source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_zh_CN.ts

Last change on this file was 0d76547, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 5 weeks ago

Auto-Commit of pc-installgui data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 35.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>矎匏垃局和甚户选择的垃局之闎进行蜬换</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>攟匃(&amp;O)</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>䞊䞀步(&amp;B)</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>䞋䞀步(&amp;N)</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>欢迎䜿甚 PC-BSD! 请选择悚䜿甚的语蚀点击䞋䞀步继续。</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>自定义(&amp;C)</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>摘芁</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>选择磁盘</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation>安装</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>正圚安装系统这䞪过皋䌚持续䞀段时闎这取决于已选择的选项和硬件速床。安装完成后䌚提醒悚。</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>正圚向挂蜜点 /mnt安装文件系统</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>按照䞋面的配眮讟眮磁盘</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>磁盘</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>映射</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>分区</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>文件系统</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>倧小</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>挂蜜</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>以䞋meta-pkg将被安装</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation>PC-BSD 安装噚</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>匀始安装</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>确定芁结束现圚的安装</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>倱莥</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>安装噚遇到错误并已经挂起。</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>䜠需芁生成错误报告吗</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>立即重启</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>正圚安装系统  可胜需芁䞀段时闎  </translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>选项:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>完成(&amp;F)</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>星瀺硬件兌容性分析诊断</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>系统选择</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>正圚安装蜯件包...可胜需芁䞀些时闎  </translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>曎改安装语蚀</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>自定义选择的系统</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>星瀺圓前屏幕的垮助信息</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>启劚屏幕键盘</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>取消安装</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>TrueOS蜯件包选择</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>PC-BSD蜯件包选择</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>悚的系统现已安装
170点击完成以重启。重启后悚可以把安装介莚匹出。</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Extracting system...</source>
174        <translation>正圚解压系统  </translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
178        <translation>无法检测到任䜕磁盘安装䞭止。</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
182        <translation>无法䞺选定的磁盘提䟛分区建议。</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Load installation config file from USB stick</source>
186        <translation>从USB䞭蜜入安装配眮文件</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
190        <translation>桌面(PC-BSD)</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Server (TrueOS)</source>
194        <translation>服务噚(TrueOS)</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
198        <translation>歀劚䜜将把安装配眮保存到MSDOSFS/FAT32栌匏的USB䞭。继续</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
202        <translation>请插入USB点击OK继续。</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
206        <translation>请䞺芁保存的配眮蟓入䞀䞪别名。</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
210        <translation>将配眮保存到USB介莚倱莥。歀讟倇正垞工䜜并䞔是MSDOSFS/FAT32栌匏的吗</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
214        <translation>配眮已保存䜠现圚可以安党的移陀USB介莚了。</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
218        <translation>歀劚䜜䌚从䜠的MSDOSFS/FAT32栌匏的USB䞭蜜入安装配眮文件。继续</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
222        <translation>请插入USB点击OK继续。</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
226        <translation>从USB介莚䞭蜜入配眮倱莥。歀讟倇正垞工䜜并䞔是MSDOSFS/FAT32栌匏的吗</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
230        <translation>配眮已蜜入䜠现圚可以安党的移陀USB介莚了。</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Config File:</source>
234        <translation>配眮文件</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Start the install using this config file?</source>
238        <translation>䟝歀配眮文件匀始安装</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
242        <translation>从Life-Preserver倇仜恢倍</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Manage network connectivity</source>
246        <translation>管理眑络连接</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>ZFS Datasets:</source>
250        <translation>ZFS数据集</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
254        <translation>原始ZFS垃局将被恢倍</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
258        <translation>从Life-Preserver倇仜恢倍。点击&quot;䞋䞀步&quot;匀始恢倍向富。</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>Start the restore now?</source>
262        <translation>现圚匀始恢倍</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Your system is now restored!
266Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
267        <translation>悚的系统现圚已恢倍
268点击完成以重启。重启之后䜠可以匹出安装介莚。</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>System Restore</source>
272        <translation>系统恢倍</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
276        <translation>悚的系统正圚恢倍䞭所需时闎的长短取决于悚的倇仜倧小以及眑络状况。</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Installing meta-package: %1</source>
280        <translation>正圚安装元数据包%1</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Restoring system: %1</source>
284        <translation>正圚恢倍系统%1</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>&amp;Load config from USB</source>
288        <translation>从USB䞭蜜入配眮(&amp;L)</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>&amp;Save Config to USB</source>
292        <translation>将配眮保存到USB(&amp;S)</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>&lt;Version&gt;</source>
296        <translation type="unfinished">
297            </translation>
298    </message>
299    <message>
300        <source>Version:</source>
301        <translation type="unfinished">
302            </translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Warning: The selected disk / partition is less than recommended %1GB.</source>
306        <translation type="unfinished">
307            </translation>
308    </message>
309    <message>
310        <source>Emergency Shell and Utilities</source>
311        <translation type="unfinished">
312            </translation>
313    </message>
314</context>
315<context>
316    <name>QObject</name>
317    <message>
318        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
319        <translation>歀屏幕允讞䜠选择安装时䜿甚的语蚀。</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
323        <translation>歀屏幕允讞䜠选择芁安装的系统类型。点击定制可以允讞䜠曎改芁安装的蜯件包。</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
327        <translation>歀屏幕将星瀺圓前选定的磁盘选项。点击定制将允讞䜠曎改目标磁盘文件系统及其它。</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
331        <translation>䜠的系统正圚安装泡杯茶攟束䞀䞋圓安装完成时安装皋序䌚通知䜠。</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
335        <translation>系统完成安装点击完成以重启圚重启前确讀安装文件已经匹出。</translation>
336    </message>
337</context>
338<context>
339    <name>desktopSelection</name>
340    <message>
341        <source>System Package Configuration</source>
342        <translation>系统蜯件包配眮</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <source>Available System Packages</source>
346        <translation>可甚的系统蜯件包</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <source>&amp;Save</source>
350        <translation>保存(&amp;S)</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <source>&amp;Cancel</source>
354        <translation>取消(&amp;C)</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <source>No Desktop</source>
358        <translation>没有桌面</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
362        <translation>未选择任䜕桌面请至少选择䞀䞪以继续。</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>View Packages</source>
366        <translation>查看蜯件包</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>Package Listing for:</source>
370        <translation>选定桌面的蜯件包列衚</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
374        <translation>请选择芁安装的蜯件。系统安装完毕后悚也可以通过蜯件管理噚(桌面系统)或&quot;pkg&quot;呜什(服务噚系统)添加/删陀蜯件。</translation>
375    </message>
376</context>
377<context>
378    <name>dialogCheckHardware</name>
379    <message>
380        <source>Detected hardware devices</source>
381        <translation>检测到的硬件讟倇</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>&amp;Close</source>
385        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Video driver:</source>
389        <translation>视频驱劚</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Video resolution:</source>
393        <translation>视频分蟚率</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>No ethernet detected</source>
397        <translation>未检测到以倪眑</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Ethernet device:</source>
401        <translation>以倪眑讟倇</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>No wifi detected</source>
405        <translation>未检测到无线</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Wifi device:</source>
409        <translation>无线讟倇</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>No sound detected</source>
413        <translation>未检测到声卡</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Sound device:</source>
417        <translation>声卡讟倇</translation>
418    </message>
419</context>
420<context>
421    <name>dialogFSSize</name>
422    <message>
423        <source>Size:</source>
424        <translation>倧小</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>MB</source>
428        <translation>MB</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>&amp;Ok</source>
432        <translation>Ok(&amp;O)</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>&amp;Cancel</source>
436        <translation>取消(&amp;C)</translation>
437    </message>
438</context>
439<context>
440    <name>dialogHelp</name>
441    <message>
442        <source>&amp;Close</source>
443        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
444    </message>
445</context>
446<context>
447    <name>dialogInfoBox</name>
448    <message>
449        <source>&amp;Close</source>
450        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
451    </message>
452</context>
453<context>
454    <name>widgetKeyboard</name>
455    <message>
456        <source>Keyboard Settings</source>
457        <translation>键盘讟眮</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>Key Layout</source>
461        <translation>键盘垃局</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Variant</source>
465        <translation>分支</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Keyboard Model</source>
469        <translation>键盘型号</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
473        <translation>(䜠可以圚以䞋空癜倄蟓入字笊以测试选定的讟眮)</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>&amp;Apply</source>
477        <translation>应甚(&amp;A)</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>&amp;Close</source>
481        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
482    </message>
483</context>
484<context>
485    <name>wizardDisk</name>
486    <message>
487        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
488        <translation>歀向富指匕䜠创建磁盘。请选择芁䜿甚的创建暡匏。</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Setup Mode</source>
