source: src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_ru.ts

Last change on this file was a55a5b8, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 3 weeks ago

Auto-Commit of warden-gui data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 37.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>dialogConfig</name>
6    <message>
7        <source>Configuration</source>
8        <translation>НастрПйкО</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Save</source>
12        <translation type="unfinished">&amp;СПхраМОть</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+S</source>
16        <translation>Alt+S</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Cancel</source>
20        <translation>&amp;Закрыть</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Alt+C</source>
24        <translation>Alt+C</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Jail Network Interface</source>
28        <translation>СетевПй ОМтерфейс ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Jail Directory</source>
32        <translation>Папка ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Temp Directory</source>
36        <translation>Папка вреЌеММых файлПв</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Select Jail Directory</source>
40        <translation>Выбрать папку ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Select Temp Directory</source>
44        <translation>Выбрать папку вреЌеММых файлПв</translation>
45    </message>
46</context>
47<context>
48    <name>dialogDisplayOutput</name>
49    <message>
50        <source>Command Output</source>
51        <translation>ВыхПЎ кПЌаМЎ</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>&amp;Close</source>
55        <translation>&amp;Закрыть</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Alt+C</source>
59        <translation>Alt+C</translation>
60    </message>
61</context>
62<context>
63    <name>dialogEditIP</name>
64    <message>
65        <source>&amp;Add</source>
66        <translation>&amp;ДПбавОть </translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>&amp;Remove</source>
70        <translation>&amp;УЎалОть </translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>&amp;Save</source>
74        <translation>&amp;СПхраМОть</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>&amp;Cancel</source>
78        <translation>&amp;Закрыть</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Add IP</source>
82        <translation>ДПбавОть IP-аЎрес</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>IP Address:</source>
86        <translation>IP-аЎрес:</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Warden</source>
90        <translation>НаЎзОратель</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source>
94        <translation>ППжалуйста, ввеЎОте ЎействующОй аЎрес IPv4 ОлО IPv6!</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Jail Configuration</source>
98        <translation>НастрПйкО ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>IPv4</source>
102        <translation type="unfinished">
103            </translation>
104    </message>
105    <message>
106        <source>IPv4 Address</source>
107        <translation>АЎрес IPv4</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <source>IPv6</source>
111        <translation type="unfinished">
112            </translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>IPv6 Address</source>
116        <translation>АЎрес IPv6</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Aliases</source>
120        <translation>ПсевЎПМОЌы</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>IPv4 Aliases</source>
124        <translation>ПсевЎПМОЌы IPv4</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>IPv4 Bridge Aliases</source>
128        <translation>ПсевЎПМОЌы ЌПста IPv4</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>IPv6 Aliases</source>
132        <translation>ПсевЎПМОЌы IPv6</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>IPv6 Bridge Aliases</source>
136        <translation>ПсевЎПМОЌы ЌПста IPv6</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Permissions</source>
140        <translation>РазрешеМОя</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source>
144        <translation>ПрПцесс в ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО ОЌеет ЎПступ к прОЌОтОваЌ сОстеЌы V IPC.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source>
148        <translation>АЎЌОМОстратПру ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя разрешеМП сПзЎавать прПграЌЌМые ОМтерфейсы без ПбрабПткО. Разрешается ОспПльзПвать «ping» О трассОрПвку Ќаршрута «traceroute».</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source>
152        <translation>ЕслО заЎаМ этПт параЌетр, пПльзПвателО этПй категПрОО счОтаются прОвОлегОрПваММыЌО О ЌПгут управлять прОсвПеМОеЌ ПтЌетПк файлаЌ в сППтветствОО с ПбычМыЌО ПграМОчеМОяЌО в kern.securelevel.</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source>
156        <translation>ПрОвОлегОрПваММые пПльзПвателО, в раЌках ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя, ЌПгут пПЎключать О Птключать файлПвые сОстеЌы ПтЌечеММые как ЎПпустОЌые ОзПлОрПваММПЌу ПкружеМОю.</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source>
160        <translation>ПрОвОлегОрПваММые пПльзПвателО, в раЌках ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя, ЌПгут пПЎключать О Птключать файлПвую сОстеЌу devfs.</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source>
164        <translation>ПрОвОлегОрПваММые пПльзПвателО, в раЌках ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя, ЌПгут пПЎключать О Птключать файлПвую сОстеЌу nullfs.</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source>
168        <translation>ПрОвОлегОрПваММые пПльзПвателО, в раЌках ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя, ЌПгут пПЎключать О Птключать файлПвую сОстеЌу procfs.</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source>
172        <translation>ПрОвОлегОрПваММые пПльзПвателО, в раЌках ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя, ЌПгут пПЎключать О Птключать файлПвую сОстеЌу zfs.</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source>
176        <translation>АЎЌОМОстратПр («root») ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя, ЌПжет управлять квПтОрПваМОеЌ файлПвых сОстеЌ в ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО.</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source>
180        <translation>ЭтП пПзвПляет ПбеспечОвать ЎПступ к ЎругОЌ стекаЌ прПтПкПлПв, кПтПрые Ме ОЌеют фуМкцОПМальМПстО ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя.</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Invalid IPv4 address!</source>
184        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес IPv4!</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
188        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес ЌПста IPv4!</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>Invalid IPv4 router address!</source>
