source: src-qt4/pc-pkgmanager/i18n/PackageManager_ja.ts @ 0c2c416

releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since 0c2c416 was 0c2c416, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 8 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 12.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>dialogConfig</name>
6    <message>
7        <source>Configuration</source>
8        <translation>蚭定</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Package Set</source>
12        <translation>パッケヌゞセット</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source>
16        <translation>Production (パッケヌゞが幎4回アップデヌトされたす - おすすめ)</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source>
20        <translation>Edge (パッケヌゞが頻繁にアップデヌトされたす - テストや開発向け)</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>&amp;Ok</source>
24        <translation>&amp;OK</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>&amp;Cancel</source>
28        <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
29    </message>
30</context>
31<context>
32    <name>dialogConfirm</name>
33    <message>
34        <source>Confirm Package Changes</source>
35        <translation>パッケヌゞの倉曎を確認</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <source>The following changes will be made to the system. Please confirm below and click OK to continue.</source>
39        <translation>以䞋の倉曎がシステムに加えられたす。確認埌OKをクリックしお進めお䞋さい。</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <source>&amp;Ok</source>
43        <translation>&amp;OK</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <source>&amp;Cancel</source>
47        <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
48    </message>
49</context>
50<context>
51    <name>mainWin</name>
52    <message>
53        <source>Available Updates</source>
54        <translation>利甚可胜なアップデヌト</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>System Package Manager</source>
58        <translation>システムパッケヌゞマネヌゞャヌ</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <source>Add / Remove Packages</source>
62        <translation>パッケヌゞの远加ず削陀</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <source>System Packages</source>
66        <translation>システムパッケヌゞ</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>Package Information</source>
70        <translation>パッケヌゞの情報</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>Description</source>
74        <translation>説明</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>10 MB</source>
78        <translation>10 MB</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>My Package 1.0</source>
82        <translation>自分のパッケヌゞ 1.0</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>http://www.pcbsd.org</source>
86        <translation>http://www.pcbsd.org</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Options</source>
90        <translation>オプション</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>&amp;Apply</source>
94        <translation>適甚(&amp;A)</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Package Updates</source>
98        <translation>パッケヌゞの曎新</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Re&amp;scan packages</source>
102        <translation>パッケヌゞの再読み蟌み(&amp;s)</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>&amp;Update packages</source>
106        <translation>パッケヌゞの曎新(&amp;U)</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>Package</source>
110        <translation>パッケヌゞ</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>Old Version</source>
114        <translation>以前のバヌゞョン</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>New Version</source>
118        <translation>新しいバヌゞョン</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>Installing updates</source>
122        <translation>むンストヌルしおいる曎新</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>&amp;File</source>
126        <translation>ファむル(&amp;F)</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <source>&amp;View</source>
130        <translation>衚瀺(&amp;V)</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>&amp;Quit</source>
134        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Checking for updates</source>
138        <translation>アップデヌトを確認しおいたす</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>Package Updates (%1)</source>
142        <translation>パッケヌゞをアップデヌトしおいたす (%1)</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>Available updates</source>
146        <translation>利甚可胜なアップデヌト</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>No available updates</source>
150        <translation>アップデヌトはありたせん</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Starting package updates...</source>
154        <translation>パッケヌゞの曎新を開始しおいたす </translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>required by:</source>
158        <translation>次に必芁ずされおいたす:</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>The following packages are causing conflicts with the selected changes and can be automatically removed. Continue?</source>
162        <translation>以䞋のパッケヌゞは遞択した倉曎による競合の原因を自動的に取り陀くこずが出来たす。続けたすか</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Package Conflicts</source>
166        <translation>パッケヌゞの競合</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>You may need to manually fix the conflicts before trying again.</source>
170        <translation>再詊行する前に手動で競合を修正が必芁かもしれたせん            </translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>Downloading packages...</source>
174        <translation>パッケヌゞをダりンロヌドしおいたす</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Failed!</source>
