source: src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_fa.ts @ aebf244

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since aebf244 was aebf244, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 12 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 28.7 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>dialogConfig</name>
6    <message>
7        <source>Configuration</source>
8        <translation>ٟیکرؚندی </translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Save</source>
12        <translation>و ذخیره   </translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+S</source>
16        <translation>Alt+S</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Cancel</source>
20        <translation>و لغو</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Alt+C</source>
24        <translation>Alt+C</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Jail Network Interface</source>
28        <translation>راؚط ØŽØšÚ©Ù‡ Jail</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Jail Directory</source>
32        <translation>؎اخه Jail</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Temp Directory</source>
36        <translation>؎اخه Temp</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Select Jail Directory</source>
40        <translation>انتخاؚ کردن ؎اخه Jail</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Select Temp Directory</source>
44        <translation>انتخاؚ کردن ؎اخه Temp</translation>
45    </message>
46</context>
47<context>
48    <name>dialogDisplayOutput</name>
49    <message>
50        <source>Command Output</source>
51        <translation>خروجی دستور</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>&amp;Close</source>
55        <translation>و ؚستن</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Alt+C</source>
59        <translation>Alt+C</translation>
60    </message>
61</context>
62<context>
63    <name>dialogEditIP</name>
64    <message>
65        <source>&amp;Add</source>
66        <translation>و اضافه</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>&amp;Remove</source>
70        <translation>و حذف</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>&amp;Save</source>
74        <translation>و ذخیره</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>&amp;Cancel</source>
78        <translation>و لغو    </translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Add IP</source>
82        <translation>اضافه کردن IP</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>IP Address:</source>
86        <translation>آدرس IP:</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Warden</source>
90        <translation>متصدی</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source>
94        <translation>لطفا  آدرس IPv4 یا IPv6  معتؚر را  وارد کنید!</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Jail Configuration</source>
98        <translation type="unfinished">
99            </translation>
100    </message>
101    <message>
102        <source>IPv4</source>
103        <translation type="unfinished">
104            </translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>IPv4 Address</source>
108        <translation type="unfinished">
109            </translation>
110    </message>
111    <message>
112        <source>IPv6</source>
113        <translation type="unfinished">
114            </translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>IPv6 Address</source>
118        <translation type="unfinished">
119            </translation>
120    </message>
121    <message>
122        <source>Aliases</source>
123        <translation type="unfinished">
124            </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>IPv4 Aliases</source>
128        <translation type="unfinished">
129            </translation>
130    </message>
131    <message>
132        <source>IPv4 Bridge Aliases</source>
133        <translation type="unfinished">
134            </translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>IPv6 Aliases</source>
138        <translation type="unfinished">
139            </translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>IPv6 Bridge Aliases</source>
143        <translation type="unfinished">
144            </translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Permissions</source>
148        <translation type="unfinished">
149            </translation>
150    </message>
151    <message>
152        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source>
153        <translation type="unfinished">
154            </translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source>
158        <translation type="unfinished">
159            </translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source>
163        <translation type="unfinished">
164            </translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source>
168        <translation type="unfinished">
169            </translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source>
173        <translation type="unfinished">
174            </translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source>
178        <translation type="unfinished">
179            </translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source>
183        <translation type="unfinished">
184            </translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source>
188        <translation type="unfinished">
189            </translation>
190    </message>
191    <message>
192        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source>
193        <translation type="unfinished">
194            </translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source>
198        <translation type="unfinished">
199            </translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Invalid IPv4 address!</source>
203        <translation type="unfinished">
204            </translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
208        <translation type="unfinished">
209            </translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Invalid IPv4 router address!</source>
213        <translation type="unfinished">
214            </translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Invalid IPv6 address!</source>
218        <translation type="unfinished">
219            </translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
223        <translation type="unfinished">
224            </translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Invalid IPv6 router address!</source>
228        <translation type="unfinished">
