source: src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pt_BR.ts @ 9617171

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since 9617171 was 9617171, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 14 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 28.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>dialogConfig</name>
6    <message>
7        <source>Configuration</source>
8        <translation>Configuração</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Save</source>
12        <translation>&amp;Salvar</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+S</source>
16        <translation>Alt+S</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Cancel</source>
20        <translation>&amp;Cancelar</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Alt+C</source>
24        <translation>Alt+C</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Jail Network Interface</source>
28        <translation>Interface de rede Jail</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Jail Directory</source>
32        <translation>Diretório Jail</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Temp Directory</source>
36        <translation>Diretório Temp</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Select Jail Directory</source>
40        <translation>Selecione o diretório Jail</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Select Temp Directory</source>
44        <translation>Selecione o diretório Temp</translation>
45    </message>
46</context>
47<context>
48    <name>dialogDisplayOutput</name>
49    <message>
50        <source>Command Output</source>
51        <translation>Saída de comando</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>&amp;Close</source>
55        <translation>Fe&amp;char</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Alt+C</source>
59        <translation>Alt+C</translation>
60    </message>
61</context>
62<context>
63    <name>dialogEditIP</name>
64    <message>
65        <source>&amp;Add</source>
66        <translation>&amp;Adicionar</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>&amp;Remove</source>
70        <translation>&amp;Remover</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>&amp;Save</source>
74        <translation>&amp;Salvar</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>&amp;Cancel</source>
78        <translation>&amp;Cancelar</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Add IP</source>
82        <translation>Adicionar IP</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>IP Address:</source>
86        <translation>Endereço IP:</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Warden</source>
90        <translation>Warden</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source>
94        <translation>Favor inserir um endereço IPV4 ou IPV6 válido!</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Jail Configuration</source>
98        <translation>Configuração do Jail</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>IPv4</source>
102        <translation>IPv4</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>IPv4 Address</source>
106        <translation>Endereço IPv4</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>IPv6</source>
110        <translation>IPv6</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>IPv6 Address</source>
114        <translation>Endereço IPv6</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>Aliases</source>
118        <translation type="unfinished">Apelidos</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>IPv4 Aliases</source>
122        <translation type="unfinished">Apelidos IPv4</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>IPv4 Bridge Aliases</source>
126        <translation type="unfinished">
127            </translation>
128    </message>
129    <message>
130        <source>IPv6 Aliases</source>
131        <translation type="unfinished">Apelidos IPv6</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>IPv6 Bridge Aliases</source>
135        <translation type="unfinished">
136            </translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Permissions</source>
140        <translation>Permissões</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source>
144        <translation type="unfinished">
145            </translation>
146    </message>
147    <message>
148        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source>
149        <translation type="unfinished">
150            </translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source>
154        <translation type="unfinished">
155            </translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source>
159        <translation type="unfinished">
160            </translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source>
164        <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos devfs.</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source>
168        <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos nullfs.</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source>
172        <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos procfs.</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source>
176        <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos zfs.</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source>
180        <translation type="unfinished">
181            </translation>
182    </message>
183    <message>
184        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source>
185        <translation type="unfinished">
186            </translation>
187    </message>
188    <message>
189        <source>Invalid IPv4 address!</source>
190        <translation>Endereço IPv4 inválido!</translation>
191    </message>
192    <message>
193        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
194        <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv4 inválido!</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Invalid IPv4 router address!</source>
198        <translation type="unfinished">Endereço de roteador IPv4 inválido!</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <source>Invalid IPv6 address!</source>
202        <translation>Endereço IPv6 inválido!</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
206        <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv6 inválido!</translation>
207    </message>
208    <message>
209        <source>Invalid IPv6 router address!</source>
210        <translation type="unfinished">Endereço de roteador IPv6 inválido!</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <source>Options</source>
