source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_uk.ts @ b283ca6

releng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since b283ca6 was b283ca6, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 11 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 43.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>ПереЌкМутОся Ќіж US рПзклаЎкПю клавіатурО та ПбраМПю ВаЌО</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>ПерерватО</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>НазаЎ</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>Далі</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>ЛаскавП прПсОЌП ЎП PC-BSD! БуЎь ласка, Пберіть ЌПву та МатОсМіть Далі Ўля прПЎПвжеММя.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>НалаштуватО</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>ПіЎсуЌкО</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>ВОбір ЎОску</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation>ВстаМПвлеММя</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>Наразі сОстеЌа зараз встаМПвлюється. Њей прПцес зайЌе ЎеякОй час, щП залежОть віЎ ПбраМОх Ппцій та швОЎкПЎії кПЌп&apos;ютера. ДПчекайтеся пПвіЎПЌлеММя прП завершеММя.</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>ВстаМПвлеММя Ма файлПву сОстеЌу зЌПМтПваМу в /mnt</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>ДОск буЎе МалаштПваМП МаступМОЌ чОМПЌ:</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>ДОск:</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>ДзеркалюваММя:</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>РПзЎіл:</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>ЀайлПва сОстеЌа:</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>РПзЌір:</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>МПМтуваММя:</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>НаступМі Ќета пакуМкО буЎе встаМПвлеМП:</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation>ПрПграЌа встаМПвлеММя PC-BSD</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>ППчатО встаМПвлеММя?</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>ВО певМі щП хПчете перерватО встаМПвлеММя?</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>ППЌОлка!</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>ПрПграЌа встаМПвлеММя спрОчОМОла пПЌОлку та буЎе завершеМа.</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>Бажєте згеМеруватО звіт прП пПЌОлку?</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>ПерезаваМтажОтО сОстеЌу зараз?</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>ВстаМПвлеММя сОстеЌО... Ње ЌПже зайМятО ЎеякОй час...</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>НалаштуваММя:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>ЗавершОтО</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>НабПрО ЎаМОх ZFS:&lt;br&gt;</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>ППказатО суЌісМість апаратМПгП забезпечеММя</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>ВОбір сОстеЌО</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>ВстаМПвлеММя пакуМків... Ње ЌПже трОватО ЎеякОй час...</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>МПва встаМПвлеММя</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>НалаштуватО ПбраМу сОстеЌу</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>ППказатО ЎПвіЎку Ўля пПтПчМПгП екраМу</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>ЗапустОтО екраММу клавіатуру</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>СкасуватО встаМПвлеММя</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>TrueOS вОбір пакуМків</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>PC-BSD вОбір пакуМків</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>Вашу сОстеЌу встаМПвлеМП!
170 ÐÐ°Ñ‚ОсМіть ЗавершОтО Ўля перезаваМтажеММя. Після перезаваМтажеММя вО ЌПжете вОтягтО встаМПвлювальМОй МПсій.</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Extracting system...</source>
174        <translation>ВОЎПбуваММя сОстеЌО...</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
178        <translation>НеЌПжлОвП зМайтО жПЎМПгП ЎОску! ВстаМПвлеММя буЎе завершеМП.</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
182        <translation>НеЌПжлОвП ПбратО рПзЎіл ЎОску Ўля прОстрПю.</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
186        <translation>ВОявлеМП, щП вО вОкПрОстПвуєте 32-бітМу версію. ЯкщП ваша сОстеЌа 64-бітМа (більшість сОстеЌ, зрПблеМОх після 2005 рПку), вО ЎійсМП Ќаєте вОкПрОстПвуватО 64-бітМу версію.</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
190        <translation>ОбраМОй ЎОск/рПзЎіл ЌеМшОй рекПЌеМЎПваМОх %1Гб. ВстаМПвлеММя ЌПже Ме вЎатОся...</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Load installation config file from USB stick</source>
194        <translation>ЗаваМтажОтО кПМфігурацію Ўля встаМПвлеММя з прОстрПю USB</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
