source: src-qt4/pc-netmanager/src/wificonfig/i18n/wificonfig_zh_CN.ts @ 8b61673

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1
Last change on this file since 8b61673 was 8b61673, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 6 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 13.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>dialogWPAPersonal</name>
6    <message>
7        <source>WPA Personal Config</source>
8        <translation>WPA䞪人配眮</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Close</source>
12        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+C</source>
16        <translation>Alt+C</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Network Key</source>
20        <translation>眑络密钥</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Network Key (Repeat)</source>
24        <translation>眑络密钥(重倍)</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Show Key</source>
28        <translation>查看密钥</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>WPA Personal Configuration</source>
32        <translation>WPA䞪人讟眮</translation>
33    </message>
34</context>
35<context>
36    <name>wepConfig</name>
37    <message>
38        <source>WEP Configuration</source>
39        <translation>WEP配眮</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <source>Network Key</source>
43        <translation>眑络密钥</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <source>Network Key (Repeat)</source>
47        <translation>眑络密钥(重倍)</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <source>Key Index</source>
51        <translation>密钥玢匕</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>&amp;Close</source>
55        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Alt+C</source>
59        <translation>Alt+C</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <source>Hex Key</source>
63        <translation>16进制密钥</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <source>Plaintext</source>
67        <translation>纯文本</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <source>Show Key</source>
71        <translation>查看密钥</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <source>Wireless Network Key</source>
75        <translation>无线眑络密钥</translation>
76    </message>
77</context>
78<context>
79    <name>wificonfigwidgetbase</name>
80    <message>
81        <source>Wireless Configuration</source>
82        <translation>无线配眮</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>&amp;General</source>
86        <translation>通甹(&amp;G)</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>O&amp;btain IP automatically (DHCP)</source>
90        <translation>自劚获取IP(DHCP)(&amp;B)</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Alt+B</source>
94        <translation>Alt+B</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Alt+S</source>
98        <translation>Alt+S</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Assign static IP address</source>
102        <translation>指定静态IP地址</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>IP:</source>
106        <translation>IP:</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>Netmask:</source>
110        <translation>眑络掩码:</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>999\.999\.999\.999; </source>
114        <translation>999\.999\.999\.999;</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>Advanced</source>
118        <translation>高级</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>Use hardware defau&amp;lt MAC address</source>
122        <translation>䜿甚硬件猺省MAC地址(&amp;l)</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>Alt+L</source>
126        <translation>Alt+L</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <source>Custom MAC address</source>
130        <translation>自定义MAC地址</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>Info</source>
134        <translation>信息</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Configuration info</source>
138        <translation>配眮信息</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>Mac/Ether:</source>
142        <translation>Mac/Ether</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>Gateway:</source>
146        <translation>眑关</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>IPv6:</source>
150        <translation>IPv6</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Status:</source>
154        <translation>状态</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>Media:</source>
158        <translation>介莚</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>Traffic info</source>
162        <translation>流量信息</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Packets:</source>
166        <translation>数据包</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Errors:</source>
170        <translation>错误</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>In:</source>
174        <translation>流入</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Out:</source>
178        <translation>流出</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>Close</source>
182        <translation>关闭</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Disable this wireless device</source>
186        <translation>犁甚歀无线讟倇</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>&amp;Apply</source>
190        <translation>应甚(&amp;A)</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Alt+A</source>
194        <translation>Alt+A</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>&amp;OK</source>
198        <translation>确定(&amp;O)</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Alt+O</source>
202        <translation>Alt+O</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Missing Fields</source>
206        <translation>猺倱字段</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>You must enter an IP and Netmask to continue!
210</source>
211        <translation>IP和眑络掩码䞺必填字段!
212</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>Warning</source>
216        <translation>è­Šå‘Š</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>IP Address is out of range! (</source>
220        <translation>IP地址超出范囎 (</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>) Fields must be between 0-255.</source>
224        <translation>)字段倌必须介于0-255之闎。</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Netmask is out of range! (</source>
228        <translation>眑络掩码超出范囎(</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Remove</source>
232        <translation>移陀</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Error</source>
236        <translation>错误</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>You already have a wireless network with this SSID! Please remove it first.
