source: src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_zh_CN.ts @ 0cc5a4d

9.1-release9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1
Last change on this file since 0cc5a4d was 0cc5a4d, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 12 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 7.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>PBSystemTab</name>
6    <message>
7        <source>General</source>
8        <translation>通甹</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>PC-BSD System Configuration</source>
12        <translation>PC-BSD系统配眮</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+C</source>
16        <translation>Alt+C</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Generate</source>
20        <translation>生成</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>PC-BSD Version:</source>
24        <translation>PC-BSD 版本:</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Base Version:</source>
28        <translation>基础版本:</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>CPU Type:</source>
32        <translation>CPU类型:</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>System Memory:</source>
36        <translation>系统内存:</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Tasks</source>
40        <translation>任务</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Fetch &amp;System Source</source>
44        <translation>䞋蜜系统源码(&amp;S)</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Alt+S</source>
48        <translation>Alt+S</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>Misc</source>
52        <translation>其它</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Boot Screen</source>
56        <translation>启劚屏幕</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>S&amp;how splash image on boot</source>
60        <translation>启劚时星瀺讟定囟片(&amp;S)</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Alt+H</source>
64        <translation>Alt+H</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>&amp;Custom...</source>
68        <translation>自定义(&amp;C)...</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Invalid Image</source>
72        <translation>无效囟片</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>The file supplied does not appear to be a valid PCX image.</source>
76        <translation>提䟛的文件是䞀䞪无效的PCX囟片.</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>The splash screen image cannot be any larger than 1024x768, or any greater than 8-bit (256 colours) depth.</source>
80        <translation>启劚屏幕囟片䞍胜倧于1024x768, 色深䞍胜倧于8 bit (256色).</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Custom</source>
84        <translation>自定义</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>You may also generate a diagnostic sheet, with information about your system. This sheet can be used by technicians for troubleshooting purposes.</source>
88        <translation>䜠也可以生成䞀䞪关于系统的诊断列衚。这䞪列衚可以垮助技术人员排陀故障。</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>&amp;Save</source>
92        <translation>保存(&amp;S)</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Mirrors</source>
96        <translation>镜像</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Mirror Configuration</source>
100        <translation>镜像配眮</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Select Mirror from list</source>
104        <translation>从列衚䞭选择镜像</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Refresh Mirror Listing</source>
108        <translation>曎新镜像列衚</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Specify a custom Mirror</source>
112        <translation>指定䞀䞪自定义镜像</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Other Options</source>
116        <translation>其他选项</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Force IBUS keyboard input</source>
120        <translation>区制IBUS键盘蟓入</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Select Splash</source>
124        <translation>选择点猀</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Refresh Mirrors</source>
128        <translation>曎新镜像</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>doesn&apos;t exist!</source>
132        <translation>䞍存圚!</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Error fetching mirror list! Check your internet connection, or try again later.</source>
136        <translation>无法获取镜像列衚!检查眑络连接或皍后重试。</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Config Error</source>
140        <translation>配眮错误</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Error: Your custom mirror needs to begin with ftp:// or http://</source>
144        <translation>错误:䜠自定义的镜像必须以ftp://或者http://匀倎</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>The selected mirror above will be used for fetching system updates and new system packages. If you experience download failures, or slow performace, please try another mirror.</source>
148        <translation>已选择的镜像将被甚于系统和系统包升级。劂果䞋蜜倱莥或者速床猓慢请尝试其他镜像。</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>System Tasks</source>
152        <translation>系统任务</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Fetch P&amp;orts Tree</source>
156        <translation>抓取Ports树(P)</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Use auto-detected mirrors</source>
160        <translation>䜿甚镜像自劚探玢
161            </translation>
162    </message>
163</context>
164<context>
165    <name>PortsnapProgress</name>
166    <message>
167        <source>Portsnap Progress</source>
168        <translation>Portsnap进床</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>&amp;Cancel</source>
172        <translation>取消(&amp;C)</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Alt+C</source>
176        <translation>Alt+C</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Task Progress...</source>
180        <translation>任务进床  </translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Update Failed!</source>
184        <translation>曎新倱莥!</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Unable to connect to server. Possible causes:
188- Your network is down
189- Target server is unresponsive.</source>
190        <translation>无法连接到服务噚. 可胜的原因有:-䜠的眑络䞍通-目标服务噚没有响应.</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Fetching Ports, this may take a while...</source>
194        <translation>正圚获取Ports可胜需芁几分钟时闎......</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Downloading FreeBSD sources...</source>
198        <translation>䞋蜜FreeBSD源...</translation>
199    </message>
200</context>
201<context>
202    <name>updaterStatus</name>
203    <message>
204        <source>Installing Updates</source>
205        <translation>安装曎新</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>The system is currently installing the following updates:</source>
209        <translation>系统正圚安装以䞋曎新:</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Update</source>
213        <translation>曎新      </translation>
214    </message>
215    <message>
216        <source>Size</source>
217        <translation>倧小  </translation>
218    </message>
219    <message>
220        <source>Status</source>
221        <translation>状态</translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>ID</source>
225        <translation>ID</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <source>Update Progress</source>
229        <translation>升级进床</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source> of </source>
233        <translation>
234 of
235</translation>
236    </message>
237</context>
238</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.