229            </translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source>Options</source>
233        <translation type="unfinished">
234            </translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source>
238        <translation type="unfinished">
239            </translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source>
243        <translation type="unfinished">
244            </translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source>
248        <translation type="unfinished">
249            </translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source>
253        <translation type="unfinished">
254            </translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source>
258        <translation type="unfinished">
259            </translation>
260    </message>
261    <message>
262        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
263        <translation type="unfinished">
264            </translation>
265    </message>
266</context>
267<context>
268    <name>dialogImport</name>
269    <message>
270        <source>Import Jail</source>
271        <translation>وارد کردن Jail</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source>
275        <translation>؎ما انتخاؚ ؚرای تغییر IP / Hostname از jail وارد ؎ده را دارید. هر مرجع داخلی ؚرای تغییر  IP / hostname قدیمی ؚعد از وارد کردن وجود دارد.</translation>
276    </message>
277    <message>
278        <source>Change IP Address</source>
279        <translation>تغییر آدرس IP </translation>
280    </message>
281    <message>
282        <source>999\.999\.999\.999; </source>
283        <translation>999\.999\.999\.999;</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <source>...</source>
287        <translation>...</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <source>Change Hostname</source>
291        <translation>تغییر Hostname</translation>
292    </message>
293    <message>
294        <source>&amp;Ok</source>
295        <translation>و تایید</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>&amp;Cancel</source>
299        <translation>و لغو</translation>
300    </message>
301</context>
302<context>
303    <name>dialogTemplates</name>
304    <message>
305        <source>Jail Templates</source>
306        <translation type="unfinished">
307            </translation>
308    </message>
309    <message>
310        <source>Add a new Jail</source>
311        <translation type="unfinished">اضافه کردن یک Jails</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <source>Remove the selected Jail</source>
315        <translation type="unfinished">ٟاک کردن Jail انتخاؚ ؎ده</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>&amp;Close</source>
319        <translation type="unfinished">و ؚستن</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <source>System Version</source>
323        <translation type="unfinished">
324            </translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>What version do you wish to fetch?</source>
328        <translation type="unfinished">
329            </translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Template Nickname</source>
333        <translation type="unfinished">
334            </translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>Enter a nickname for this template:</source>
338        <translation type="unfinished">
339            </translation>
340    </message>
341</context>
342<context>
343    <name>dialogWarden</name>
344    <message>
345        <source>The Warden</source>
346        <translation>سرٟرست</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <source>&amp;File</source>
350        <translation>و فایل</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <source>Jails</source>
354        <translation>Jails</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <source>E&amp;xit</source>
358        <translation>و خروج</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>Exit</source>
362        <translation>خروج</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>New Jail</source>
366        <translation>Jail جدید</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>Refresh</source>
370        <translation>تازه کردن</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <source>Configuration</source>
374        <translation>ٟیکرؚندی</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <source>Import Jail</source>
378        <translation>وارد کردن Jail</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <source>Stop this Jail</source>
382        <translation>متوقف کردن Jail</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <source>Toggle Autostart</source>
386        <translation>ضامن راه اندازی</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <source>Export jail to .wdn file</source>
390        <translation>ریختن jail در فایل .wdn</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <source>Delete Jail</source>
394        <translation>ٟاک کردن Jail</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <source>Start this Jail</source>
398        <translation>راه اندازی این Jail   </translation>
399    </message>
400    <message>
401        <source>Stopping Jail</source>
402        <translation>توقف Jail</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <source>Stopping Jail:</source>
406        <translation>توقف Jail:</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <source>Starting Jail</source>
410        <translation>راه اندازی Jail</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <source>Starting Jail:</source>
414        <translation>راه اندازی Jail:</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source>
418        <translation>انتخاؚ یک ؎اخه ؚرای ذخیره کردن فایل ٟایانی  .wdn</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <source>Exporting Jail</source>
422        <translation>ریختن Jail</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <source>Exporting Jail:</source>
426        <translation>ریختن Jail:</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <source>Deleting Jail</source>
430        <translation>حذف Jail</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <source>Deleting Jail:</source>
434        <translation>حذفJail:</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <source>Select warden jail package</source>
438        <translation>انتخاؚ سرٟرست ؚسته jail</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <source>Installed Jails</source>
442        <translation>Jails های نصؚ ؎ده</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>Add a new Jail</source>
