source: src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pt_BR.ts @ ac9703b

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2
Last change on this file since ac9703b was ac9703b, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 9 months ago

Auto-Commit of i18n data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 31.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS>
4    <context>
5        <name>dialogConfig</name>
6        <message>
7            <source>Configuration</source>
8            <translation>Configuração</translation>
9        </message>
10        <message>
11            <source>&amp;Save</source>
12            <translation>&amp;Salvar</translation>
13        </message>
14        <message>
15            <source>Alt+S</source>
16            <translation>Alt+S</translation>
17        </message>
18        <message>
19            <source>&amp;Cancel</source>
20            <translation>&amp;Cancelar</translation>
21        </message>
22        <message>
23            <source>Alt+C</source>
24            <translation>Alt+C</translation>
25        </message>
26        <message>
27            <source>Jail Network Interface</source>
28            <translation>Interface de rede Jail</translation>
29        </message>
30        <message>
31            <source>Jail Directory</source>
32            <translation>Diretório Jail</translation>
33        </message>
34        <message>
35            <source>Temp Directory</source>
36            <translation>Diretório Temp</translation>
37        </message>
38        <message>
39            <source>Select Jail Directory</source>
40            <translation>Selecione o diretório Jail</translation>
41        </message>
42        <message>
43            <source>Select Temp Directory</source>
44            <translation>Selecione o diretório Temp</translation>
45        </message>
46    </context>
47    <context>
48        <name>dialogDisplayOutput</name>
49        <message>
50            <source>Command Output</source>
51            <translation>Saída de comando</translation>
52        </message>
53        <message>
54            <source>&amp;Close</source>
55            <translation>Fe&amp;char</translation>
56        </message>
57        <message>
58            <source>Alt+C</source>
59            <translation>Alt+C</translation>
60        </message>
61    </context>
62    <context>
63        <name>dialogEditIP</name>
64        <message>
65            <source>&amp;Add</source>
66            <translation>&amp;Adicionar</translation>
67        </message>
68        <message>
69            <source>&amp;Remove</source>
70            <translation>&amp;Remover</translation>
71        </message>
72        <message>
73            <source>&amp;Save</source>
74            <translation>&amp;Salvar</translation>
75        </message>
76        <message>
77            <source>&amp;Cancel</source>
78            <translation>&amp;Cancelar</translation>
79        </message>
80        <message>
81            <source>Add IP</source>
82            <translation>Adicionar IP</translation>
83        </message>
84        <message>
85            <source>IP Address:</source>
86            <translation>Endereço IP:</translation>
87        </message>
88        <message>
89            <source>Warden</source>
90            <translation>Warden</translation>
91        </message>
92        <message>
93            <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source>
94            <translation>Favor inserir um endereço IPV4 ou IPV6 válido!</translation>
95        </message>
96        <message>
97            <source>Jail Configuration</source>
98            <translation>Configuração do Jail</translation>
99        </message>
100        <message>
101            <source>IPv4</source>
102            <translation>IPv4</translation>
103        </message>
104        <message>
105            <source>IPv4 Address</source>
106            <translation>Endereço IPv4</translation>
107        </message>
108        <message>
109            <source>IPv6</source>
110            <translation>IPv6</translation>
111        </message>
112        <message>
113            <source>IPv6 Address</source>
114            <translation>Endereço IPv6</translation>
115        </message>
116        <message>
117            <source>Aliases</source>
118            <translation type="unfinished">Apelidos</translation>
119        </message>
120        <message>
121            <source>IPv4 Aliases</source>
122            <translation type="unfinished">Apelidos IPv4</translation>
123        </message>
124        <message>
125            <source>IPv4 Bridge Aliases</source>
126            <translation type="unfinished">
127            </translation>
128        </message>
129        <message>
130            <source>IPv6 Aliases</source>
131            <translation type="unfinished">Apelidos IPv6</translation>
132        </message>
133        <message>
134            <source>IPv6 Bridge Aliases</source>
135            <translation type="unfinished">
136            </translation>
137        </message>
138        <message>
139            <source>Permissions</source>
140            <translation>Permissões</translation>
141        </message>
142        <message>
143            <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source>
144            <translation type="unfinished">
145            </translation>
146        </message>
147        <message>
148            <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source>