178        <translation>倱敗したした!</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>The package commands failed. A copy of the output was saved to /tmp/pkg-output.log</source>
182        <translation>パッケヌゞ操䜜に倱敗したした。出力の耇補を /tmp/pkg-output.log に保存したした。</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>Finished!</source>
186        <translation>完了したした!</translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Package changes complete!</source>
190        <translation>パッケヌゞの倉曎が完了したした!</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Loading... Please wait...</source>
194        <translation>読み蟌み䞭  お埅ちください </translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>No changes</source>
198        <translation>倉曎はありたせん</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>No changes to make!</source>
202        <translation>makeするための倉曎はありたせん!</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>The following packages will be removed:</source>
206        <translation>以䞋のパッケヌゞは削陀されたす。</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>The following packages that require the above packages will also removed:</source>
210        <translation>䞊蚘のパッケヌゞを必芁ずする以䞋のパッケヌゞも削陀されたす:</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>The following packages will be installed:</source>
214        <translation>以䞋のパッケヌゞがむンストヌルされたす:</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>The following dependances will also be installed:</source>
218        <translation>以䞋の䟝存するパッケヌゞもむンストヌルされたす:</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Confirm package changes</source>
222        <translation>パッケヌゞの倉曎を確認する</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>No Desktop</source>
226        <translation>デスクトップ無し</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop before saving.</source>
230        <translation>䜕もデスクトップを遞択しおいたせん! 少なくずも䞀぀は保存する前に遞択しお䞋さい。</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>View Packages</source>
234        <translation>パッケヌゞを芋る</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Package Listing for:</source>
238        <translation>パッケヌゞを䞊べおいたす:</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Downloading: %1</source>
242        <translation>ダりンロヌド䞭: %1</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <source>Dependencies</source>
246        <translation>䟝存関係</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>Find Packages</source>
250        <translation>パッケヌゞを芋぀ける</translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Search</source>
254        <translation>怜玢</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>No Search Results</source>
258        <translation>怜玢結果はありたせん</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>Do you want to continue the search from the top?</source>
262        <translation>䞀番䞊から怜玢を続けたすか?</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>No packages could be found with that search term. Please adjust it and try again.</source>
266        <translation>䜕もパッケヌゞが芋぀かりたせんでした。怜玢ワヌドを倉えお怜玢し盎しお芋お䞋さい。</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>Processes Running</source>
270        <translation>実行䞭のプロセス</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>Packages are currently being changed. Are you sure you want to quit?</source>
274        <translation>パッケヌゞは珟圚倉曎されおいたす。本圓に終了したすか?</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>Package Check</source>
278        <translation>パッケヌゞを確認</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <source>Unable to check for package updates!</source>
282        <translation>パッケヌゞの曎新の確認をするこずが出来たせんでした!</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <source>Downloading</source>
286        <translation>ダりンロヌド䞭</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <source>&amp;Basic (Meta-Packages)</source>
290        <translation>&amp;Basic (メタパッケヌゞ)</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>&amp;Advanced (All Packages)</source>
294        <translation>&amp;Advanced (党おのパッケヌゞ)</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>&amp;Configuration</source>
298        <translation>蚭定(&amp;C)</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <source>Reading package database...</source>
302        <translation>パッケヌゞデヌタベヌスを読み蟌んでいたす...</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Configure</source>
306        <translation>蚭定</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>Shift+Q</source>
310        <translation>Shift+Q</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>Settings</source>
314        <translation>蚭定</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <source>Shift+S</source>
318        <translation>Shift+S</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <source>&amp;Cleanup Packages</source>
322        <translation type="unfinished">
323            </translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>Package Cleanup</source>
327        <translation type="unfinished">
328            </translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Do you want to start package cleanup?</source>
332        <translation type="unfinished">
333            </translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Starting package cleanup...</source>
337        <translation type="unfinished">
338            </translation>
339    </message>
340    <message>
341        <source>The following packages will be removed. Continue?</source>
342        <translation type="unfinished">
343            </translation>
344    </message>
345</context>
346</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.