214        <translation>Opções</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source>
218        <translation>Habilitar suporte ao VNET / VIMAGE</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source>
222        <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv4 (Requer VNET)</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source>
226        <translation type="unfinished">Roteador padrão IPv4 (Requer VNET)</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source>
230        <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv6 (Requer VNET)</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source>
234        <translation type="unfinished">Roteador padrão IPv6 (Requer VNET)</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
238        <translation type="unfinished">
239            </translation>
240    </message>
241</context>
242<context>
243    <name>dialogImport</name>
244    <message>
245        <source>Import Jail</source>
246        <translation>Importar Jail</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source>
250        <translation type="unfinished">Você tem a opção de alterar o IP / nome da máquina do jail importado. Quaisquer referências internas ao antigo IP / nome da máquina ainda precisarão ser alteradas depois da importação. </translation>
251    </message>
252    <message>
253        <source>Change IP Address</source>
254        <translation>Alterar o endereço IP</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>999\.999\.999\.999; </source>
258        <translation>999\.999\.999\.999; </translation>
259    </message>
260    <message>
261        <source>...</source>
262        <translation>...</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <source>Change Hostname</source>
266        <translation>Alterar nome da máquina</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <source>&amp;Ok</source>
270        <translation>&amp;Ok</translation>
271    </message>
272    <message>
273        <source>&amp;Cancel</source>
274        <translation>&amp;Cancelar</translation>
275    </message>
276</context>
277<context>
278    <name>dialogTemplates</name>
279    <message>
280        <source>Jail Templates</source>
281        <translation type="unfinished">Modelos de jail</translation>
282    </message>
283    <message>
284        <source>Add a new Jail</source>
285        <translation>Adicionar um novo Jail</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>Remove the selected Jail</source>
289        <translation type="unfinished">Remover o Jail selecionado</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>&amp;Close</source>
293        <translation type="unfinished">Fe&amp;char</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <source>System Version</source>
297        <translation>Versão do sistema</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <source>What version do you wish to fetch?</source>
301        <translation type="unfinished">
302            </translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Template Nickname</source>
306        <translation type="unfinished">Apelido do modelo</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>Enter a nickname for this template:</source>
310        <translation type="unfinished">Digite um apelido para este modelo:</translation>
311    </message>
312</context>
313<context>
314    <name>dialogWarden</name>
315    <message>
316        <source>&amp;File</source>
317        <translation>&amp;Arquivo</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Jails</source>
321        <translation>Jails</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>E&amp;xit</source>
325        <translation>Sai&amp;r</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Exit</source>
329        <translation>Sair</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>New Jail</source>
333        <translation>Novo Jail</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Refresh</source>
337        <translation>Atualizar</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Configuration</source>
341        <translation>Configuração</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Import Jail</source>
345        <translation>Importar Jail</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Stop this Jail</source>
349        <translation>Parar este Jail</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>Toggle Autostart</source>
353        <translation>Alternar o início automático</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Export jail to .wdn file</source>
357        <translation>Exportar o jail para um arquivo .wdn</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>Delete Jail</source>
361        <translation>Apagar Jail</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>Start this Jail</source>
365        <translation>Iniciar este Jail</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <source>Stopping Jail</source>
369        <translation>Parando o Jail</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>Stopping Jail:</source>
373        <translation>Parando o Jail:</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Starting Jail</source>
377        <translation>Iniciando o Jail</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>Starting Jail:</source>
381        <translation>Iniciando o Jail:</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source>
385        <translation>Escolha um diretório para salvar o arquivo . wdn finalizado:</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Exporting Jail</source>
389        <translation>Exportando o Jail</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Exporting Jail:</source>
393        <translation>Exportando o Jail:</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>Deleting Jail</source>
397        <translation>Deletando o Jail</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Deleting Jail:</source>
401        <translation>Deletando o Jail:</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>Select warden jail package</source>
405        <translation>Selecione o pacote de jail warden</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Installed Jails</source>
409        <translation>Jails instalados</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Add a new Jail</source>
413        <translation>Adicionar novo Jail</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Remove the selected Jail</source>
417        <translation>Remover o Jail selecionado</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>Working on Jail</source>