149            <translation type="unfinished">
150            </translation>
151        </message>
152        <message>
153            <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source>
154            <translation type="unfinished">
155            </translation>
156        </message>
157        <message>
158            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source>
159            <translation type="unfinished">
160            </translation>
161        </message>
162        <message>
163            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source>
164            <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos devfs.</translation>
165        </message>
166        <message>
167            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source>
168            <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos nullfs.</translation>
169        </message>
170        <message>
171            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source>
172            <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos procfs.</translation>
173        </message>
174        <message>
175            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source>
176            <translation type="unfinished">Usuários privilegiados dentro do jail poderão montar e desmontar o sistema de arquivos zfs.</translation>
177        </message>
178        <message>
179            <source>The prison root may administer quotas on the jail's filesystem(s).</source>
180            <translation type="unfinished">
181            </translation>
182        </message>
183        <message>
184            <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source>
185            <translation type="unfinished">
186            </translation>
187        </message>
188        <message>
189            <source>Invalid IPv4 address!</source>
190            <translation>Endereço IPv4 inválido!</translation>
191        </message>
192        <message>
193            <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
194            <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv4 inválido!</translation>
195        </message>
196        <message>
197            <source>Invalid IPv4 router address!</source>
198            <translation type="unfinished">Endereço de roteador IPv4 inválido!</translation>
199        </message>
200        <message>
201            <source>Invalid IPv6 address!</source>
202            <translation>Endereço IPv6 inválido!</translation>
203        </message>
204        <message>
205            <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
206            <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv6 inválido!</translation>
207        </message>
208        <message>
209            <source>Invalid IPv6 router address!</source>
210            <translation type="unfinished">Endereço de roteador IPv6 inválido!</translation>
211        </message>
212        <message>
213            <source>Options</source>
214            <translation>Opções</translation>
215        </message>
216        <message>
217            <source>Enable VNET / VIMAGE support</source>
218            <translation>Habilitar suporte ao VNET / VIMAGE</translation>
219        </message>
220        <message>
221            <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source>
222            <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv4 (Requer VNET)</translation>
223        </message>
224        <message>
225            <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source>
226            <translation type="unfinished">Roteador padrão IPv4 (Requer VNET)</translation>
227        </message>
228        <message>
229            <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source>
230            <translation type="unfinished">Endereço de ponte IPv6 (Requer VNET)</translation>
231        </message>
232        <message>
233            <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source>
234            <translation type="unfinished">Roteador padrão IPv6 (Requer VNET)</translation>
235        </message>
236        <message>
237            <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
238            <translation type="unfinished">
239            </translation>
240        </message>
241    </context>
242    <context>
243        <name>dialogImport</name>
244        <message>
245            <source>Import Jail</source>
246            <translation>Importar Jail</translation>
247        </message>
248        <message>
249            <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source>
250            <translation type="unfinished">Você tem a opção de alterar o IP / nome da máquina do jail importado. Quaisquer referências internas ao antigo IP / nome da máquina ainda precisarão ser alteradas depois da importação. </translation>
251        </message>
252        <message>
253            <source>Change IP Address</source>
254            <translation>Alterar o endereço IP</translation>
255        </message>
256        <message>
257            <source>999\.999\.999\.999; </source>
258            <translation>999\.999\.999\.999; </translation>
259        </message>
260        <message>
261            <source>...</source>
262            <translation>...</translation>
263        </message>
264        <message>
265            <source>Change Hostname</source>
266            <translation>Alterar nome da máquina</translation>
267        </message>
268        <message>
269            <source>&amp;Ok</source>