198        <translation>СтільМОця (PC-BSD)</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Server (TrueOS)</source>
202        <translation>Сервер (TrueOS)</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
206        <translation>Ваша кПМфігурація встаМПвлеММя буЎе збережеМа Ма USB ЎОск, віЎфПрЌатПваМОй у FAT32. ПрПЎПвжОтО?</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
210        <translation>БуЎь ласка вставте USB прОстрій збережеММя та МатОсМіть ОК щПб прПЎПвжОтО.</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
214        <translation>БуЎь ласка ввеЎіть Мазву кПМфігурації.</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
218        <translation>Не вЎалПся зберегтО МалаштуваММя Ма МПсій USB. МПжлОвП МПсій віЎфПрЌатПваМОй Ме у FAT32</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
222        <translation>НалаштуваММя збережеМП! Тепер ВО ЌПжете безпечМП вОтягтО USB прОстрій.</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
226        <translation>ЗаваМтажеММя МалаштуваМь встаМПвлеММя з FAT32 фПрЌатПваМПгП USB прОстрПю. ПрПЎПвжОтО?</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
230        <translation>БуЎьласка вставте USB прОстрій та МатОсМіть OK щПб прПЎПвжОтО.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
234        <translation>Не вЎалПся заваМтажОтО МалаштуваММя з прОстрПю USB. Перевірте щП прОстрій вставлеМП вірМП, прОстрій фПрЌатПваМОй у FAT32.</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
238        <translation>НалаштуваММя заваМтажеМП. Тепер ЌПжете безпечМП вОтягтО USB прОстрій.</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Config File:</source>
242        <translation>Ѐайл МалаштуваМь:</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Start the install using this config file?</source>
246        <translation>ППчатО встаМПвлеММя з цОЌО МалаштуваММяЌО?</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
250        <translation>ВіЎМПвОтО з резервМПї кПпії Life-Preserver</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Manage network connectivity</source>
254        <translation>НалаштуватО з&apos;єЎМаММя з Ќережею</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>ZFS Datasets:</source>
258        <translation>НабПрО ЎаМОх ZFS:</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
262        <translation>БуЎе віЎМПвлеМП ПрОгіМальМу рПзбОвку ZFS</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
266        <translation>ВіЎМПвлеММя з резервМПї кПпії Life-Preserver. НатОсМіть &quot;Далі&quot; щПб запустОтО Ќайстер віЎМПвлеММя.</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Start the restore now?</source>
270        <translation>ППчатО віЎМПвлеММя?</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Your system is now restored!
274Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
275        <translation>Вашу сОстеЌу щПйМП віЎМПвлеМП!НатОсМіть &quot;ЗавершОтО&quot; щПб перезаваМтажОтО сОстеЌу. </translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>System Restore</source>
279        <translation>ВіЎМПвлеММя сОстеЌО</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
283        <translation>Наразі Ваша сОстеЌа віЎМПвлюється з резервМПї кПпії. Час віЎМПвлеММя залежОть віЎ рПзЌіру збережеМОх ЎаМОх та швОЎкПсті Ќережі.</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>Installing meta-package: %1</source>
287        <translation>ВстаМПвлеММя Ќета пакуМку: %1</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <source>Restoring system: %1</source>
291        <translation>ВіЎМПвлеММя сОстеЌО: %1</translation>
292    </message>
293    <message>
294        <source>&amp;Load config from USB</source>
295        <translation>ЗаваМтажОтО кПМфігурацію з USB</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>&amp;Save Config to USB</source>
299        <translation>ЗберегтО кПМфігурацію Ма USB</translation>
300    </message>
301</context>
302<context>
303    <name>QObject</name>
304    <message>
305        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
306        <translation>Њей екраМ ЎПзвПлОть ваЌ вОбратО бажаМу ЌПву, якПю буЎе вОкПМуватОся встаМПвлеММя.</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
310        <translation>Њей екраМ ЎПзвПляє ПбратО тОп сОстеЌО Ўля встаМПвлеММя. НатОскаММя НалаштуватО ЎПзвПлОть зЌіМОтО ПбраМі пакуМкО Ўля вашПї сОстеЌО.</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
314        <translation>На цьПЌу екраМі буЎуть віЎПбражатОся ПбраМі МалаштуваММя ЎОску. НатОскаММя НалаштуватО ЎПзвПлОть зЌіМОтО ЎОск, файлПві сОстеЌО та багатП іМшПгП.</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
318        <translation>Ваша сОстеЌа Маразі встаМПвлюється! ВізьЌіть філіжаМку кавО та рПзслабтеся, встаМПвлювач пПвіЎПЌОть вас прП закіМчеММя рПбПтО.</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