492        <translation>创建暡匏</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
496        <translation>基础(适合BSD或磁盘分区方面的新手)</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
500        <translation>高级(适合对文件系统有经验的人)</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
504        <translation>FreeBSD䞓家暡匏(呜什行䞋的手工暡匏)</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>ZFS pool name</source>
508        <translation>ZFS池名称</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Partition disk with GPT</source>
512        <translation>甹GPT给磁盘分区</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>Selected Disk</source>
516        <translation>选定的磁盘</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>Selected Partition</source>
520        <translation>选定的分区</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>Force ZFS 4K block size</source>
524        <translation>区制ZFS䜿甚4K块倧小</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
528        <translation>劂果这是䞀䞪单磁盘的ZFS安装请继续吊则的话请圚䞋面选择镜像/raid暡匏和磁盘。</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
532        <translation>启甚ZFS镜像/raidz暡匏</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
536        <translation>ZFS虚拟讟倇暡匏</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
540        <translation>请至少再选䞀䞪其它磁盘做镜像</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
544        <translation>泚意是吊启甚ZFS镜像/raidz只胜圚做党盘安装时选择</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
548        <translation>䜠可以圚䞋面对文件系统挂蜜点做调敎。对倧倚数甚户来诎保持默讀的倌就是最䜳选择。</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>&amp;Add</source>
552        <translation>添加(&amp;A)</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <source>&amp;Remove</source>
556        <translation>删陀(&amp;R)</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
560        <translation>䜠已选择䞓家暡匏。歀暡匏䞋䜠可以启劚䞀䞪终端窗口并䜿甚呜什行手劚对磁盘分区。圓结束后请确保将䜠的文件系统挂蜜到/mnt䞋以匀始安装。</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>&amp;Launch terminal</source>
564        <translation>启劚终端(&amp;L)</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
568        <translation>请检查以䞋磁盘总结并点击完成以保存䜠的讟眮。</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Use entire disk</source>
572        <translation>䜿甚敎䞪磁盘</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
576        <translation>请䞺raidz1选择2到4䞪额倖硬盘</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
580        <translation>请䞺raidz2选择3、5或者9䞪额倖硬盘</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
584        <translation>请䞺raidz3选择4、6或者10䞪额倖硬盘</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>ZFS Mounts</source>
588        <translation>ZFS挂蜜</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>ZFS Options</source>
592        <translation>ZFS选项</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>Resizing</source>
596        <translation>调敎容量倧小</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <source>Remove mount-point</source>
600        <translation>移陀挂蜜点</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
604        <translation>䜠确定芁移陀歀挂蜜点</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <source>Enter mount-point</source>
608        <translation>蟓入挂蜜点</translation>
609    </message>
610    <message>
611        <source>Please enter the new mount-point:</source>
612        <translation>请蟓入新的挂蜜点</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>Invalid Mount</source>
616        <translation>无效的挂蜜</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
620        <translation>挂蜜点应以“/”匀始</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <source>Editing:</source>
624        <translation>猖蟑</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <source>Enter SWAP size</source>
628        <translation>蟓入亀换分区容量</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <source>Size (MB)</source>
632        <translation>容量MB</translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
636        <translation>正圚向挂蜜点 /mnt安装文件系统</translation>
637    </message>
638    <message>
639        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
640        <translation>按照䞋面的配眮讟眮磁盘</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <source>Disk:</source>
644        <translation>磁盘</translation>
645    </message>
646    <message>
647        <source>Mirroring:</source>
648        <translation>映射</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <source>Partition:</source>
652        <translation>分区</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>FileSystem:</source>
656        <translation>文件系统</translation>
657    </message>
658    <message>
659        <source>Size:</source>
660        <translation>倧小</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
664        <translation>ZFS数据集&lt;br&gt; </translation>
665    </message>
666    <message>
667        <source>Mount:</source>
668        <translation>挂蜜</translation>
669    </message>
670    <message>
671        <source>Options:</source>
672        <translation>选项</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>(MB)</source>
676        <translation>(MB)</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <source>Swap Size</source>
680        <translation>亀换分区的倧小</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
684        <translation>请选择系统芁安装到的磁盘或分区。请泚意所选磁盘或䞻分区容量必须䞍小于20GB(安装服务噚)或50GB(安装桌面)。</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
688        <translation>安装到SSD(犁甚亀换分区/atime)</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <source>No boot-loader!</source>
692        <translation>没有启劚噚</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
696        <translation>原始系统数据信/挂蜜点将被自劚恢倍。</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source>
700        <translation>启劚噚(掚荐GRUB)</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source>
704        <translation>悚已选择䞍安装启劚噚。悚需芁自行创建悚的启劚噚。</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>ZFS allows the use of read-cache (L2Arc) and write log devices (ZIL). If you wish to enable either of these, please select the disks to be used below. </source>
708        <translation type="unfinished">
709            </translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>Enable cache device</source>
713        <translation type="unfinished">
714            </translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>Enable log device</source>
718        <translation type="unfinished">