446        <translation>اضافه کردن یک Jails</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <source>Remove the selected Jail</source>
450        <translation>ٟاک کردن Jail انتخاؚ ؎ده</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>Working on Jail</source>
454        <translation>کار ؚر روی Jail</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <source>Info</source>
458        <translation>اطلاعات</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <source>Tools</source>
462        <translation>اؚزارهای</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <source>&lt;- Please select a jail</source>
466        <translation>&lt;- لطفا یک jail را انتخاؚ کنید</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <source>Working on jail:</source>
470        <translation>کار ؚرروی jail:</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <source>Warden</source>
474        <translation>سرٟرست</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
478        <translation>آیا ؚرای ٟاک کردن jail مطم؊ن هستید</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <source>Jail Information</source>
482        <translation>اطلاعات Jail</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <source>Jail Type:</source>
486        <translation>نوع Jail:</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <source>Size on Disk:</source>
490        <translation>حجم ؚر روی دیسک:</translation>
491    </message>
492    <message>
493        <source>Network Information</source>
494        <translation>اطلاعات ØŽØšÚ©Ù‡</translation>
495    </message>
496    <message>
497        <source>Active Connections:</source>
498        <translation>ارتؚاطات فعال:</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <source>Listening on Ports:</source>
502        <translation>گو؎ دادن ؚر روی درگاه:</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <source>Jail Management</source>
506        <translation>مدیریت Jail</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <source>User Administrator</source>
510        <translation>کارؚر مدیر سیستم </translation>
511    </message>
512    <message>
513        <source>Utilities</source>
514        <translation>نرم افزارها</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <source>Export Jail</source>
518        <translation>صادر کردن Jail</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <source>Loading...</source>
522        <translation>در حال ؚارگذاری ...</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <source>Launch Terminal</source>
526        <translation>راه اندازی ترمینال</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <source>Check for Updates</source>
530        <translation>ؚررسی ؚروزرسانی</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <source>Start at boot:</source>
534        <translation>؎روع در زمان راه اندازی:</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <source>No jail selected!</source>
538        <translation>هیج jail انتخاؚ ن؎ده!</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <source>Snapshots</source>
542        <translation>عکس فوری</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <source>Start the selected jail</source>
546        <translation>راه اندازی jail انتخاؚ ؎ده</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <source>Stop the selected jail</source>
550        <translation>متوقف کردن jail انتخاؚ ؎ده</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <source>Restore existing snapshot</source>
554        <translation>ؚارگزاری کردن عکس فوری موجود    </translation>
555    </message>
556    <message>
557        <source>Delete the snapshot</source>
558        <translation>ٟاک کردن عکس فوری</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <source>Loading snapshots...</source>
562        <translation>ؚارگذاری عکی فوری ...</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <source>For snapshot support you must be using ZFS</source>
566        <translation>ؚرای ٟ؎تیؚانی از عکس فوری ؚاید از فایل سیستم ZFS استفاده کنید</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <source>No snapshots available. You may create one below.</source>
570        <translation>عکس فوری وجود ندارد ؚاید یکی ایجاد کنید.</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <source>Creating new snapshot... Please wait...</source>
574        <translation>ایجاد کردن یک عکس فوری ... منت؞ر ؚا؎ید</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <source>Reverting snapshot... Please wait...</source>
578        <translation>ؚازگ؎ت عکس فوری... منت؞ر ؚا؎ید</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source>
582        <translation>آیا از ؚازگ؎ت عکس فوری مطمین هستید:</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <source>Removing snapshot... Please wait...</source>
586        <translation>ٟاک کردن عکس فوری .... منت؞ر ؚا؎ید</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source>
590        <translation>آیا ؚرای ٟاک کردن عکس فوری مطمین هستید:</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <source>Updates available!</source>
594        <translation>ØšÙ‡ روز رسانی در دسترس است!</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <source>Start update manager</source>
598        <translation>راه اندازی مدیریت ؚروزرسانی</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <source>Service Manager</source>
602        <translation>مدیر سرویس</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <source>Create a new snapshot</source>
606        <translation>ایجاد کردن عکس فوری جدید</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Mount the snapshot</source>
610        <translation>Mount کردن عکس فوری  </translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Unmount the snapshot</source>
614        <translation>Unmount عکس فوری</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>(Cloned)</source>
618        <translation>(کلون)</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>Loading clones...</source>
622        <translation>در حال ؚارگیری کلون ...</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <source>Mounted on: </source>
626        <translation>Mount ؎ده ØšÙ‡: </translation>
627    </message>
628    <message>
629        <source>Snapshot not mounted</source>
630        <translation>عکس فوری mount ن؎ده</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>R&amp;estore</source>
634        <translation>ؚازیاؚی</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <source>&amp;Mount</source>
638        <translation>Mount</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>&amp;Unmount</source>
642        <translation>Unmount</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <source>&amp;Add</source>
