source: src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_zh_TW.ts @ 1620346

9.1-release9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3
Last change on this file since 1620346 was 1620346, checked in by Kris Moore <kris@…>, 18 months ago

Initial import of PC-BSD /current/ SVN repo

  • Property mode set to 100644
File size: 8.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>PBSystemTab</name>
6    <message>
7        <source>General</source>
8        <translation>䞀般</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>PC-BSD System Configuration</source>
12        <translation>PC-BSD系統蚭定</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+C</source>
16        <translation>Alt+C</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>PC-BSD Version:</source>
20        <translation>PC-BSD版本:</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>CPU Type:</source>
24        <translation>CPU皮類:</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>System Memory:</source>
28        <translation>系統蚘憶體:</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Tasks</source>
32        <translation>工䜜</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Fetch &amp;System Source</source>
36        <translation>取埗系統原始碌(&amp;S)</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Alt+S</source>
40        <translation>Alt+S</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Misc</source>
44        <translation>其他</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Boot Screen</source>
48        <translation>開機畫面</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>S&amp;how splash image on boot</source>
52        <translation>開機時顯瀺開機啟動圖片(splash image)</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>Alt+H</source>
56        <translation>Alt+H</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>&amp;Custom...</source>
60        <translation>變曎圖片...(&amp;C)</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Invalid Image</source>
64        <translation>無效的圖片</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>The file supplied does not appear to be a valid PCX image.</source>
68        <translation>悚指定的圖片䞍是正垞的PCX栌匏圖片</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>The splash screen image cannot be any larger than 1024x768, or any greater than 8-bit (256 colours) depth.</source>
72        <translation>開機啟動圖片需為小斌1024x768或是8-bit (256色)以內的圖片。</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Custom</source>
76        <translation>變曎圖片</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>You may also generate a diagnostic sheet, with information about your system. This sheet can be used by technicians for troubleshooting purposes.</source>
80        <translation>悚可讓系統產生䞀仜包含有關悚的系統資料的系統蚺斷報告。這仜報告可䟛技術人員解決疑難雜症時䜜參考。</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Generate</source>
84        <translation>生成</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Base Version:</source>
88        <translation>Base版本:</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>&amp;Save</source>
92        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Mirrors</source>
96        <translation>鏡像</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Mirror Configuration</source>
100        <translation>蚭定鏡像</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Select Mirror from list</source>
104        <translation>埞枅單䞭遞擇鏡像</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Refresh Mirror Listing</source>
108        <translation>正圚重新敎理鏡像枅單</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Specify a custom Mirror</source>
112        <translation>任意指定䞀組鏡像</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>System Packages</source>
116        <translation>系統安裝包</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Other Options</source>
120        <translation>其他遞項</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Force IBUS keyboard input</source>
124        <translation>匷制執行IBus鍵盀茞入</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Select Splash</source>
128        <translation>遞擇splash畫面</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Refresh Mirrors</source>
132        <translation>重新敎理鏡像</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>doesn&apos;t exist!</source>
136        <translation>䞍存圚!</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Error fetching mirror list! Check your internet connection, or try again later.</source>
140        <translation>取回鏡像枅單時癌生錯誀。請確定悚的網路已連線或皍埌再詊䞀次。</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Config Error</source>
144        <translation>蚭定癌生錯誀</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Error: Your custom mirror needs to begin with ftp:// or http://</source>
148        <translation>錯誀䜠所指定的鏡像必須以ftp:// or http://開頭</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>The selected mirror above will be used for fetching system updates and new system packages. If you experience download failures, or slow performace, please try another mirror.</source>
152        <translation>以䞊所遞擇的鏡像將甚斌取埗系統曎新與新的系統封包。劂果䜠䞋茉奜幟次仍有錯誀或因歀降䜎效胜請嘗詊䜿甚其他鏡像。</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>System Tasks</source>
156        <translation>系統工䜜</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Fetch P&amp;orts Tree</source>
160        <translation>擷取 P&amp;orts Tree</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Use auto-detected mirrors</source>
164        <translation>䜿甚自動偵枬到的鏡像站</translation>
165    </message>
166</context>
167<context>
168    <name>PortsnapProgress</name>
169    <message>
170        <source>Portsnap Progress</source>
171        <translation>Portsnap進床</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>&amp;Cancel</source>
175        <translation>取消(&amp;C)</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Alt+C</source>
179        <translation>Alt+C</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Task Progress...</source>
183        <translation>䜜業進行䞭...</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <source>Update Failed!</source>
187        <translation>曎新倱敗!</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>Unable to connect to server. Possible causes:
191- Your network is down
192- Target server is unresponsive.</source>
193        <translation>無法連線至䌺服噚。可胜的原因:
194- 悚的網路斷線
195- 悚指定的䌺服噚沒有回應</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Fetching Ports, this may take a while...</source>
199        <translation>正圚取埗Ports。這可胜會耗費䞀段時間請皍候...</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Downloading FreeBSD sources...</source>
203        <translation>正圚䞋茉 FreeBSD 源碌...</translation>
204    </message>
205</context>
206<context>
207    <name>updaterStatus</name>
208    <message>
209        <source>Installing Updates</source>
210        <translation>正圚安裝曎新</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>The system is currently installing the following updates:</source>
214        <translation>系統珟圚正圚執行安裝䞋列曎新項目:</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Update</source>
218        <translation>曎新</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>Size</source>
222        <translation>倧小</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Status</source>
226        <translation>狀態</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>ID</source>
230        <translation>ID</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Update Progress</source>
234        <translation>曎新進床</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source> of </source>
238        <translation> / </translation>
239    </message>
240</context>
241</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.