322        <translation>СОстеЌа закіМчОла встаМПвлеММя! НатОсМіть ЗавершОтО, щПб перезаваМтажОтОся, і переЎ заваМтажеММяЌ в вашу МПву сОстеЌу впевМіться, щП вОтяглО буЎь-які встаМПвлювальМі МПсії.</translation>
323    </message>
324</context>
325<context>
326    <name>desktopSelection</name>
327    <message>
328        <source>System Package Configuration</source>
329        <translation>НалаштуваММя сОстеЌО пакуМків</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Available System Packages</source>
333        <translation>НаявМі сОстеЌМі пакуМкО</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>&amp;Save</source>
337        <translation>ЗберегтО</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>&amp;Cancel</source>
341        <translation>СкасуватО</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>No Desktop</source>
345        <translation>НеЌає стільМОці</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
349        <translation>СтільМОчМе ПтПчеММя Ме булП ПбраМП! БуЎь ласка, Пберіть прОМайЌМі ПЎМе стільМОчМе ПтПчеММя.</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>View Packages</source>
353        <translation>ПерегляМутО пакуМкО</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Package Listing for:</source>
357        <translation>Перелік пакуМків Ўля:</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
361        <translation>БуЎь ласка Пберіть прПграЌО Ўля встаМПвлеММя. Після встаМПвлеММя сОстеЌО ВО зЌПжете такПж встаМПвОтО та вОЎалОтО прПграЌО вОкПрОстПвуючО засіб &quot;КеруваММя пакуМкаЌО&quot; абП кПЌаМЎу &quot;pkg&quot; (Ўля TrueOS).</translation>
362    </message>
363</context>
364<context>
365    <name>dialogCheckHardware</name>
366    <message>
367        <source>Detected hardware devices</source>
368        <translation>ЗМайЎеМі прОстрПї</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>&amp;Close</source>
372        <translation>ЗакрОтО</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Video driver:</source>
376        <translation>ВіЎеПЎрайвер:</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Video resolution:</source>
380        <translation>РПзЎільМа зЎатМість:</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>No ethernet detected</source>
384        <translation>Не зМайЎеМП ethernet аЎаптера</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>Ethernet device:</source>
388        <translation>МережевОй прОстрій Ethernet:</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>No wifi detected</source>
392        <translation>Не зМайЎеМП wifi аЎаптера</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Wifi device:</source>
396        <translation>МережевОй прОстрій Wifi:</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>No sound detected</source>
400        <translation>Не зМайЎеМП звукПвПгП прОстрПю</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Sound device:</source>
404        <translation>ЗвукПвОй прОстрій:</translation>
405    </message>
406</context>
407<context>
408    <name>dialogFSSize</name>
409    <message>
410        <source>Size:</source>
411        <translation>РПзЌір:</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>MB</source>
415        <translation>Мб</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>&amp;Ok</source>
419        <translation>&amp;Ok</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>&amp;Cancel</source>
423        <translation>СкасуватО</translation>
424    </message>
425</context>
426<context>
427    <name>dialogHelp</name>
428    <message>
429        <source>&amp;Close</source>
430        <translation>ЗакрОтО</translation>
431    </message>
432</context>
433<context>
434    <name>dialogInfoBox</name>
435    <message>
436        <source>&amp;Close</source>
437        <translation>ЗакрОтО</translation>
438    </message>
439</context>
440<context>
441    <name>widgetKeyboard</name>
442    <message>
443        <source>Keyboard Settings</source>
444        <translation>НалаштуваММя клавіатурО</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <source>Key Layout</source>
448        <translation>РПзклаЎка клавіатурО</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <source>Variant</source>
452        <translation>ВаріаМт</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <source>Keyboard Model</source>
456        <translation>МПЎель клавіатурО</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
460        <translation>( вО ЌПжете ЎрукуватО у пПлі МОжче, щПб прПтестуватО МалаштуваММя. )</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <source>&amp;Apply</source>
464        <translation>ЗастПсуватО</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <source>&amp;Close</source>
468        <translation>ЗакрОтО</translation>
469    </message>
470</context>
471<context>
472    <name>wizardDisk</name>
473    <message>
474        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
