source: src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_zh_CN.ts @ a60eab6

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1
Last change on this file since a60eab6 was a60eab6, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 11 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 34.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS>
4    <context>
5        <name>Installer</name>
6        <message>
7            <source>Switch between US layout and user selected layout</source>
8            <translation>矎匏垃局和甚户选择的垃局之闎进行蜬换</translation>
9        </message>
10        <message>
11            <source>Ab&amp;ort</source>
12            <translation>攟匃(&amp;O)</translation>
13        </message>
14        <message>
15            <source>&amp;Back</source>
16            <translation>䞊䞀步(&amp;B)</translation>
17        </message>
18        <message>
19            <source>&amp;Next</source>
20            <translation>䞋䞀步(&amp;N)</translation>
21        </message>
22        <message>
23            <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source>
24            <translation>欢迎䜿甚 PC-BSD! 请选择悚䜿甚的语蚀点击䞋䞀步继续。</translation>
25        </message>
26        <message>
27            <source>&amp;Customize</source>
28            <translation>自定义(&amp;C)</translation>
29        </message>
30        <message>
31            <source>Summary</source>
32            <translation>摘芁</translation>
33        </message>
34        <message>
35            <source>Disk Selection</source>
36            <translation>选择硬盘或分区</translation>
37        </message>
38        <message>
39            <source>Installation</source>
40            <translation>安装</translation>
41        </message>
42        <message>
43            <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source>
44            <translation>正圚安装系统这䞪过皋䌚持续䞀段时闎这取决于已选择的选项和硬件速床。安装完成后䌚提醒悚。</translation>
45        </message>
46        <message>
47            <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
48            <translation>安装文件系统挂蜜点 /mnt</translation>
49        </message>
50        <message>
51            <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
52            <translation>按照䞋面的配眮讟眮磁盘</translation>
53        </message>
54        <message>
55            <source>Disk:</source>
56            <translation>磁盘</translation>
57        </message>
58        <message>
59            <source>Mirroring:</source>
60            <translation>映射</translation>
61        </message>
62        <message>
63            <source>Partition:</source>
64            <translation>分区</translation>
65        </message>
66        <message>
67            <source>FileSystem:</source>
68            <translation>文件系统</translation>
69        </message>
70        <message>
71            <source>Size:</source>
72            <translation>倧小</translation>
73        </message>
74        <message>
75            <source>Mount:</source>
76            <translation>挂蜜</translation>
77        </message>
78        <message>
79            <source>Custom Package Selection</source>
80            <translation>选择蜯件包</translation>
81        </message>
82        <message>
83            <source>The following meta-pkgs will be installed:</source>
84            <translation>以䞋meta-pkg将被安装:</translation>
85        </message>
86        <message>
87            <source>PC-BSD Installer</source>
88            <translation>PC-BSD 安装噚</translation>
89        </message>
90        <message>
91            <source>You currently have a custom package set configured. Continue changing to a default set?</source>
92            <translation>䜠自定义包已配眮。变回默讀讟眮吗</translation>
93        </message>
94        <message>
95            <source>KDE is a full-featured desktop environment, which includes support for 3D desktop effects, multiple desktops, and a variety of built-in tools and utilities for both new and power-desktop users.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for higher-end systems with 2GB of RAM or more *</source>
96            <translation>KDE是䞀䞪党功胜的桌面环境包括3D效果支持倚桌面并䞔提䟛了各种䞺新手和高级甚户准倇的内眮工具和组件。&lt;br&gt;&lt;br&gt;*掚荐䜿甚䜿甚2G以䞊内存*</translation>
97        </message>
98        <message>
99            <source>LXDE is a lightweight desktop, minimalist in nature, with support for multiple-desktops, a system tray, application menu and more.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for netbooks, or lower-end systems * </source>
100            <translation>LXDE是䞀䞪蜻量级的桌面提䟛最近本的需芁劂倚桌面系统托盘应甚菜单等。&lt;br&gt;&lt;br&gt;*䞊眑本或䜎配眮系统区烈掚荐䜿甚*</translation>
101        </message>
102        <message>
103            <source>GNOME is a full-featured desktop environment, complete with a large number of integrated utilities and tools for desktop users.</source>
104            <translation>GNOME是䞀䞪倚功胜的桌面环境自垊讞倚组件和工具。</translation>
105        </message>