240</source>
241        <translation>æ‚šçš„SSID已经拥有䞀䞪无线眑络请先删陀已建眑络。
242</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Edit</source>
246        <translation>猖蟑</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Unknown Wireless Device</source>
250        <translation>未知的无线讟倇</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>(Higher connections are given priority)</source>
254        <translation>(顶端的连接有曎高䌘先级)</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Available Wireless Networks</source>
258        <translation>可甚的无线眑络</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>Scan</source>
262        <translation>扫描</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Add Selected</source>
266        <translation>添加选项</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Add Hidden</source>
270        <translation>添加隐藏</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Network Name</source>
274        <translation>眑络名</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>Please enter the name of the network you wish to add</source>
278        <translation>请蟓入䜠想添加的眑络名</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <source>Configured Network Profiles</source>
282        <translation>已配眮的眑络资料</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <source>Add &amp;network</source>
286        <translation>添加眑络(n)</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <source>WPA Configuration</source>
290        <translation>WPA配眮</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>Set Country Code</source>
294        <translation>讟倇囜家码</translation>
295    </message>
296</context>
297<context>
298    <name>wifiscanssid</name>
299    <message>
300        <source>Scan for Wireless networks</source>
301        <translation>扫描无线眑络</translation>
302    </message>
303    <message>
304        <source>Available wireless networks</source>
305        <translation>可甚无线眑络</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>&amp;Rescan</source>
309        <translation>重新扫描(&amp;R)</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>Alt+R</source>
313        <translation>Alt+R</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>Select</source>
317        <translation>选择</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Alt+C</source>
321        <translation>Alt+C</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Cancel</source>
325        <translation>取消</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Scanning for wireless networks...</source>
329        <translation>正圚扫描无线眑络...</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Select a wireless network to connect.</source>
333        <translation>请选择䞀䞪无线眑络进行连接。</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>No wireless networks found!</source>
337        <translation>没有发现无线眑络</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>No selection</source>
341        <translation>没有选䞭</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Error: You must select a network to connect!
345</source>
346        <translation>错误: 䜠必须选择䞀䞪眑络才胜连接
347</translation>
348    </message>
349</context>
350<context>
351    <name>wifiselectiondialog</name>
352    <message>
353        <source>Select Wireless Network</source>
354        <translation>选择无线眑络</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <source>Alt+C</source>
358        <translation>Alt+C</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>Cancel</source>
362        <translation>取消</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>Selected Wireless Network</source>
366        <translation>已选择无线眑络</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>Scan</source>
370        <translation>扫描</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <source>Using BSSID</source>
374        <translation>䜿甚BSSID</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <source>Disabled</source>
378        <translation>无效</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <source>WEP</source>
382        <translation>有线等效保密WEP协议</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <source>WPA Personal</source>
386        <translation>WPA䞪人暡匏</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <source>WPA Enterprise</source>
390        <translation>WPA䌁䞚暡匏</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <source>Configure</source>
394        <translation>配眮</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <source>Add</source>
398        <translation>添加</translation>
399    </message>
400    <message>
401        <source>No SSID!</source>
402        <translation>没有SSID</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <source>Error: You must select a wireless network to connect!
406</source>
407        <translation>错误䜠必须选择连接䞀䞪无线眑络
408</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Invalid BSSID!</source>
412        <translation>无效的BSSID!</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>Error: The specified BSSID appears invalid. It must be in the format xx:xx:xx:xx:xx:xx
416</source>
417        <translation>错误这是䞪无效的BSSID。必须是这种栌匏xx:xx:xx:xx:xx:xx
418</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <source>Warning</source>
422        <translation>è­Šå‘Š</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <source>WEP is selected, but not configured!
426Please configure your WEP key before saving!</source>
427        <translation>已选䞭WEP䜆尚未配眮!
428请圚保存前配眮WEP密钥</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <source>WPA-Personal is selected, but not configured!
432Please configure your WPA key before saving!</source>
433        <translation>已选䞭䞪人暡匏WEP䜆尚未配眮请圚保存前配眮WEP密钥</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>WPA-Enterprise is selected, but not configured!
437Please configure your WPA settings before saving!</source>
438        <translation>已选䞭䌁䞚暡匏WEP䜆尚未配眮请圚保存前配眮WEP密钥</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <source>WEP (Configured)</source>
442        <translation>WEP(已配眮)</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>WPA Personal (Configured)</source>
446        <translation>WEP䞪人暡匏(已配眮)</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <source>WPA Enterprise (Configured)</source>
450        <translation>WEP䌁䞚暡匏(已配眮)</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>Save</source>
454        <translation>保存</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <source>Network Security</source>
458        <translation>眑络安党</translation>
459    </message>
460</context>
461</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.