475        <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ваЌ рПзЌітОтО ЎОск. БуЎь ласка, Пберіть режОЌ рПзЌіткО, якОй вО хПчете вОкПрОстатО.</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Setup Mode</source>
479        <translation>РежОЌ рПзЌіткО</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
483        <translation>ОсМПвМОй (МПвачПк у BSD абП рПзЌітці ЎОска)</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
487        <translation>РПзшОреМОй (з ЎПсвіЎПЌ рПбПтО з файлПвОЌО сОстеЌаЌО)</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
491        <translation>FreeBSD експерт (рПзЌітка з кПЌаМЎМПгП ряЎка)</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>Selected Disk</source>
495        <translation>ОбраМОй ЎОск</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>Selected Partition</source>
499        <translation>ОбраМОй рПзЎіл</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Partition disk with GPT</source>
503        <translation>РПзЌітОтО ЎОск з GPT</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
507        <translation>НОжче вО ЌПжете МалаштуватО тПчкО ЌПМтуваММя файлПвОх сОстеЌ. Для більшПсті кПрОстувачів зМачеММя за заЌПвчуваММя буЎе кращОЌ вОбПрПЌ. </translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>&amp;Add</source>
511        <translation>ДПЎатО</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <source>&amp;Remove</source>
515        <translation>ВОЎалОтО</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
519        <translation>ВО ПбралО режОЌ експерта. В цьПЌу режОЌі вО ЌПжете запустОтО вікМП терЌіМалу та за ЎПпПЌПгПю кПЌаМЎМПгП ряЎка вручМу рПзЌітОтО ваш ЎОск. КПлО вО закіМчОте, Ме забуЎьте зЌПМтуватО файлПву сОстеЌу в /mnt, щПб пПчатО устаМПвку. </translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>&amp;Launch terminal</source>
523        <translation>ЗапустОтО терЌіМал</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
527        <translation>БуЎь ласка, перевірте МОжче узагальМеМу іМфПрЌацію пП ЎОску і МатОсМіть ЗавершОтО, щПб зберегтО ваші МалаштуваММя. </translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>Use entire disk</source>
531        <translation>ВОкПрОстатО увесь ЎОск</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>ZFS Mounts</source>
535        <translation>ZFS тПчкО ЌПМтуваММя</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>ZFS Options</source>
539        <translation>ZFS МалаштуваММя</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>Resizing</source>
543        <translation>ЗЌіМа рПзЌіру</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>Remove mount-point</source>
547        <translation>ВОлучОтО тПчку ЌПМтуваММя</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
551        <translation>ВО ЎійсМП хПчете вОлучОтО цю тПчку ЌПМтуваММя?</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>Enter mount-point</source>
555        <translation>ВвеЎіть тПчку ЌПМтуваММя</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>Please enter the new mount-point:</source>
559        <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть МПву тПчку ЌПМтуваММя:</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Editing:</source>
563        <translation>РеЎагуваММя:</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
567        <translation>ВстаМПвлеММя Ма файлПву сОстеЌу, зЌПМтПваМу в /mnt</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
571        <translation>ДОск буЎе рПзЌічеМП МаступМОЌ чОМПЌ:</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>Disk:</source>
575        <translation>ДОск:</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Mirroring:</source>
579        <translation>ДзеркалюваММя:</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Partition:</source>
583        <translation>РПзЎіл:</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>FileSystem:</source>
587        <translation>ЀайлПва сОстеЌа:</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Size:</source>
591        <translation>РПзЌір:</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Mount:</source>
595        <translation>МПМтуваММя:</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
599        <translation>УвіЌкМутО режОЌ ZFS віЎЎзеркалюваММя/raidz</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
603        <translation>РежОЌ віртуальМОй прОстрій ZFS</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
607        <translation>БуЎь ласка, Пберіть прОМайЌМі 1 іМшОй ЎОск Ўля віЎЎзеркалюваММя</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>Options:</source>
611        <translation>НалаштуваММя:</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
615        <translation>ЯкщП це ZFS встаМПвлеММя Ма ПЎОМ ЎОск, вО ЌПжете прПЎПвжОтО. В іМшПЌу вОпаЎку, буЎь ласка, Пберіть режОЌ віЎЎзеркалюваММя / raid та ЎОскО МОжче. </translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