270            <translation>&amp;Ok</translation>
271        </message>
272        <message>
273            <source>&amp;Cancel</source>
274            <translation>&amp;Cancelar</translation>
275        </message>
276    </context>
277    <context>
278        <name>dialogTemplates</name>
279        <message>
280            <source>Jail Templates</source>
281            <translation type="unfinished">Modelos de jail</translation>
282        </message>
283        <message>
284            <source>Add a new Jail</source>
285            <translation>Adicionar um novo Jail</translation>
286        </message>
287        <message>
288            <source>Remove the selected Jail</source>
289            <translation type="unfinished">Remover o Jail selecionado</translation>
290        </message>
291        <message>
292            <source>&amp;Close</source>
293            <translation type="unfinished">Fe&amp;char</translation>
294        </message>
295        <message>
296            <source>System Version</source>
297            <translation>Versão do sistema</translation>
298        </message>
299        <message>
300            <source>What version do you wish to fetch?</source>
301            <translation type="unfinished">
302            </translation>
303        </message>
304        <message>
305            <source>Template Nickname</source>
306            <translation type="unfinished">Apelido do modelo</translation>
307        </message>
308        <message>
309            <source>Enter a nickname for this template:</source>
310            <translation type="unfinished">Digite um apelido para este modelo:</translation>
311        </message>
312    </context>
313    <context>
314        <name>dialogWarden</name>
315        <message>
316            <source>&amp;File</source>
317            <translation>&amp;Arquivo</translation>
318        </message>
319        <message>
320            <source>Jails</source>
321            <translation>Jails</translation>
322        </message>
323        <message>
324            <source>E&amp;xit</source>
325            <translation>Sai&amp;r</translation>
326        </message>
327        <message>
328            <source>Exit</source>
329            <translation>Sair</translation>
330        </message>
331        <message>
332            <source>New Jail</source>
333            <translation>Novo Jail</translation>
334        </message>
335        <message>
336            <source>Refresh</source>
337            <translation>Atualizar</translation>
338        </message>
339        <message>
340            <source>Configuration</source>
341            <translation>Configuração</translation>
342        </message>
343        <message>
344            <source>Import Jail</source>
345            <translation>Importar Jail</translation>
346        </message>
347        <message>
348            <source>Stop this Jail</source>
349            <translation>Parar este Jail</translation>
350        </message>
351        <message>
352            <source>Toggle Autostart</source>
353            <translation>Alternar o início automático</translation>
354        </message>
355        <message>
356            <source>Export jail to .wdn file</source>
357            <translation>Exportar o jail para um arquivo .wdn</translation>
358        </message>
359        <message>
360            <source>Delete Jail</source>
361            <translation>Apagar Jail</translation>
362        </message>
363        <message>
364            <source>Start this Jail</source>
365            <translation>Iniciar este Jail</translation>
366        </message>
367        <message>
368            <source>Stopping Jail</source>
369            <translation>Parando o Jail</translation>
370        </message>
371        <message>
372            <source>Stopping Jail:</source>
373            <translation>Parando o Jail:</translation>
374        </message>
375        <message>
376            <source>Starting Jail</source>
377            <translation>Iniciando o Jail</translation>
378        </message>
379        <message>
380            <source>Starting Jail:</source>
381            <translation>Iniciando o Jail:</translation>
382        </message>
383        <message>
384            <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source>
385            <translation>Escolha um diretório para salvar o arquivo . wdn finalizado:</translation>
386        </message>
387        <message>
388            <source>Exporting Jail</source>
389            <translation>Exportando o Jail</translation>
390        </message>
391        <message>
392            <source>Exporting Jail:</source>
393            <translation>Exportando o Jail:</translation>
394        </message>
395        <message>
396            <source>Deleting Jail</source>
397            <translation>Deletando o Jail</translation>
398        </message>
399        <message>
400            <source>Deleting Jail:</source>
401            <translation>Deletando o Jail:</translation>
402        </message>
403        <message>
404            <source>Select warden jail package</source>
405            <translation>Selecione o pacote de jail warden</translation>
406        </message>
407        <message>
408            <source>Installed Jails</source>
409            <translation>Jails instalados</translation>
410        </message>
411        <message>
412            <source>Add a new Jail</source>
413            <translation>Adicionar novo Jail</translation>
414        </message>