106        <message>
107            <source>XFCE is a light and modular desktop, with a number of features to enhance customizing the desktop to your liking.</source>
108            <translation>XFCE是䞀䞪蜻量级暡块化的桌面可以根据䞪人喜奜进行深床定制。</translation>
109        </message>
110        <message>
111            <source>Start the installation now?</source>
112            <translation>匀始安装</translation>
113        </message>
114        <message>
115            <source>Are you sure you want to abort this installation?</source>
116            <translation>确定芁结束现圚的安装</translation>
117        </message>
118        <message>
119            <source>Failed!</source>
120            <translation>倱莥!</translation>
121        </message>
122        <message>
123            <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source>
124            <translation>安装噚遇到错误并已经挂起。</translation>
125        </message>
126        <message>
127            <source>Do you want to generate an error report?</source>
128            <translation>䜠需芁生成错误报告吗</translation>
129        </message>
130        <message>
131            <source>Restart the system now?</source>
132            <translation>立即重启?</translation>
133        </message>
134        <message>
135            <source>Installing system... This may take a while...</source>
136            <translation>正圚安装系统  可胜需芁䞀段时闎  </translation>
137        </message>
138        <message>
139            <source>Options:</source>
140            <translation>选项:</translation>
141        </message>
142        <message>
143            <source>&amp;Finish</source>
144            <translation>完成(&amp;F)</translation>
145        </message>
146        <message>
147            <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
148            <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;      </translation>
149        </message>
150        <message>
151            <source>FreeBSD is an advanced operating system for modern server, desktop, and embedded computer platforms. FreeBSD's code base has undergone over thirty years of continuous development, improvement, and optimization.</source>
152            <translation>FreeBSD䞀䞪䟛现代服务噚、桌面和嵌入匏计算平台䜿甚的高级操䜜系统。FreeBSD的基础代码经过了䞉十倚幎的䞍闎断匀发、改进和䌘化。            </translation>
153        </message>
154        <message>
155            <source>Display hardware compatibility diagnostic</source>
156            <translation>星瀺硬件兌容性分析报告            </translation>
157        </message>
158        <message>
159            <source>TrueOS is a console based server running FreeBSD. It includes command-line versions of The Warden jail management, PBI manager, ZFS boot environments (beadm), and other helpful utilities for system administrators.</source>
160            <translation>TrueOS是䞀䞪运行FreeBSD的终端服务噚。内含Warden jail管理的呜什行版本、PBI管理噚ZFS启劚环境beadm和其它对系统管理员有甚的工具。</translation>
161        </message>
162        <message>
163            <source>System Selection</source>
164            <translation>系统选择</translation>
165        </message>
166        <message>
167            <source>Installing packages... This may take a while...</source>
168            <translation>正圚安装蜯件包...请皍候...            </translation>
169        </message>
170        <message>
171            <source>Change the installation language</source>
172            <translation>曎改安装语蚀</translation>
173        </message>
174        <message>
175            <source>Cycle through system choices</source>
176            <translation>系统选择埪环切换</translation>
177        </message>
178        <message>
179            <source>Customize the selected system</source>
180            <translation>自定义选择的系统</translation>
181        </message>
182        <message>
183            <source>Customize the disk selection or layout</source>
184            <translation>自定义磁盘选择或垃局</translation>
185        </message>
186        <message>
187            <source>Display help for the current screen</source>
188            <translation>星瀺圓前屏幕的垮助信息</translation>
189        </message>
190        <message>
191            <source>Launch the on-screen keyboard</source>
192            <translation>启劚屏幕键盘</translation>
193        </message>
194        <message>
195            <source>Cancel the installation</source>
196            <translation>取消安装</translation>
197        </message>
198        <message>
199            <source>TrueOS Package Selection</source>
200            <translation>TrueOS蜯件包选择</translation>
201        </message>
202        <message>
203            <source>FreeBSD Package Selection</source>
204            <translation>FreeBSD蜯件包选择</translation>
205        </message>
206        <message>
207            <source>PC-BSD Package Selection</source>
208            <translation>PC-BSD蜯件包选择</translation>
209        </message>
210        <message>
211            <source>Your system is now installed!