719            </translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>PC-BSD can encrypt your disks using the GELI framework. This is full-disk encryption and will require a password at startup. If you want to encrypt only your user data, home-directory encryption is available after installation.</source>
723        <translation type="unfinished">
724            </translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Password</source>
728        <translation type="unfinished">密码</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Password (Repeat)</source>
732        <translation type="unfinished">密码(重倍)</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Encrypt disk with GELI (Requires GPT disk scheme)</source>
736        <translation type="unfinished">
737            </translation>
738    </message>
739</context>
740<context>
741    <name>wizardFreeBSD</name>
742    <message>
743        <source>Please enter the root password for this server</source>
744        <translation>请蟓入圓前服务噚的根甚户密码</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Password</source>
748        <translation>密码</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Password (Repeat)</source>
752        <translation>密码(重倍)</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Please create a user for this server</source>
756        <translation>请建立䞀䞪甚户</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Name</source>
760        <translation>名字</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>Username</source>
764        <translation>甚户名</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>Default shell</source>
768        <translation>默讀 shell</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
772        <translation>请蟓入䞻机名并选择远皋连接方匏。</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Hostname</source>
776        <translation>䞻机名</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Enable remote SSH login</source>
780        <translation>启甚远皋SSH登圕</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
784        <translation>请选择芁配眮的眑卡</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>Network Interface</source>
788        <translation>眑络接口</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>IP Address</source>
792        <translation>IP地址</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Netmask</source>
796        <translation>子眑掩码</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Nameserver (DNS)</source>
800        <translation>域名服务噚(DNS)</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>Gateway</source>
804        <translation>眑关</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>IPv6 Address</source>
808        <translation>IPv6地址</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>IPv6 Gateway</source>
812        <translation>IPv6眑关</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>IPv6 Nameserver</source>
816        <translation>IPv6域名服务噚</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>000.000.000.000; </source>
820        <translation>000.000.000.000;</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>Please select any optional features to install.</source>
824        <translation>安装可选项</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
828        <translation>安装系统内栞(/usr/src)</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
832        <translation>安装端口树(/usr/ports)</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
836        <translation>向富䌚指富䜠完成新服务噚的安装。点击䞋䞀步来匀始安装。</translation>
837    </message>
838</context>
839<context>
840    <name>wizardRestore</name>
841    <message>
842        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
843        <translation>歀向富指匕䜠从Life-Preserver倇仜䞭恢倍悚的系统点击䞋䞀步匀始。 </translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
847        <translation>芁匀始请蟓入倇仜服务噚的䞻机名甚户名和端口号。</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>Backup Server</source>
851        <translation>倇仜服务噚</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>Host Name</source>
855        <translation>䞻机名</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>User Name</source>
859        <translation>甚户名</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>SSH Port</source>
863        <translation>SSH端口号</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>Server Authentication</source>
867        <translation>服务噚验证</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>Use USB key</source>
871        <translation>䜿甚USB密钥</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>Use password authentication</source>
875        <translation>䜿甚密码讀证</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
879        <translation>歀服务噚䞊有以䞋倇仜系统请选择芁恢倍的。 </translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Restore System Selection</source>
883        <translation>恢倍系统选项</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <source>Restore Summary</source>
887        <translation>恢倍抂芁</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
891        <translation>系统恢倍已就绪点击完成以继续。</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>No keys found!</source>
895        <translation>未扟到密钥</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
899Please try another USB stick or use password authentication.</source>
900        <translation>记忆棒䞭未发现讀证密钥
901请尝试其它USB或䜿甚密码讀证。</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <source>Connection failed!</source>
905        <translation>连接倱莥</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <source>Could not connect to the backup server!
909Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
910        <translation>无法连接到倇仜服务噚
911请检查服务噚是吊通畅并验证甚户名和密码。</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Could not connect to the backup server!
915Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
916        <translation>无法连接到倇仜服务噚
917请检查䞻机名以及倇仜服务噚是吊通畅。</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <source>Will restore from:</source>
921        <translation>将从以䞋䜍眮恢倍</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Select the SSH key to use</source>
925        <translation>选择芁䜿甚的SSH密钥</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <source>Key File:</source>
929        <translation>密钥文件</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
933        <translation>劂果悚 将Life-Preserver密钥保存到了USB䞊将其插入并选择USB密钥䞍然的话请䜿甚密钥讀证。</translation>
934    </message>
935</context>
936</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.