619        <translation>НабПрО ЎаМОх ZFS:&lt;br&gt;</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <source>Invalid Mount</source>
623        <translation>НеЎійсМа тПчка ЌПМтуваММя</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
627        <translation>ТПчка ЌПМтуваММя пПвОММа пПчОМатОся з &apos;/&apos;</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
631        <translation>ПрОЌітка: ВОкПрОстаММя режОЌу ZFS віЎЎзеркалюваММя/raidz ЌПжлОве лОше прО встаМПвлеММі Ма увесь ЎОск</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
635        <translation>БуЎь ласка, Пберіть 2 абП 4 ЎПЎаткПвОх ЎОсків Ўля raidz1</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
639        <translation>БуЎь ласка, Пберіть 3, 5 абП 9 ЎПЎаткПвОх ЎОсків Ўля raidz2</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
643        <translation>БуЎь ласка, Пберіть 4, 6 абП 10 ЎПЎаткПвОх ЎОсків Ўля raidz3</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Enter SWAP size</source>
647        <translation>ВвеЎіть рПзЌір піЎкачкО (SWAP)</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Size (MB)</source>
651        <translation>РПзЌір (Мб)</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>ZFS pool name</source>
655        <translation>ІЌ&apos;я пулу ZFS</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Force ZFS 4K block size</source>
659        <translation>ПрОЌусПвП встаМПвОтО рПзЌір ZFS блПку 4K</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>(MB)</source>
663        <translation>(МБ)</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Swap Size</source>
667        <translation>РПзЌір піЎкачкО</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
671        <translation>БуЎь ласка Пберіть ЎОск Ўля встаМПвлеММя. Майте Ма увазі щП ВО Ќаєте вказатО весь ЎОск абП гПлПвМОй (primary) рПзЎіл ЎОску щП Ќає прОМайЌМі 20 Гб вільМПгП прПстПру Ўля серверу та 50 Гб Ўля стільМОці. </translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
675        <translation>ВстаМПвлеММя Ма флеш МакПпОчувач (SSD) (SWAP / atime буЎе вОЌкМеМП)</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>No boot-loader!</source>
679        <translation>Без заваМтажувача!</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
683        <translation>ОрОгіМальМі сОстеЌМі МабПрО ЎаМОх ZFS та тПчкО ЌПМтуваММя буЎуть автПЌатОчМП віЎМПвлеМі.</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source>
687        <translation>ЗаваМтажувач (рекПЌеМЎПваМП GRUB)</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source>
691        <translation>ВО вОрішОлО Ме встаМПвлюватО заваМтажувач сОстеЌО. ВаЌ буЎе МеПбхіЎМП встаМПвОтО заваМтажувач саЌПстійМП.</translation>
692    </message>
693</context>
694<context>
695    <name>wizardFreeBSD</name>
696    <message>
697        <source>Please enter the root password for this server</source>
698        <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть парПль аЎЌіМістратПра (кПрОстувач root) Ўля цьПгП сервера</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>Password</source>
702        <translation>ПарПль</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Password (Repeat)</source>
706        <translation>ПарПль (пПвтПр)</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <source>Please create a user for this server</source>
710        <translation>БуЎь ласка, ствПріть кПрОстувача Ўля цьПгП сервера</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <source>Name</source>
714        <translation>ІЌ&apos;я</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>Username</source>
718        <translation>ІЌ&apos;я кПрОстувача</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Default shell</source>
722        <translation>ОбПлПМка за заЌПвчуваММяЌ</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
726        <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть Мазву сОстеЌО та вОберіть віЎЎалеМОй ЎПступ.</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>Hostname</source>
730        <translation>Назва сОстеЌО</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Enable remote SSH login</source>
734        <translation>УвіЌкМутО віЎЎалеМОй ЎПступ пП SSH</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
738        <translation>БуЎь ласка, Пберіть ЌережевОй прОстрій Ўля йПгП МалаштуваММя.</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Network Interface</source>
742        <translation>МережевОй іМтерфейс</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>IP Address</source>
746        <translation>IP аЎреса</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>Netmask</source>
750        <translation>Маска Ќережі</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>Nameserver (DNS)</source>
754        <translation>Сервер іЌеМ (DNS)</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Gateway</source>
758        <translation>Клюз</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>IPv6 Address</source>