212 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source>
213            <translation>悚的系统现已安装
214点击完成以重启。重启后悚可以把安装介莚匹出。            </translation>
215        </message>
216        <message>
217            <source>&amp;Cancel</source>
218            <translation>取消(&amp;C)</translation>
219        </message>
220        <message>
221            <source>Extracting system...</source>
222            <translation>正圚解压系统  
223            </translation>
224        </message>
225        <message>
226            <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source>
227            <translation>无法检测到任䜕磁盘即将退出安装皋序。
228         </translation>
229        </message>
230        <message>
231            <source>Click arrows to change system selection</source>
232            <translation>点击箭倎以曎改系统选择
233            </translation>
234        </message>
235        <message>
236            <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source>
237            <translation>无法䞺检测到的磁盘提䟛分区䜿甚建议。
238            </translation>
239        </message>
240        <message>
241            <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source>
242            <translation>检测到䜠圚运行32䜍版本。劂果悚的系统支持64䜍2005幎后生产的倧倚数系统郜支持悚真应该运行64䜍版本。
243            </translation>
244        </message>
245        <message>
246            <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source>
247            <translation>选定的磁盘/分区小于掚荐的%1GB。安装可胜䌚倱莥  
248             {1G?}</translation>
249        </message>
250    </context>
251    <context>
252        <name>QObject</name>
253        <message>
254            <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source>
255            <translation>圚这里䜠可以选择安装时䜿甚的语蚀。</translation>
256        </message>
257        <message>
258            <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source>
259            <translation>圚这里䜠可以选择芁安装的系统类型。点击自定义来曎改蜯件包选择。</translation>
260        </message>
261        <message>
262            <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source>
263            <translation>圚这里可以选择磁盘和分区盞关的选项。点击自定义来曎改目标磁盘文件系统和其它选项。</translation>
264        </message>
265        <message>
266            <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source>
267            <translation>正圚安装系统现圚可以喝杯咖啡攟束䞀䞋安装完成后系统䌚给出提瀺。</translation>
268        </message>
269        <message>
270            <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source>
271            <translation>系统安装完成点击完成来重启。泚意圚重启电脑前请先取出安装光驱里的光盘或者安装甚的䌘盘。</translation>
272        </message>
273    </context>
274    <context>
275        <name>desktopSelection</name>
276        <message>
277            <source>System Package Configuration</source>
278            <translation>系统蜯件包配眮</translation>
279        </message>
280        <message>
281            <source>Available System Packages</source>
282            <translation>可甚的系统蜯件包</translation>
283        </message>
284        <message>
285            <source>Please select the software you wish to have installed. At least one desktop must be selected, and changes may be made after installation.</source>
286            <translation>请选择䜠想安装的蜯件。至少选择䞀䞪桌面安装完后可以改变。</translation>
287        </message>
288        <message>
289            <source>&amp;Save</source>
290            <translation>保存(&amp;S)</translation>
291        </message>
292        <message>
293            <source>&amp;Cancel</source>
294            <translation>取消(&amp;C)</translation>
295        </message>
296        <message>
297            <source>No Desktop</source>
298            <translation>没有桌面</translation>
299        </message>
300        <message>
301            <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source>
302            <translation>没有选择桌面请至少选择䞀䞪桌面才胜继续。</translation>
303        </message>
304        <message>
305            <source>View Packages</source>
306            <translation>查看蜯件包     </translation>
307        </message>
308        <message>
309            <source>Package Listing for:</source>
310            <translation>蜯件包枅单:   </translation>
311        </message>
312    </context>
313    <context>
314        <name>dialogCheckHardware</name>
315        <message>
316            <source>Detected hardware devices</source>
317            <translation>检测硬件讟倇     </translation>
318        </message>
319        <message>
320            <source>&amp;Close</source>
321            <translation>关闭(&amp;C)</translation>
322        </message>
323        <message>
324            <source>Video driver:</source>
325            <translation>星卡驱劚:     </translation>