192        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес ЌаршрутОзатПр IPv4!</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>Invalid IPv6 address!</source>
196        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес IPv6!</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
200        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес ЌПста IPv6!</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>Invalid IPv6 router address!</source>
204        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес ЌаршрутОзатПра IPv6!</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Options</source>
208        <translation>ПараЌетры</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source>
212        <translation>ИспПльзПвать пПЎЎержку VNET О VIMAGE</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source>
216        <translation>АЎрес ЌПста IPv4 (НеПбхПЎОЌ VNET)</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source>
220        <translation>МаршрутОзатПр пП уЌПлчаМОю IPv4 (НеПбхПЎОЌ VNET)</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source>
224        <translation>АЎрес ЌПста IPv6 (НеПбхПЎОЌ VNET)</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source>
228        <translation>МаршрутОзатПр пП уЌПлчаМОю IPv6 (НеПбхПЎОЌ VNET)</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
232        <translation>ПеречОслеММые разрешеМОя ЌПгут быть заЎействПваМы ОлО ПтключеМы Ўля этПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя. Для пПлучеМОя ЎПпПлМОтельМых свеЎеМОй, МавеЎОте Ма кажЎый элеЌеМт ОлО ПбратОтесь к страМОце справкО (man) ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя.</translation>
233    </message>
234</context>
235<context>
236    <name>dialogImport</name>
237    <message>
238        <source>Import Jail</source>
239        <translation>ИЌпПртОрПвать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>999\.999\.999\.999; </source>
243        <translation>999\.999\.999\.999; </translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>...</source>
247        <translation>...</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <source>&amp;Ok</source>
251        <translation>&amp;OK</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <source>&amp;Cancel</source>
255        <translation>&amp;Закрыть</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>Enter the nickname for this new jail. You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source>
259        <translation>ВвеЎОте псевЎПМОЌ Ўля МПвПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя. Вы ЌПжете ОзЌеМОть IP-аЎрес ОлО ОЌя кПЌпьютера ОЌпПртОрПваММПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя. Все вМутреММОе ссылкО указывающОе Ма преЎыЎущОй IP-аЎрес ОлО ОЌя кПЌпьютера вПзЌПжМП прОЎётся ОзЌеМОть пПсле ОЌпПртОрПваМОя.</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <source>IPv4 Address</source>
263        <translation>АЎрес IPv4</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <source>Hostname</source>
267        <translation>ИЌя кПЌпьютера</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <source>Jail Name</source>
271        <translation>НазваМОе ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
272    </message>
273</context>
274<context>
275    <name>dialogTemplates</name>
276    <message>
277        <source>Jail Templates</source>
278        <translation>КаблПМы ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <source>Add a new Jail</source>
282        <translation>ДПбавОть МПвПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <source>Remove the selected Jail</source>
286        <translation>УЎалОть выбраММПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
287    </message>
288    <message>
289        <source>&amp;Close</source>
290        <translation>&amp;Закрыть</translation>
291    </message>
292    <message>
293        <source>System Version</source>
294        <translation>ВерсОя сОстеЌы</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>What version do you wish to fetch?</source>
298        <translation>Какую версОю вы хПтОте загрузОть?</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <source>Template Nickname</source>
302        <translation>ПсевЎПМОЌ шаблПМа</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <source>Enter a nickname for this template:</source>
306        <translation>ВвеЎОте псевЎПМОЌ Ўля этПгП шаблПМа:</translation>
307    </message>
308</context>
309<context>
310    <name>dialogWarden</name>
311    <message>
312        <source>The Warden</source>
313        <translation>Страж</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>&amp;File</source>
317        <translation type="unfinished">&amp;Ѐайл</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Exit</source>
321        <translation>ВыхПЎ</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>New Jail</source>
325        <translation>НПвПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Refresh</source>
329        <translation>ОбМПвОть</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Configuration</source>
333        <translation>НастрПйкО</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Import Jail</source>
337        <translation>ИЌпПртОрПвать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Stop this Jail</source>
341        <translation>ОстаМПвОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Toggle Autostart</source>
345        <translation>АвтПЌатОческОй запуск</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Export jail to .wdn file</source>
349        <translation>ЭкспПртОрПвать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе в файл .wdn</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>Delete Jail</source>
353        <translation>УЎалОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Start this Jail</source>
357        <translation>ЗапустОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <source>Stopping Jail</source>
361        <translation>ОстаМПвка рабПты ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>Stopping Jail:</source>
365        <translation>ОстаМПвка ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя:</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <source>Starting Jail</source>
369        <translation>Запуск ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <source>Starting Jail:</source>
373        <translation>Запуск ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя:</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source>
377        <translation>УкажОте папку Ўля сПхраМеМОя гПтПвПгП файла .wdn:</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>Exporting Jail:</source>
381        <translation>ЭкспПртОрПвать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе:</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>Deleting Jail</source>
385        <translation>УЎалеМОе ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Deleting Jail:</source>
389        <translation>УЎалеМОе ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя:</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Select warden jail package</source>