415        <message>
416            <source>Remove the selected Jail</source>
417            <translation>Remover o Jail selecionado</translation>
418        </message>
419        <message>
420            <source>Working on Jail</source>
421            <translation>Trabalhando no Jail</translation>
422        </message>
423        <message>
424            <source>Info</source>
425            <translation>Informação</translation>
426        </message>
427        <message>
428            <source>Tools</source>
429            <translation>Ferramentas</translation>
430        </message>
431        <message>
432            <source>&lt;- Please select a jail</source>
433            <translation>&lt;- Favor selecionar um jail</translation>
434        </message>
435        <message>
436            <source>Working on jail:</source>
437            <translation>Trabalhando no jail:</translation>
438        </message>
439        <message>
440            <source>Warden</source>
441            <translation>Warden</translation>
442        </message>
443        <message>
444            <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
445            <translation>Tem certeza que deseja apagar o jail</translation>
446        </message>
447        <message>
448            <source>Jail Information</source>
449            <translation>Informação do jail</translation>
450        </message>
451        <message>
452            <source>Jail Type:</source>
453            <translation>Tipo de jail:</translation>
454        </message>
455        <message>
456            <source>Size on Disk:</source>
457            <translation>Tamanho no disco:</translation>
458        </message>
459        <message>
460            <source>Network Information</source>
461            <translation>Informação da rede</translation>
462        </message>
463        <message>
464            <source>Active Connections:</source>
465            <translation>Conexões ativas:</translation>
466        </message>
467        <message>
468            <source>Listening on Ports:</source>
469            <translation>Escutando nas portas:</translation>
470        </message>
471        <message>
472            <source>Jail Management</source>
473            <translation>Gereciamento de Jail</translation>
474        </message>
475        <message>
476            <source>User Administrator</source>
477            <translation>Administração de usuário</translation>
478        </message>
479        <message>
480            <source>Utilities</source>
481            <translation>Utilitários</translation>
482        </message>
483        <message>
484            <source>Export Jail</source>
485            <translation>Exportar jail</translation>
486        </message>
487        <message>
488            <source>Loading...</source>
489            <translation>Carregando...</translation>
490        </message>
491        <message>
492            <source>Launch Terminal</source>
493            <translation>Iniciar terminal</translation>
494        </message>
495        <message>
496            <source>Check for Updates</source>
497            <translation>Checar por atualizações</translation>
498        </message>
499        <message>
500            <source>Start at boot:</source>
501            <translation>Carregar na inicialização:</translation>
502        </message>
503        <message>
504            <source>No jail selected!</source>
505            <translation>Nenhum jail selecionado!</translation>
506        </message>
507        <message>
508            <source>Snapshots</source>
509            <translation>Snapshots</translation>
510        </message>
511        <message>
512            <source>Start the selected jail</source>
513            <translation>Iniciar o jail selecionado</translation>
514        </message>
515        <message>
516            <source>Stop the selected jail</source>
517            <translation>Parar o jail selecionado</translation>
518        </message>
519        <message>
520            <source>Restore existing snapshot</source>
521            <translation>Restaurar o snapshot existente</translation>
522        </message>
523        <message>
524            <source>Delete the snapshot</source>
525            <translation>Deletar o snapshot</translation>
526        </message>
527        <message>
528            <source>Loading snapshots...</source>
529            <translation>Carregando snapshots...</translation>
530        </message>
531        <message>
532            <source>For snapshot support you must be using ZFS</source>
533            <translation>Para suporte a snapshot, você precisa estar usando ZFS</translation>
534        </message>
535        <message>
536            <source>No snapshots available. You may create one below.</source>
537            <translation>Nenhum snapshot disponível. Você pode criar um abaixo.</translation>
538        </message>
539        <message>
540            <source>Creating new snapshot... Please wait...</source>
541            <translation>Criando novo snapshot... Favor aguardar...</translation>
542        </message>
543        <message>
544            <source>Reverting snapshot... Please wait...</source>
545            <translation>Revertendo snapshot... Favor aguardar...</translation>
546        </message>
547        <message>
548            <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source>
549            <translation>Tem certeza que você quer reverter o snapshot:</translation>
550        </message>
551        <message>
