on your MBR. You will need to manually setup your own MBR loader.</source>
727        <translation type="unfinished">
728            </translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Stamp GRUB on MBR</source>
732        <translation type="unfinished">
733            </translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
737        <translation type="unfinished">
738            </translation>
739    </message>
740</context>
741<context>
742    <name>wizardFreeBSD</name>
743    <message>
744        <source>Please enter the root password for this server</source>
745        <translation>ВвеЎОте парПль суперпПльзПвателя этПгП сервера</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <source>Password</source>
749        <translation>ПарПль</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>Password (Repeat)</source>
753        <translation>ПарПль (еще раз)</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>Please create a user for this server</source>
757        <translation>СПзЎайте пПльзПвателя этПгП сервера</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>Name</source>
761        <translation>ИЌя</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Username</source>
765        <translation>ИЌя пПльзПвателя</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Default shell</source>
769        <translation>ОбПлПчка пП уЌПлчаМОю</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
773        <translation>ППжалуйста, ввеЎОте ОЌя хПста О преЎпПчтеМОя Ўля уЎалеММПгП вхПЎа в сОстеЌу.</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>Hostname</source>
777        <translation>ИЌя хПста</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Enable remote SSH login</source>
781        <translation>ВключОть уЎалеММый вхПЎ пП SSH</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
785        <translation>ВыберОте сетевПе устрПйствП, МеПбхПЎОЌПе Ўля рабПты с этПй сОстеЌПй.</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Network Interface</source>
789        <translation>СетевПй ОМтерфейс</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>IP Address</source>
793        <translation>IP-аЎрес</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Netmask</source>
797        <translation>Маска пПЎсетО</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>Nameserver (DNS)</source>
801        <translation>Сервер ОЌеМ (DNS)</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Gateway</source>
805        <translation>Клюз</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>IPv6 Address</source>
809        <translation>АЎрес IPv6</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>IPv6 Gateway</source>
813        <translation>Клюз IPv6</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>IPv6 Nameserver</source>
817        <translation>DNS-сервер IPv6</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>000.000.000.000; </source>
821        <translation>000.000.000.000; </translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Please select any optional features to install.</source>
825        <translation>ВыберОте ЎПпПлМОтельМые ПпцОО Ўля устаМПвкО.</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
829        <translation>УстаМПвОть ОсхПЎМые тексты сОстеЌы (/usr/src)</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
833        <translation>УстаМПвОть кПллекцОю пПртПв (/usr/ports)</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
837        <translation>ЭтПт Ќастер пПЌПжет ВаЌ устаМПвОть Ма Ваш МПвый сервер. НажЌОте кМПпку Далее, чтПбы Мачать.</translation>
838    </message>
839</context>
840<context>
841    <name>wizardRestore</name>
842    <message>
843        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
844        <translation type="unfinished">
845            </translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
849        <translation type="unfinished">
850            </translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>Backup Server</source>
854        <translation type="unfinished">
855            </translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Host Name</source>
859        <translation type="unfinished">
860            </translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>User Name</source>
864        <translation type="unfinished">
865            </translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>SSH Port</source>
869        <translation type="unfinished">
870            </translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB stick, select it below, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
874        <translation type="unfinished">
875            </translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Server Authentication</source>
879        <translation type="unfinished">
880            </translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Use USB key</source>
884        <translation type="unfinished">
885            </translation>
886    </message>
887    <message>
888        <source>Use password authentication</source>
889        <translation type="unfinished">
890            </translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
894        <translation type="unfinished">
895            </translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Restore System Selection</source>
899        <translation type="unfinished">
900            </translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Restore Summary</source>
904        <translation type="unfinished">
905            </translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
909        <translation type="unfinished">
910            </translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>No keys found!</source>
914        <translation type="unfinished">
915            </translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
919Please try another USB stick or use password authentication.</source>
920        <translation type="unfinished">
921            </translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Connection failed!</source>
925        <translation type="unfinished">
926            </translation>
927    </message>
928    <message>
929        <source>Could not connect to the backup server!
930Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
931        <translation type="unfinished">
932            </translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>Could not connect to the backup server!
936Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
937        <translation type="unfinished">
938            </translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>Will restore from:</source>
942        <translation type="unfinished">
943            </translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>Select the SSH key to use</source>
947        <translation type="unfinished">
948            </translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>Key File:</source>
952        <translation type="unfinished">
953            </translation>
954    </message>
955</context>
956</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.