421        <translation>Trabalhando no Jail</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>Info</source>
425        <translation>Informação</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>Tools</source>
429        <translation>Ferramentas</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>&lt;- Please select a jail</source>
433        <translation>&lt;- Favor selecionar um jail</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>Working on jail:</source>
437        <translation>Trabalhando no jail:</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>Warden</source>
441        <translation>Warden</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
445        <translation>Tem certeza que deseja apagar o jail</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>Jail Information</source>
449        <translation>Informação do jail</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>Jail Type:</source>
453        <translation>Tipo de jail:</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>Size on Disk:</source>
457        <translation>Tamanho no disco:</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>Network Information</source>
461        <translation>Informação da rede</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Active Connections:</source>
465        <translation>Conexões ativas:</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Listening on Ports:</source>
469        <translation>Escutando nas portas:</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>Jail Management</source>
473        <translation>Gereciamento de Jail</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>User Administrator</source>
477        <translation>Administração de usuário</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>Utilities</source>
481        <translation>Utilitários</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Export Jail</source>
485        <translation>Exportar jail</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Loading...</source>
489        <translation>Carregando...</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>Launch Terminal</source>
493        <translation>Iniciar terminal</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>Check for Updates</source>
497        <translation>Checar por atualizações</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Start at boot:</source>
501        <translation>Carregar na inicialização:</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>No jail selected!</source>
505        <translation>Nenhum jail selecionado!</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Snapshots</source>
509        <translation>Snapshots</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Start the selected jail</source>
513        <translation>Iniciar o jail selecionado</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Stop the selected jail</source>
517        <translation>Parar o jail selecionado</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Restore existing snapshot</source>
521        <translation>Restaurar o snapshot existente</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Delete the snapshot</source>
525        <translation>Deletar o snapshot</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Loading snapshots...</source>
529        <translation>Carregando snapshots...</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>For snapshot support you must be using ZFS</source>
533        <translation>Para suporte a snapshot, você precisa estar usando ZFS</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>No snapshots available. You may create one below.</source>
537        <translation>Nenhum snapshot disponível. Você pode criar um abaixo.</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Creating new snapshot... Please wait...</source>
541        <translation>Criando novo snapshot... Favor aguardar...</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Reverting snapshot... Please wait...</source>
545        <translation>Revertendo snapshot... Favor aguardar...</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source>
549        <translation>Tem certeza que você quer reverter o snapshot:</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Removing snapshot... Please wait...</source>
553        <translation>Removendo o snapshot... Favor aguardar...</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source>
557        <translation>Tem certeza que você quer remover o snapshot:</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Updates available!</source>
561        <translation>Atualizações disponíveis!</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Start update manager</source>
565        <translation>Iniciar o gerenciador de atualizações</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>Service Manager</source>
569        <translation>Gerenciador de serviços</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>Create a new snapshot</source>
573        <translation>Criar um novo snapshot</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>Mount the snapshot</source>
577        <translation>Montar o snapshot</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>Unmount the snapshot</source>
581        <translation>Desmontar o snapshot</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>(Cloned)</source>
585        <translation>(Clonado)</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Loading clones...</source>
589        <translation>Carregando clones...</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>Mounted on: </source>
593        <translation>Montado em: </translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Snapshot not mounted</source>
597        <translation>Snapshot não montado</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>R&amp;estore</source>
601        <translation>R&amp;estaurar</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>&amp;Mount</source>
605        <translation>&amp;Montar</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>&amp;Unmount</source>
609        <translation>&amp;Desmontar</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>&amp;Add</source>
613        <translation>&amp;Adicionar</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>&amp;Remove</source>
617        <translation>&amp;Remover</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>Cloning snapshot... Please wait...</source>
621        <translation>Clonando snapshot... Favor aguardar...</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>Removing clone... Please wait...</source>