552            <source>Removing snapshot... Please wait...</source>
553            <translation>Removendo o snapshot... Favor aguardar...</translation>
554        </message>
555        <message>
556            <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source>
557            <translation>Tem certeza que você quer remover o snapshot:</translation>
558        </message>
559        <message>
560            <source>Updates available!</source>
561            <translation>Atualizações disponíveis!</translation>
562        </message>
563        <message>
564            <source>Start update manager</source>
565            <translation>Iniciar o gerenciador de atualizações</translation>
566        </message>
567        <message>
568            <source>Service Manager</source>
569            <translation>Gerenciador de serviços</translation>
570        </message>
571        <message>
572            <source>Create a new snapshot</source>
573            <translation>Criar um novo snapshot</translation>
574        </message>
575        <message>
576            <source>Mount the snapshot</source>
577            <translation>Montar o snapshot</translation>
578        </message>
579        <message>
580            <source>Unmount the snapshot</source>
581            <translation>Desmontar o snapshot</translation>
582        </message>
583        <message>
584            <source>(Cloned)</source>
585            <translation>(Clonado)</translation>
586        </message>
587        <message>
588            <source>Loading clones...</source>
589            <translation>Carregando clones...</translation>
590        </message>
591        <message>
592            <source>Mounted on: </source>
593            <translation>Montado em: </translation>
594        </message>
595        <message>
596            <source>Snapshot not mounted</source>
597            <translation>Snapshot não montado</translation>
598        </message>
599        <message>
600            <source>R&amp;estore</source>
601            <translation>R&amp;estaurar</translation>
602        </message>
603        <message>
604            <source>&amp;Mount</source>
605            <translation>&amp;Montar</translation>
606        </message>
607        <message>
608            <source>&amp;Unmount</source>
609            <translation>&amp;Desmontar</translation>
610        </message>
611        <message>
612            <source>&amp;Add</source>
613            <translation>&amp;Adicionar</translation>
614        </message>
615        <message>
616            <source>&amp;Remove</source>
617            <translation>&amp;Remover</translation>
618        </message>
619        <message>
620            <source>Cloning snapshot... Please wait...</source>
621            <translation>Clonando snapshot... Favor aguardar...</translation>
622        </message>
623        <message>
624            <source>Removing clone... Please wait...</source>
625            <translation>Removendo clone... Favor aguardar...</translation>
626        </message>
627        <message>
628            <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source>
629            <translation>Quaisquer snapshots e clones mais novos montados serão perdidos, e o jail será reiniciado!</translation>
630        </message>
631        <message>
632            <source>Reverting snapshot</source>
633            <translation>Revertendo o snapshot</translation>
634        </message>
635        <message>
636            <source>Reverting to snapshot:</source>
637            <translation>Revertendo para o snapshot:</translation>
638        </message>
639        <message>
640            <source>No valid network interface specified! Select one now?</source>
641            <translation>Nenhuma interface de rede válida especificificada! Selecionar uma agora?</translation>
642        </message>
643        <message>
644            <source>Scheduled Snapshots</source>
645            <translation>Snapshot Agendado</translation>
646        </message>
647        <message>
648            <source>Snapshot Frequency</source>
649            <translation>Frequencia do Snapshot</translation>
650        </message>
651        <message>
652            <source>Days to keep</source>
653            <translation>Dias para manter</translation>
654        </message>
655        <message>
656            <source>The Warden</source>
657            <translation>The Warden</translation>
658        </message>
659        <message>
660            <source>IPs:</source>
661            <translation>IPs:</translation>
662        </message>
663        <message>
664            <source>Configure the jail</source>
665            <translation>Configurar o jail</translation>
666        </message>
667        <message>
668            <source>Package Manager</source>
669            <translation>Gerenciador de Pacotes</translation>
670        </message>
671        <message>
672            <source>Template Manager</source>
673            <translation type="unfinished">Gerenciador de Modelos</translation>
674        </message>
675    </context>
676    <context>
677        <name>dialogWorking</name>
678        <message>
679            <source>Working</source>
680            <translation>Trabalhando</translation>
681        </message>
682    </context>
683    <context>
684        <name>wizardNewJail</name>
685        <message>
686            <source>Hostname</source>
687            <translation>Nome da máquina</translation>
688        </message>
689        <message>
690            <source>Jailbird</source>
