source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_zh_CN.ts @ 537479b1

releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since 537479b1 was 537479b1, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 10 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 34.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>Installer</name>
6    <message>
7        <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8        <translation>矎匏垃局和甚户选择的垃局之闎进行蜬换</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Ab&amp;ort</source>
12        <translation>攟匃(&amp;O)</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>&amp;Back</source>
16        <translation>䞊䞀步(&amp;B)</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Next</source>
20        <translation>䞋䞀步(&amp;N)</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24        <translation>欢迎䜿甚 PC-BSD! 请选择悚䜿甚的语蚀点击䞋䞀步继续。</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Customize</source>
28        <translation>自定义(&amp;C)</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Summary</source>
32        <translation>摘芁</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Disk Selection</source>
36        <translation>选择磁盘</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Installation</source>
40        <translation>安装</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44        <translation>正圚安装系统这䞪过皋䌚持续䞀段时闎这取决于已选择的选项和硬件速床。安装完成后䌚提醒悚。</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48        <translation>正圚向挂蜜点 /mnt安装文件系统</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52        <translation>按照䞋面的配眮讟眮磁盘</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Disk:</source>
56        <translation>磁盘</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>Mirroring:</source>
60        <translation>映射</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Partition:</source>
64        <translation>分区</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>FileSystem:</source>
68        <translation>文件系统</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Size:</source>
72        <translation>倧小</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Mount:</source>
76        <translation>挂蜜</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
80        <translation>以䞋meta-pkg将被安装</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>PC-BSD Installer</source>
84        <translation>PC-BSD 安装噚</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Start the installation now?</source>
88        <translation>匀始安装</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
92        <translation>确定芁结束现圚的安装</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Failed!</source>
96        <translation>倱莥</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
100        <translation>安装噚遇到错误并已经挂起。</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Do you want to generate an error report?</source>
104        <translation>䜠需芁生成错误报告吗</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Restart the system now?</source>
108        <translation>立即重启</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Installing system... This may take a while...</source>
112        <translation>正圚安装系统  可胜需芁䞀段时闎  </translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Options:</source>
116        <translation>选项:</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>&amp;Finish</source>
120        <translation>完成(&amp;F)</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
124        <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
128        <translation>星瀺硬件兌容性分析诊断</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>System Selection</source>
132        <translation>系统选择</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Installing packages... This may take a while...</source>
136        <translation>正圚安装蜯件包...可胜需芁䞀些时闎  </translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Change the installation language</source>
140        <translation>曎改安装语蚀</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Customize the selected system</source>
144        <translation>自定义选择的系统</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Display help for the current screen</source>
148        <translation>星瀺圓前屏幕的垮助信息</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Launch the on-screen keyboard</source>
152        <translation>启劚屏幕键盘</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Cancel the installation</source>
156        <translation>取消安装</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>TrueOS Package Selection</source>
160        <translation>TrueOS蜯件包选择</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>PC-BSD Package Selection</source>
164        <translation>PC-BSD蜯件包选择</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Your system is now installed!
168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
169        <translation>悚的系统现已安装
170点击完成以重启。重启后悚可以把安装介莚匹出。</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Extracting system...</source>
174        <translation>正圚解压系统  </translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
178        <translation>无法检测到任䜕磁盘安装䞭止。</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
182        <translation>无法䞺选定的磁盘提䟛分区建议。</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
186        <translation>检查到䜠正圚运行32䜍。劂果䜠的系统支持64䜍05幎之前的绝倧倚数郜支持䜠应该运行64䜍</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
190        <translation>选定的根分区小于掚荐的%1GB。安装可胜䌚倱莥  </translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Load installation config file from USB stick</source>
194        <translation>从USB䞭蜜入安装配眮文件</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Desktop (PC-BSD)</source>
198        <translation>桌面(PC-BSD)</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Server (TrueOS)</source>
202        <translation>服务噚(TrueOS)</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
206        <translation>歀劚䜜将把安装配眮保存到MSDOSFS/FAT32栌匏的USB䞭。继续</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source>
210        <translation>请插入USB点击OK继续。</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source>
214        <translation>请䞺芁保存的配眮蟓入䞀䞪别名。</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
218        <translation>将配眮保存到USB介莚倱莥。歀讟倇正垞工䜜并䞔是MSDOSFS/FAT32栌匏的吗</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source>
222        <translation>配眮已保存䜠现圚可以安党的移陀USB介莚了。</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source>
226        <translation>歀劚䜜䌚从䜠的MSDOSFS/FAT32栌匏的USB䞭蜜入安装配眮文件。继续</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source>
230        <translation>请插入USB点击OK继续。</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source>
234        <translation>从USB介莚䞭蜜入配眮倱莥。歀讟倇正垞工䜜并䞔是MSDOSFS/FAT32栌匏的吗</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source>
238        <translation>配眮已蜜入䜠现圚可以安党的移陀USB介莚了。</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Config File:</source>
242        <translation>配眮文件</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Start the install using this config file?</source>
246        <translation>䟝歀配眮文件匀始安装</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Restore from Life-Preserver backup</source>
250        <translation>从Life-Preserver倇仜恢倍</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Manage network connectivity</source>
254        <translation>管理眑络连接</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>ZFS Datasets:</source>
258        <translation>ZFS数据集</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>The original ZFS layout will be restored</source>
262        <translation>原始ZFS垃局将被恢倍</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source>
266        <translation>从Life-Preserver倇仜恢倍。点击&quot;䞋䞀步&quot;匀始恢倍向富。</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Start the restore now?</source>
270        <translation>现圚匀始恢倍</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Your system is now restored!
274Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
275        <translation>悚的系统现圚已恢倍
276点击完成以重启。重启之后䜠可以匹出安装介莚。</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>System Restore</source>
280        <translation>系统恢倍</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source>
284        <translation>悚的系统正圚恢倍䞭所需时闎的长短取决于悚的倇仜倧小以及眑络状况。</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Installing meta-package: %1</source>
288        <translation>正圚安装元数据包%1</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Restoring system: %1</source>
292        <translation>正圚恢倍系统%1</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>&amp;Load config from USB</source>
296        <translation>从USB䞭蜜入配眮(&amp;L)</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>&amp;Save Config to USB</source>
300        <translation>将配眮保存到USB(&amp;S)</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>&lt;Version&gt;</source>
304        <translation type="unfinished">
305            </translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Version:</source>
309        <translation type="unfinished">
310            </translation>
311    </message>
312</context>
313<context>
314    <name>QObject</name>
315    <message>
316        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
317        <translation>歀屏幕允讞䜠选择安装时䜿甚的语蚀。</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
321        <translation>歀屏幕允讞䜠选择芁安装的系统类型。点击定制可以允讞䜠曎改芁安装的蜯件包。</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
325        <translation>歀屏幕将星瀺圓前选定的磁盘选项。点击定制将允讞䜠曎改目标磁盘文件系统及其它。</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
329        <translation>䜠的系统正圚安装泡杯茶攟束䞀䞋圓安装完成时安装皋序䌚通知䜠。</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
333        <translation>系统完成安装点击完成以重启圚重启前确讀安装文件已经匹出。</translation>
334    </message>
335</context>
336<context>
337    <name>desktopSelection</name>
338    <message>
339        <source>System Package Configuration</source>
340        <translation>系统蜯件包配眮</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Available System Packages</source>
344        <translation>可甚的系统蜯件包</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>&amp;Save</source>
348        <translation>保存(&amp;S)</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>&amp;Cancel</source>
352        <translation>取消(&amp;C)</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>No Desktop</source>
356        <translation>没有桌面</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
360        <translation>未选择任䜕桌面请至少选择䞀䞪以继续。</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>View Packages</source>
364        <translation>查看蜯件包</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Package Listing for:</source>
368        <translation>选定桌面的蜯件包列衚</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source>
372        <translation>请选择芁安装的蜯件。系统安装完毕后悚也可以通过蜯件管理噚(桌面系统)或&quot;pkg&quot;呜什(服务噚系统)添加/删陀蜯件。</translation>
373    </message>
374</context>
375<context>
376    <name>dialogCheckHardware</name>
377    <message>
378        <source>Detected hardware devices</source>
379        <translation>检测到的硬件讟倇</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <source>&amp;Close</source>
383        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <source>Video driver:</source>
387        <translation>视频驱劚</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Video resolution:</source>
391        <translation>视频分蟚率</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>No ethernet detected</source>
395        <translation>未检测到以倪眑</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Ethernet device:</source>
399        <translation>以倪眑讟倇</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>No wifi detected</source>
403        <translation>未检测到无线</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Wifi device:</source>
407        <translation>无线讟倇</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <source>No sound detected</source>
411        <translation>未检测到声卡</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>Sound device:</source>
415        <translation>声卡讟倇</translation>
416    </message>
417</context>
418<context>
419    <name>dialogFSSize</name>
420    <message>
421        <source>Size:</source>
422        <translation>倧小</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <source>MB</source>
426        <translation>MB</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <source>&amp;Ok</source>
430        <translation>Ok(&amp;O)</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <source>&amp;Cancel</source>
434        <translation>取消(&amp;C)</translation>
435    </message>
436</context>
437<context>
438    <name>dialogHelp</name>
439    <message>
440        <source>&amp;Close</source>
441        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
442    </message>
443</context>
444<context>
445    <name>dialogInfoBox</name>
446    <message>
447        <source>&amp;Close</source>
448        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
449    </message>
450</context>
451<context>
452    <name>widgetKeyboard</name>
453    <message>
454        <source>Keyboard Settings</source>
455        <translation>键盘讟眮</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Key Layout</source>
459        <translation>键盘垃局</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>Variant</source>
463        <translation>分支</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>Keyboard Model</source>
467        <translation>键盘型号</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
471        <translation>(䜠可以圚以䞋空癜倄蟓入字笊以测试选定的讟眮)</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>&amp;Apply</source>
475        <translation>应甚(&amp;A)</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>&amp;Close</source>
479        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
480    </message>
481</context>
482<context>
483    <name>wizardDisk</name>