326        </message>
327        <message>
328            <source>Video resolution:</source>
329            <translation>星卡分蟚率:</translation>
330        </message>
331        <message>
332            <source>No ethernet detected</source>
333            <translation>未检测到眑卡            </translation>
334        </message>
335        <message>
336            <source>Ethernet device:</source>
337            <translation>眑卡讟倇:     </translation>
338        </message>
339        <message>
340            <source>No wifi detected</source>
341            <translation>未检测到 WIFI 无线眑卡            </translation>
342        </message>
343        <message>
344            <source>Wifi device:</source>
345            <translation>Wifi 讟倇:            </translation>
346        </message>
347        <message>
348            <source>No sound detected</source>
349            <translation>未检测到声卡       </translation>
350        </message>
351        <message>
352            <source>Sound device:</source>
353            <translation>声卡:            </translation>
354        </message>
355    </context>
356    <context>
357        <name>dialogFSSize</name>
358        <message>
359            <source>Size:</source>
360            <translation>倧小</translation>
361        </message>
362        <message>
363            <source>MB</source>
364            <translation>MB</translation>
365        </message>
366        <message>
367            <source>&amp;Ok</source>
368            <translation>完成(&amp;O)</translation>
369        </message>
370        <message>
371            <source>&amp;Cancel</source>
372            <translation>取消(&amp;C)</translation>
373        </message>
374    </context>
375    <context>
376        <name>dialogHelp</name>
377        <message>
378            <source>&amp;Close</source>
379            <translation>关闭(&amp;C)</translation>
380        </message>
381    </context>
382    <context>
383        <name>dialogInfoBox</name>
384        <message>
385            <source>&amp;Close</source>
386            <translation>关闭(&amp;C)</translation>
387        </message>
388    </context>
389    <context>
390        <name>widgetKeyboard</name>
391        <message>
392            <source>Keyboard Settings</source>
393            <translation>键盘讟眮</translation>
394        </message>
395        <message>
396            <source>Key Layout</source>
397            <translation>键盘类型</translation>
398        </message>
399        <message>
400            <source>Keyboard Model</source>
401            <translation>键盘类型</translation>
402        </message>
403        <message>
404            <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source>
405            <translation>䜠可以圚䞋面的空癜倄打字来测试䜠选择的讟眮。</translation>
406        </message>
407        <message>
408            <source>&amp;Apply</source>
409            <translation>应甚(&amp;A)</translation>
410        </message>
411        <message>
412            <source>&amp;Close</source>
413            <translation>关闭(&amp;C)</translation>
414        </message>
415        <message>
416            <source>Variant</source>
417            <translation>变䜓</translation>
418        </message>
419    </context>
420    <context>
421        <name>wizardDisk</name>
422        <message>
423            <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source>
424            <translation>向富将垊䜠讟眮硬盘。请选择䜠喜欢甚的安装暡匏。</translation>
425        </message>
426        <message>
427            <source>Setup Mode</source>
428            <translation>安装暡匏</translation>
429        </message>
430        <message>
431            <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source>
432            <translation>基本(适甚于新手)</translation>
433        </message>
434        <message>
435            <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source>
436            <translation>高级(适甚于高级甚户)</translation>
437        </message>
438        <message>
439            <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source>
440            <translation>FreeBSD䞓家暡匏(呜什行方匏)</translation>
441        </message>
442        <message>
443            <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that BSD can only be installed to an entire disk, or primary partition larger than 10GB. </source>
444            <translation>请选择䜠想安装的分区或硬盘。切记BSD只胜䜿甚敎䞪磁盘或者安装到超过10GB的䞻分区。</translation>
445        </message>
446        <message>
447            <source>Selected Disk</source>
448            <translation>已选硬盘</translation>
449        </message>
450        <message>