691            <translation>Jailbird</translation>
692        </message>
693        <message>
694            <source>Please select the type of jail you want to create. </source>
695            <translation>Selecione o tipo de jail que deseja criar. </translation>
696        </message>
697        <message>
698            <source>Jail Type</source>
699            <translation>Tipo de jail</translation>
700        </message>
701        <message>
702            <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source>
703            <translation>Jail de pacote (Inseguro, permite rodar aplicações X)</translation>
704        </message>
705        <message>
706            <source>Next enter the root password for this jail. </source>
707            <translation>Agora insira a senha de root para este jail. </translation>
708        </message>
709        <message>
710            <source>Root Password</source>
711            <translation>Senha do root</translation>
712        </message>
713        <message>
714            <source>Root Password (Confirm)</source>
715            <translation>Senha do root (confirme)</translation>
716        </message>
717        <message>
718            <source>Jail Options</source>
719            <translation>Opções do Jail</translation>
720        </message>
721        <message>
722            <source>Include system source</source>
723            <translation>Incluir fonte do sistema</translation>
724        </message>
725        <message>
726            <source>Include ports tree</source>
727            <translation>Incluir a árvore de pacotes</translation>
728        </message>
729        <message>
730            <source>Start jail at system bootup</source>
731            <translation>Carregar o jail na inicialização do sistema</translation>
732        </message>
733        <message>
734            <source>New Jail Wizard</source>
735            <translation>Novo guia do Jail</translation>
736        </message>
737        <message>
738            <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source>
739            <translation>Jail Linux (rodar o Linux dentro de um jail)</translation>
740        </message>
741        <message>
742            <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source>
743            <translation>Favor selecionar o script de instalação do Linux para este jail.</translation>
744        </message>
745        <message>
746            <source>Select Script</source>
747            <translation>Selecionar Script</translation>
748        </message>
749        <message>
750            <source>Linux install files (*)</source>
751            <translation>Arquivos de instalação do Linux (*)</translation>
752        </message>
753        <message>
754            <source>Hostname already used!</source>
755            <translation>Nome de host em uso!</translation>
756        </message>
757        <message>
758            <source>IP already used!</source>
759            <translation>IP já utilizado!</translation>
760        </message>
761        <message>
762            <source>Invalid IP address!</source>
763            <translation>Endereço IP inválido!</translation>
764        </message>
765        <message>
766            <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source>
767            <translation type="unfinished">Por favor, reserve um momento e configure todas as outras opções para este jail. Note que incluindo a opção fonte do sistema requer que este esteja presente em /usr/src. </translation>
768        </message>
769        <message>
770            <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source>
771            <translation>Por favor, reserve um momento e configure todas as outras opções para este jail.</translation>
772        </message>
773        <message>
774            <source>IPv4 Address</source>
775            <translation>Endereço IPv4</translation>
776        </message>
777        <message>
778            <source>IPv6 Address</source>
779            <translation>Endereço IPv6</translation>
780        </message>
781        <message>
782            <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
783            <translation>Jail tradicional (Seguro, melhor para serviços)</translation>
784        </message>
785        <message>
786            <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
787            <translation>Instalar PKGNG e utilitários do PC-BSD</translation>
788        </message>
789        <message>
790            <source>Jail Version</source>
791            <translation>Versão do Jail</translation>
792        </message>
793        <message>
794            <source>Use system version (default)</source>
795            <translation>Usar a versão do sistema (padrão)</translation>
796        </message>
797        <message>
798            <source>Invalid IPv6 address!</source>
799            <translation>Endereço IPv6 inválido!</translation>
800        </message>
801        <message>
802            <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
803            <translation type="unfinished">Este assistente irá guiá-lo na criação de um novo jail. Primeiro, digite um nome da máquina e um endereço IP que não esteja em uso na rede. Se planeja usar IPv6 para acessar o jail, verifique a caixa do endereço IPv6 e insira um endereço IPv6 válido. Quando terminar, clique em Próximo para continuar.</translation>
804        </message>
805    </context>
806</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.