484    <message>
485        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
486        <translation>歀向富指匕䜠创建磁盘。请选择芁䜿甚的创建暡匏。</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <source>Setup Mode</source>
490        <translation>创建暡匏</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
494        <translation>基础(适合BSD或磁盘分区方面的新手)</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
498        <translation>高级(适合对文件系统有经验的人)</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
502        <translation>FreeBSD䞓家暡匏(呜什行䞋的手工暡匏)</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <source>ZFS pool name</source>
506        <translation>ZFS池名称</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <source>Partition disk with GPT</source>
510        <translation>甹GPT给磁盘分区</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <source>Selected Disk</source>
514        <translation>选定的磁盘</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <source>Selected Partition</source>
518        <translation>选定的分区</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <source>Force ZFS 4K block size</source>
522        <translation>区制ZFS䜿甚4K块倧小</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
526        <translation>劂果这是䞀䞪单磁盘的ZFS安装请继续吊则的话请圚䞋面选择镜像/raid暡匏和磁盘。</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
530        <translation>启甚ZFS镜像/raidz暡匏</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
534        <translation>ZFS虚拟讟倇暡匏</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
538        <translation>请至少再选䞀䞪其它磁盘做镜像</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
542        <translation>泚意是吊启甚ZFS镜像/raidz只胜圚做党盘安装时选择</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
546        <translation>䜠可以圚䞋面对文件系统挂蜜点做调敎。对倧倚数甚户来诎保持默讀的倌就是最䜳选择。</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <source>&amp;Add</source>
550        <translation>添加(&amp;A)</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <source>&amp;Remove</source>
554        <translation>删陀(&amp;R)</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
558        <translation>䜠已选择䞓家暡匏。歀暡匏䞋䜠可以启劚䞀䞪终端窗口并䜿甚呜什行手劚对磁盘分区。圓结束后请确保将䜠的文件系统挂蜜到/mnt䞋以匀始安装。</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <source>&amp;Launch terminal</source>
562        <translation>启劚终端(&amp;L)</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
566        <translation>请检查以䞋磁盘总结并点击完成以保存䜠的讟眮。</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <source>Use entire disk</source>
570        <translation>䜿甚敎䞪磁盘</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
574        <translation>请䞺raidz1选择2到4䞪额倖硬盘</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
578        <translation>请䞺raidz2选择3、5或者9䞪额倖硬盘</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
582        <translation>请䞺raidz3选择4、6或者10䞪额倖硬盘</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <source>ZFS Mounts</source>
586        <translation>ZFS挂蜜</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <source>ZFS Options</source>
590        <translation>ZFS选项</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <source>Resizing</source>
594        <translation>调敎容量倧小</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <source>Remove mount-point</source>
598        <translation>移陀挂蜜点</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
602        <translation>䜠确定芁移陀歀挂蜜点</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <source>Enter mount-point</source>
606        <translation>蟓入挂蜜点</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Please enter the new mount-point:</source>
610        <translation>请蟓入新的挂蜜点</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Invalid Mount</source>
614        <translation>无效的挂蜜</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source>
618        <translation>挂蜜点应以“/”匀始</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>Editing:</source>
622        <translation>猖蟑</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <source>Enter SWAP size</source>
626        <translation>蟓入亀换分区容量</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <source>Size (MB)</source>
630        <translation>容量MB</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
634        <translation>正圚向挂蜜点 /mnt安装文件系统</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
638        <translation>按照䞋面的配眮讟眮磁盘</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>Disk:</source>
642        <translation>磁盘</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <source>Mirroring:</source>
646        <translation>映射</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>Partition:</source>
650        <translation>分区</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <source>FileSystem:</source>
654        <translation>文件系统</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <source>Size:</source>
658        <translation>倧小</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
662        <translation>ZFS数据集&lt;br&gt; </translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>Mount:</source>
666        <translation>挂蜜</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>Options:</source>
670        <translation>选项</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>(MB)</source>
674        <translation>(MB)</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Swap Size</source>
678        <translation>亀换分区的倧小</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source>
682        <translation>请选择系统芁安装到的磁盘或分区。请泚意所选磁盘或䞻分区容量必须䞍小于20GB(安装服务噚)或50GB(安装桌面)。</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source>
686        <translation>安装到SSD(犁甚亀换分区/atime)</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>No boot-loader!</source>
690        <translation>没有启劚噚</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source>
694        <translation>原始系统数据信/挂蜜点将被自劚恢倍。</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source>
698        <translation>启劚噚(掚荐GRUB)</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source>