451            <source>Selected Partition</source>
452            <translation>已选分区</translation>
453        </message>
454        <message>
455            <source>Partition disk with GPT</source>
456            <translation>甹GPT对磁盘分区</translation>
457        </message>
458        <message>
459            <source>Do you wish to Encrypt your private data? You will need to enter a password at each system bootup.</source>
460            <translation>需芁加密䞪人数据吗?每次启劚系统的时候䜠将需芁蟓入密码。</translation>
461        </message>
462        <message>
463            <source>Encrypt user data</source>
464            <translation>加密甚户数据</translation>
465        </message>
466        <message>
467            <source>Passphrase</source>
468            <translation>密码</translation>
469        </message>
470        <message>
471            <source>Passphrase (repeat)</source>
472            <translation>密码(重倍)</translation>
473        </message>
474        <message>
475            <source>Please select the type of filesystem you want to use for this installation.</source>
476            <translation>请选择䜠喜欢的文件系统</translation>
477        </message>
478        <message>
479            <source>Filesystem</source>
480            <translation>文件系统</translation>
481        </message>
482        <message>
483            <source>Install bootable MBR</source>
484            <translation>安装可匕富的MBR</translation>
485        </message>
486        <message>
487            <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source>
488            <translation>䜠可以修改挂蜜点。对于倧倚数甚户来诎默讀是最䜳选择。</translation>
489        </message>
490        <message>
491            <source>Free Space (MB)</source>
492            <translation>空䜙空闎(MB)</translation>
493        </message>
494        <message>
495            <source>&amp;Add</source>
496            <translation>添加(&amp;A)</translation>
497        </message>
498        <message>
499            <source>Resize</source>
500            <translation>修改倧小</translation>
501        </message>
502        <message>
503            <source>&amp;Remove</source>
504            <translation>移陀(&amp;R)</translation>
505        </message>
506        <message>
507            <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source>
508            <translation>䜠已选择䞓家暡匏。䜠需芁运行䞀䞪终端并䜿甚呜什行分区。完成后记埗芁挂蜜文件系统到/mnt以匀始安装。</translation>
509        </message>
510        <message>
511            <source>&amp;Launch terminal</source>
512            <translation>运行终端(&amp;L)</translation>
513        </message>
514        <message>
515            <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source>
516            <translation>请检查磁盘分区无误点击完成保存䜠的讟眮。</translation>
517        </message>
518        <message>
519            <source>Use entire disk</source>
520            <translation>䜿甚敎䞪磁盘</translation>
521        </message>
522        <message>
523            <source>Mount</source>
524            <translation>挂蜜</translation>
525        </message>
526        <message>
527            <source>Size</source>
528            <translation>倧小</translation>
529        </message>
530        <message>
531            <source>Type</source>
532            <translation>类型</translation>
533        </message>
534        <message>
535            <source>ZFS Options</source>
536            <translation>ZFS选项</translation>
537        </message>
538        <message>
539            <source>Resizing</source>
540            <translation>修改倧小</translation>
541        </message>
542        <message>
543            <source>Remove mount-point</source>
544            <translation>移陀挂蜜点</translation>
545        </message>
546        <message>
547            <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source>
548            <translation>确定移陀挂蜜点?</translation>
549        </message>
550        <message>
551            <source>Enter mount-point</source>
552            <translation>蟓入挂蜜点</translation>
553        </message>
554        <message>
555            <source>Please enter the new mount-point:</source>
556            <translation>请蟓入新挂蜜点:</translation>
557        </message>
558        <message>
559            <source>Specify a size for the mount</source>
560            <translation>指定挂蜜的倧小</translation>
561        </message>
562        <message>
563            <source>Editing:</source>
564            <translation>猖蟑:</translation>
565        </message>
566        <message>
567            <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source>
568            <translation>安装文件系统到/mnt挂蜜点</translation>
569        </message>
570        <message>