625        <translation>Removendo clone... Favor aguardar...</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source>
629        <translation>Quaisquer snapshots e clones mais novos montados serão perdidos, e o jail será reiniciado!</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>Reverting snapshot</source>
633        <translation>Revertendo o snapshot</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>Reverting to snapshot:</source>
637        <translation>Revertendo para o snapshot:</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source>
641        <translation>Nenhuma interface de rede válida especificificada! Selecionar uma agora?</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>Scheduled Snapshots</source>
645        <translation>Snapshot Agendado</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>Snapshot Frequency</source>
649        <translation>Frequencia do Snapshot</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Days to keep</source>
653        <translation>Dias para manter</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>The Warden</source>
657        <translation>The Warden</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>IPs:</source>
661        <translation>IPs:</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Configure the jail</source>
665        <translation>Configurar o jail</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>Package Manager</source>
669        <translation>Gerenciador de Pacotes</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Template Manager</source>
673        <translation type="unfinished">Gerenciador de Modelos</translation>
674    </message>
675</context>
676<context>
677    <name>dialogWorking</name>
678    <message>
679        <source>Working</source>
680        <translation>Trabalhando</translation>
681    </message>
682</context>
683<context>
684    <name>wizardNewJail</name>
685    <message>
686        <source>Hostname</source>
687        <translation>Nome da máquina</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Jailbird</source>
691        <translation>Jailbird</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Please select the type of jail you want to create. </source>
695        <translation>Selecione o tipo de jail que deseja criar. </translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Jail Type</source>
699        <translation>Tipo de jail</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source>
703        <translation>Jail de pacote (Inseguro, permite rodar aplicações X)</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Next enter the root password for this jail. </source>
707        <translation>Agora insira a senha de root para este jail. </translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>Root Password</source>
711        <translation>Senha do root</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>Root Password (Confirm)</source>
715        <translation>Senha do root (confirme)</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>Jail Options</source>
719        <translation>Opções do Jail</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>Include system source</source>
723        <translation>Incluir fonte do sistema</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>Include ports tree</source>
727        <translation>Incluir a árvore de pacotes</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>Start jail at system bootup</source>
731        <translation>Carregar o jail na inicialização do sistema</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>New Jail Wizard</source>
735        <translation>Novo guia do Jail</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source>
739        <translation>Jail Linux (rodar o Linux dentro de um jail)</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source>
743        <translation>Favor selecionar o script de instalação do Linux para este jail.</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Select Script</source>
747        <translation>Selecionar Script</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <source>Linux install files (*)</source>
751        <translation>Arquivos de instalação do Linux (*)</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <source>Hostname already used!</source>
755        <translation>Nome de host em uso!</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <source>IP already used!</source>
759        <translation>IP já utilizado!</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <source>Invalid IP address!</source>
763        <translation>Endereço IP inválido!</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source>
767        <translation type="unfinished">Por favor, reserve um momento e configure todas as outras opções para este jail. Note que incluindo a opção fonte do sistema requer que este esteja presente em /usr/src. </translation>
768    </message>
769    <message>
770        <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source>
771        <translation>Por favor, reserve um momento e configure todas as outras opções para este jail.</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <source>IPv4 Address</source>
775        <translation>Endereço IPv4</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <source>IPv6 Address</source>
779        <translation>Endereço IPv6</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
783        <translation>Jail tradicional (Seguro, melhor para serviços)</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
787        <translation>Instalar PKGNG e utilitários do PC-BSD</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Jail Version</source>
791        <translation>Versão do Jail</translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Use system version (default)</source>
795        <translation>Usar a versão do sistema (padrão)</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Invalid IPv6 address!</source>
799        <translation>Endereço IPv6 inválido!</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
803        <translation type="unfinished">Este assistente irá guiá-lo na criação de um novo jail. Primeiro, digite um nome da máquina e um endereço IP que não esteja em uso na rede. Se planeja usar IPv6 para acessar o jail, verifique a caixa do endereço IPv6 e insira um endereço IPv6 válido. Quando terminar, clique em Próximo para continuar.</translation>
804    </message>
805</context>
806</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.