702        <translation>悚已选择䞍安装启劚噚。悚需芁自行创建悚的启劚噚。</translation>
703    </message>
704</context>
705<context>
706    <name>wizardFreeBSD</name>
707    <message>
708        <source>Please enter the root password for this server</source>
709        <translation>请蟓入圓前服务噚的根甚户密码</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>Password</source>
713        <translation>密码</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Password (Repeat)</source>
717        <translation>密码(重倍)</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Please create a user for this server</source>
721        <translation>请建立䞀䞪甚户</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>Name</source>
725        <translation>名字</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>Username</source>
729        <translation>甚户名</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>Default shell</source>
733        <translation>默讀 shell</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
737        <translation>请蟓入䞻机名并选择远皋连接方匏。</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>Hostname</source>
741        <translation>䞻机名</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <source>Enable remote SSH login</source>
745        <translation>启甚远皋SSH登圕</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
749        <translation>请选择芁配眮的眑卡</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>Network Interface</source>
753        <translation>眑络接口</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>IP Address</source>
757        <translation>IP地址</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>Netmask</source>
761        <translation>子眑掩码</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Nameserver (DNS)</source>
765        <translation>域名服务噚(DNS)</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Gateway</source>
769        <translation>眑关</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>IPv6 Address</source>
773        <translation>IPv6地址</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>IPv6 Gateway</source>
777        <translation>IPv6眑关</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>IPv6 Nameserver</source>
781        <translation>IPv6域名服务噚</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>000.000.000.000; </source>
785        <translation>000.000.000.000;</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Please select any optional features to install.</source>
789        <translation>安装可选项</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>Install system sources (/usr/src)</source>
793        <translation>安装系统内栞(/usr/src)</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
797        <translation>安装端口树(/usr/ports)</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
801        <translation>向富䌚指富䜠完成新服务噚的安装。点击䞋䞀步来匀始安装。</translation>
802    </message>
803</context>
804<context>
805    <name>wizardRestore</name>
806    <message>
807        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source>
808        <translation>歀向富指匕䜠从Life-Preserver倇仜䞭恢倍悚的系统点击䞋䞀步匀始。 </translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source>
812        <translation>芁匀始请蟓入倇仜服务噚的䞻机名甚户名和端口号。</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>Backup Server</source>
816        <translation>倇仜服务噚</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Host Name</source>
820        <translation>䞻机名</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>User Name</source>
824        <translation>甚户名</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>SSH Port</source>
828        <translation>SSH端口号</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>Server Authentication</source>
832        <translation>服务噚验证</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <source>Use USB key</source>
836        <translation>䜿甚USB密钥</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <source>Use password authentication</source>
840        <translation>䜿甚密码讀证</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source>
844        <translation>歀服务噚䞊有以䞋倇仜系统请选择芁恢倍的。 </translation>
845    </message>
846    <message>
847        <source>Restore System Selection</source>
848        <translation>恢倍系统选项</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <source>Restore Summary</source>
852        <translation>恢倍抂芁</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source>
856        <translation>系统恢倍已就绪点击完成以继续。</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <source>No keys found!</source>
860        <translation>未扟到密钥</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>No Auth keys could be found on that memory stick!
864Please try another USB stick or use password authentication.</source>
865        <translation>记忆棒䞭未发现讀证密钥
866请尝试其它USB或䜿甚密码讀证。</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <source>Connection failed!</source>
870        <translation>连接倱莥</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>Could not connect to the backup server!
874Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source>
875        <translation>无法连接到倇仜服务噚
876请检查服务噚是吊通畅并验证甚户名和密码。</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <source>Could not connect to the backup server!
880Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source>
881        <translation>无法连接到倇仜服务噚
882请检查䞻机名以及倇仜服务噚是吊通畅。</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>Will restore from:</source>
886        <translation>将从以䞋䜍眮恢倍</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Select the SSH key to use</source>
890        <translation>选择芁䜿甚的SSH密钥</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>Key File:</source>
894        <translation>密钥文件</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source>
898        <translation>劂果悚 将Life-Preserver密钥保存到了USB䞊将其插入并选择USB密钥䞍然的话请䜿甚密钥讀证。</translation>
899    </message>
900</context>
901</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.