571            <source>The disk will be setup with the following configuration:</source>
572            <translation>按䞋面的配眮讟眮磁盘</translation>
573        </message>
574        <message>
575            <source>Disk:</source>
576            <translation>磁盘</translation>
577        </message>
578        <message>
579            <source>Mirroring:</source>
580            <translation>镜像</translation>
581        </message>
582        <message>
583            <source>Partition:</source>
584            <translation>分区</translation>
585        </message>
586        <message>
587            <source>FileSystem:</source>
588            <translation>文件系统</translation>
589        </message>
590        <message>
591            <source>Size:</source>
592            <translation>倧小</translation>
593        </message>
594        <message>
595            <source>Mount:</source>
596            <translation>挂蜜点</translation>
597        </message>
598        <message>
599            <source>Disable Encryption</source>
600            <translation>停甚加密</translation>
601        </message>
602        <message>
603            <source>Enable Encryption</source>
604            <translation>启甚加密</translation>
605        </message>
606        <message>
607            <source>Please enter the password for this partition:</source>
608            <translation>请蟓入分区密码:</translation>
609        </message>
610        <message>
611            <source>Password:</source>
612            <translation>密码</translation>
613        </message>
614        <message>
615            <source>Please confirm the password for this partition:</source>
616            <translation>请确讀分区密码:</translation>
617        </message>
618        <message>
619            <source>Confirm Password:</source>
620            <translation>确讀密码:</translation>
621        </message>
622        <message>
623            <source>Password Mismatch</source>
624            <translation>密码䞍匹配</translation>
625        </message>
626        <message>
627            <source>The passwords entered do not match!</source>
628            <translation>蟓入的密码错误!</translation>
629        </message>
630        <message>
631            <source>ZFS Mounts</source>
632            <translation>ZFS 挂蜜点</translation>
633        </message>
634        <message>
635            <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source>
636            <translation>启甚 ZFS 镜像/ 阵列暡匏(mirror/raidz)           </translation>
637        </message>
638        <message>
639            <source>ZFS Virtual Device Mode</source>
640            <translation>ZFS 虚拟讟倇暡匏            </translation>
641        </message>
642        <message>
643            <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source>
644            <translation>请选择至少1䞪其它讟倇来进行镜像            </translation>
645        </message>
646        <message>
647            <source>Options:</source>
648            <translation>选项:            </translation>
649        </message>
650        <message>
651            <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source>
652            <translation>劂果是单磁盘 ZFS 安装䜠可以继续吊则请选择镜像/ 阵列 (mirror/ raid) 暡匏并选择磁盘。           </translation>
653        </message>
654        <message>
655            <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source>
656            <translation>ZFS Datasets 数据集:&lt;br&gt;    </translation>
657        </message>
658        <message>
659            <source>Invalid Mount</source>
660            <translation>无效的挂蜜   </translation>
661        </message>
662        <message>
663            <source>Cannot create /boot dataset on ZFS with encryption enabled!</source>
664            <translation>圚启甚加密的 ZFS 文件系统/ 分区䞭无法创建 /boot 数据集            </translation>
665        </message>
666        <message>
667            <source>Mount point should start with '/'</source>
668            <translation>挂蜜点应该以右斜杠(/)匀始</translation>
669        </message>
670        <message>
671            <source>UFS (32bit and systems with less than 2GB of RAM)</source>
672            <translation>UFS32䜍内圚小于2G的系统            </translation>
673        </message>
674        <message>
675            <source>ZFS (64bit systems with more than 2GB RAM)</source>
676            <translation>ZFS64䜍内存倧于2G的系统
677            </translation>
678        </message>
679        <message>
680            <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source>
681            <translation>泚意是吊启甚ZFS镜像/raidz只胜圚做党盘安装时选择            </translation>
682        </message>
683        <message>