646        <translation>و اضافه کردن</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>&amp;Remove</source>
650        <translation>و حذف</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <source>Cloning snapshot... Please wait...</source>
654        <translation>کلون کردن عکس فوری....لطفا صؚر کنید ...</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <source>Removing clone... Please wait...</source>
658        <translation>حذف کردن کلون ...لطفا صؚر کنید ...   </translation>
659    </message>
660    <message>
661        <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source>
662        <translation>هر عکس فوری جدید و کلون mount ؎ده از دست رفته و jail دوؚاره راه اندازی خواهد ؎د!</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>Reverting snapshot</source>
666        <translation>ؚازگ؎ت عکس فوری</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>Reverting to snapshot:</source>
670        <translation>ؚازگ؎ت عکس فوری:   </translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source>
674        <translation>هیچ واسط ØŽØšÚ©Ù‡ معتؚر م؎خص ن؎ده! یکی را در حال حاضر انتخاؚ کنید؟</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Scheduled Snapshots</source>
678        <translation>ؚرنامه ریزی عکس فوری</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>Snapshot Frequency</source>
682        <translation>تکرار عکس </translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Days to keep</source>
686        <translation>ØšÙ‡ روز نگه دا؎تن</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>IPs:</source>
690        <translation type="unfinished">
691            </translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Configure the jail</source>
695        <translation type="unfinished">
696            </translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Package Manager</source>
700        <translation type="unfinished">
701            </translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>Template Manager</source>
705        <translation type="unfinished">
706            </translation>
707    </message>
708</context>
709<context>
710    <name>dialogWorking</name>
711    <message>
712        <source>Working</source>
713        <translation>کار کردن  </translation>
714    </message>
715</context>
716<context>
717    <name>wizardNewJail</name>
718    <message>
719        <source>Hostname</source>
720        <translation>Hostname</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>Jailbird</source>
724        <translation>Jailbird</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Please select the type of jail you want to create. </source>
728        <translation>لطفا نوع jail مورد ن؞ر ؚرای ایجاد ؎ده را انتخاؚ کنید.</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Jail Type</source>
732        <translation>نوع jail   </translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source>
736        <translation>سیستم port در Jail (نا امن، ایجازه راه اندازی ؚرنامه های محیط x)</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Next enter the root password for this jail. </source>
740        <translation>ورودی ؚعدی وارد کنید رمزعؚور کارؚر root ؚرای این jail.</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Root Password</source>
744        <translation>رمز عؚور root</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Root Password (Confirm)</source>
748        <translation>رمز عؚور root(تکرار)</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Jail Options</source>
752        <translation>گزینه ها Jail</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Include system source</source>
756        <translation>؎امل منؚع سیستم </translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Include ports tree</source>
760        <translation>؎امل ؎اخه ports </translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>Start jail at system bootup</source>
764        <translation>راه اندازی jail در زمان ؚالا آمدن سیستم</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>New Jail Wizard</source>
768        <translation>Wizard یک Jail جدید</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source>
772        <translation> Jail لینوکس(راه اندازی لینوکس در اینJail)</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source>
776        <translation>لطفا ؚرای استفاده از این jail اسکریٟت نصؚ لینوکس را انتخاؚ کنید.</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Select Script</source>
780        <translation>انتخاؚ اسکریٟت</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Linux install files (*)</source>
784        <translation>فایل های نصؚی لینوکس (*)</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>Hostname already used!</source>
788        <translation>Hostname قؚلا استفاده ؎ده!</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>IP already used!</source>
792        <translation>IP قؚلا استفاده ؎ده!</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Invalid IP address!</source>
796        <translation>آدرس IP نامعتؚر!</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source>
800        <translation>لطفا یک لح؞ه و تن؞یم کنید ؚرای تغییرات ؚرای این jail. توجه کنید که مناؚع سیستم نیاز دارند وجود در ؎اخه /usr/src/</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source>
804        <translation>چند لح؞ه صؚر کنید ؚرای گزینه های تن؞یم ؚرای این jail</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>IPv4 Address</source>
808        <translation type="unfinished">
809            </translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>IPv6 Address</source>
813        <translation type="unfinished">
814            </translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
818        <translation type="unfinished">
819            </translation>
820    </message>
821    <message>
822        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
823        <translation type="unfinished">
824            </translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>Jail Version</source>
828        <translation type="unfinished">
829            </translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>Use system version (default)</source>
833        <translation type="unfinished">
834            </translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Invalid IPv6 address!</source>
838        <translation type="unfinished">
839            </translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
843        <translation type="unfinished">
844            </translation>
845    </message>
846</context>
847</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.