762        <translation>IPv6 аЎреса</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>IPv6 Gateway</source>
766        <translation>IPv6 шлюз</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>IPv6 Nameserver</source>
770        <translation>IPv6 сервер іЌеМ (DNS)</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>000.000.000.000; </source>
774        <translation>000.000.000.000; </translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Please select any optional features to install.</source>
778        <translation>БуЎь ласка, Пберіть іМші ЎПЎаткПві ЌПжлОвПсті Ўля їх встаМПвлеММя.</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
782        <translation>ВстаМПвОтО вОхіЎМі кПЎО сОстеЌО (/usr/src)</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
786        <translation>ВстаМПвОтО ЎеревП пПртів(/usr/ports)</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
790        <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ВаЌ встаМПвОтО та МалаштуватО Ваш МПвОй сервер. НатОсМіть &quot;Далі&quot; щПб рПзпПчатО.</translation>
791    </message>
792</context>
793<context>
794    <name>wizardRestore</name>
795    <message>
796        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
797        <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ВаЌ віЎМПвОтО сОстеЌу з резервМПї кПпії Life-Preserver. НатОсМіть &quot;Далі&quot; щПб прПЎПвжОтО. </translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
801        <translation>Для пПчатку ввеЎіть Ñ–ÐŒ&apos;я хПста, лПгіМ та парПль ВашПгП серверу резервМОх кПпій.</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Backup Server</source>
805        <translation>Сервер резервМОх кПпій</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>Host Name</source>
809        <translation>ІЌ&apos;я хПста</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>User Name</source>
813        <translation>ІЌ&apos;я кПрОстувача</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>SSH Port</source>
817        <translation>ППрт SSH</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Server Authentication</source>
821        <translation>АутеМтОфікація Ма сервері</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Use USB key</source>
825        <translation>ВОкПрОстПвуватО ключ USB</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>Use password authentication</source>
829        <translation>ВОкПрОстПвуватО парПль</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
833        <translation>Оберіть сОстеЌу Ўля віЎМПвлеММя з прПЌіж МаступМОх сОстеЌ збережеМОх Ма сервері. </translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Restore System Selection</source>
837        <translation>ВОбір сОстеЌО Ўля віЎМПвлеММя</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>Restore Summary</source>
841        <translation>ПіЎсуЌПк віЎМПвлеММя</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
845        <translation>Наразі сОстеЌа гПтПва ЎП віЎМПвлеММя. НатОсМіть &quot;ЗавершОтО&quot; щП рПзпПчатО.</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>No keys found!</source>
849        <translation>Ключ Ме зМайЎеМП!</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
853Please try another USB stick or use password authentication.</source>
854        <translation>Не зМайЎеМП жПЎМОх ключів аутеМтОфікації Ма цьПЌу прОстрПї!
855БуЎь ласка спрПбуйте іМшОй прОстрій абП вОкПрОстайте аутеМтОфікацію за парПлеЌ.</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Connection failed!</source>
859        <translation>ППЌОлка з&apos;єЎМаММя!</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Could not connect to the backup server!
863Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
864        <translation>НеЌПжлОвП з&apos;єЎМатОся з серверПЌ резервМОх кПпій!
865БуЎь ласка перевірте ЎПступМість серверу та ЎаМі аутеМтОфікації.</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>Could not connect to the backup server!
869Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
870        <translation>НеЌПжлОвП з&apos;єЎМатОся з серверПЌ резервМОх кПпій!
871БуЎь ласка перевірте Ñ–ÐŒ&apos;я хПста серверу та йПгП ЎПступМість.</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>Will restore from:</source>
875        <translation>БуЎе віЎМПвлеМП з:</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Select the SSH key to use</source>
879        <translation>Оберіть файл ключа SSH</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Key File:</source>
883        <translation>Ѐайл ключа:</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
887        <translation>В разі якщП ВО збереглО ключ  Life-Preserver Ма прОстрПї USB, вставте буЎь ласка цей прОстрій. В іМшПЌу вОпаЎку ВО ЌПжете вОкПрОстатО аутеМтОфікацію за парПлеЌ.</translation>
888    </message>
889</context>
890</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.