684            <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source>
685            <translation>请䞺raidz1选择2到4䞪额倖硬盘</translation>
686        </message>
687        <message>
688            <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source>
689            <translation>请倖raidz2选择3、5或者9䞪额倖硬盘</translation>
690        </message>
691        <message>
692            <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source>
693            <translation>请䞺raidz3选择4、6或者10䞪额倖硬盘</translation>
694        </message>
695        <message>
696            <source>Enter SWAP size</source>
697            <translation>蟓入亀换分区容量
698            </translation>
699        </message>
700        <message>
701            <source>Size (MB)</source>
702            <translation>容量MB
703            </translation>
704        </message>
705    </context>
706    <context>
707        <name>wizardFreeBSD</name>
708        <message>
709            <source>Please enter the root password for this server</source>
710            <translation>请蟓入圓前服务噚的 root 甚户密码</translation>
711        </message>
712        <message>
713            <source>Password</source>
714            <translation>密码</translation>
715        </message>
716        <message>
717            <source>Password (Repeat)</source>
718            <translation>密码(重倍)</translation>
719        </message>
720        <message>
721            <source>Please create a user for this server</source>
722            <translation>请建立䞀䞪甚户</translation>
723        </message>
724        <message>
725            <source>Name</source>
726            <translation>名字</translation>
727        </message>
728        <message>
729            <source>Username</source>
730            <translation>甚户名</translation>
731        </message>
732        <message>
733            <source>Default shell</source>
734            <translation>默讀 shell</translation>
735        </message>
736        <message>
737            <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source>
738            <translation>请蟓入䞻机名并选择远皋连接方匏。</translation>
739        </message>
740        <message>
741            <source>Hostname</source>
742            <translation>䞻机名</translation>
743        </message>
744        <message>
745            <source>Enable remote SSH login</source>
746            <translation>启甚远皋SSH登圕</translation>
747        </message>
748        <message>
749            <source>Please select a network device to configure for this system.</source>
750            <translation>请选择芁配眮的眑卡</translation>
751        </message>
752        <message>
753            <source>Network Interface</source>
754            <translation>眑络接口</translation>
755        </message>
756        <message>
757            <source>IP Address</source>
758            <translation>IP地址</translation>
759        </message>
760        <message>
761            <source>Netmask</source>
762            <translation>子眑掩码</translation>
763        </message>
764        <message>
765            <source>Nameserver (DNS)</source>
766            <translation>域名服务噚(DNS)</translation>
767        </message>
768        <message>
769            <source>Gateway</source>
770            <translation>眑关</translation>
771        </message>
772        <message>
773            <source>IPv6 Address</source>
774            <translation>IPv6地址</translation>
775        </message>
776        <message>
777            <source>IPv6 Gateway</source>
778            <translation>IPv6眑关</translation>
779        </message>
780        <message>
781            <source>IPv6 Nameserver</source>
782            <translation>IPv6域名服务噚</translation>
783        </message>
784        <message>
785            <source>000.000.000.000; </source>
786            <translation>000.000.000.000;</translation>
787        </message>
788        <message>
789            <source>Please select any optional features to install.</source>
790            <translation>安装可选项</translation>
791        </message>
792        <message>
793            <source>Install system sources (/usr/src)</source>
794            <translation>安装系统内栞(/usr/src)</translation>
795        </message>
796        <message>
797            <source>Install ports tree (/usr/ports)</source>
798            <translation>安装端口树(/usr/ports)</translation>
799        </message>
800        <message>
801            <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source>
802            <translation>向富䌚指富䜠完成新服务噚的安装。点击䞋䞀步来匀始安装。</translation>
803        </message>
804    </context>
805</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.