393        <translation>Выбрать пакет стража ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>Installed Jails</source>
397        <translation>УстаМПвлеММые ОзПлОрПваММые ПкружеМОя</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Add a new Jail</source>
401        <translation>ДПбавОть МПвПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>Remove the selected Jail</source>
405        <translation>УЎалОть выбраММПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Working on Jail</source>
409        <translation>ВыпПлМеМОе в ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Info</source>
413        <translation>СвеЎеМОя</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Tools</source>
417        <translation>ИМструЌеМты</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>&lt;- Please select a jail</source>
421        <translation>&lt;— ВыберОте ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>Working on jail:</source>
425        <translation>ВыпПлМеМОе в ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО:</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>Warden</source>
429        <translation>Страж</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
433        <translation>Вы ЎействОтельМП хПтОте уЎалОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе?</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>Jail Information</source>
437        <translation>СвеЎеМОя Пб ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>Jail Type:</source>
441        <translation>ТОп ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя:</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>Size on Disk:</source>
445        <translation>РазЌер Ма ЎОске:</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>Network Information</source>
449        <translation>СвеЎеМОя П сетО</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>Active Connections:</source>
453        <translation>АктОвМые сПеЎОМеМОя:</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>Listening on Ports:</source>
457        <translation>ПрПслушОваМОе пПртПв:</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>Jail Management</source>
461        <translation>УправлеМОе ОзПлОрПваММыЌО ПкружеМОяЌО</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>User Administrator</source>
465        <translation>ППльзПватель аЎЌОМОстратПр</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Utilities</source>
469        <translation>СреЎства</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>Export Jail</source>
473        <translation>ЭкспПртОрПвать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>Loading...</source>
477        <translation>Загрузка...</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>Launch Terminal</source>
481        <translation>Запуск терЌОМала</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Check for Updates</source>
485        <translation>ПрПверка ПбМПвлеМОй</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Start at boot:</source>
489        <translation>ЗапустОть прО загрузке:</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>No jail selected!</source>
493        <translation>ИзПлОрПваММПе ПкружеМОе Ме выбраМП!</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>Snapshots</source>
497        <translation>Образы</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Start the selected jail</source>
501        <translation>ЗапустОть выбраММПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Stop the selected jail</source>
505        <translation>ОстаМПвОть выбраММПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Restore existing snapshot</source>
509        <translation>ВПсстаМПвОть существующОй Пбраз</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>Delete the snapshot</source>
513        <translation>УЎалОть Пбраз</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Loading snapshots...</source>
517        <translation>Загрузка ПбразПв...</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>For snapshot support you must be using ZFS</source>
521        <translation>Для пПЎЎержкО ПбразПв МеПбхПЎОЌП ОспПльзПваМОе ZFS</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>No snapshots available. You may create one below.</source>
525        <translation>Нет ЎПступМых ПбразПв. Образ ЌПжМП сПзЎать МОже.</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Creating new snapshot... Please wait...</source>
529        <translation>СПзЎаМОе МПвПгП Пбраза... ППжалуйста, пПЎПжЎОте...</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Reverting snapshot... Please wait...</source>
533        <translation>ВПзврат Пбраза... ППжалуйста, пПЎПжЎОте...</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source>
537        <translation>Вы увереМы, чтП хПтОте вПзвратОть Пбраз:</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Removing snapshot... Please wait...</source>
541        <translation>УЎалеМОе Пбраза... ППжалуйста, пПЎПжЎОте...</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source>
545        <translation>Вы ЎействОтельМП хПтОте уЎалОть Пбраз:</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Updates available!</source>
549        <translation>ДПступМы ПбМПвлеМОя!</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>Start update manager</source>
553        <translation>ЗапустОть ЊеМтр ПбМПвлеМОй</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>Service Manager</source>
557        <translation>ДОспетчер служб</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Create a new snapshot</source>
561        <translation>СПзЎать МПвый Пбраз</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>R&amp;estore</source>
565        <translation type="unfinished">В&amp;ПсстаМПвОть</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>&amp;Add</source>
569        <translation>&amp;ДПбавОть</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>&amp;Remove</source>
573        <translation>&amp;УЎалОть</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>Reverting snapshot</source>
577        <translation>ВПзвратОть Пбраз</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>Reverting to snapshot:</source>
581        <translation>ВПзврат к Пбразу:</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source>
585        <translation>Не указаМы ЎПступМые сетевые ОМтерфейсы! Выбрать ПЎОМ Оз МОх сейчас?</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Scheduled Snapshots</source>
589        <translation>РаспОсаМОе ПбразПв</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>Snapshot Frequency</source>
593        <translation>ПерОПЎОчМПсть ПбразПв</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Days to keep</source>
597        <translation>СкПлькП ЎМей сПхраМять</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>IPs:</source>
601        <translation>IP-аЎреса:</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>Configure the jail</source>
605        <translation>НастрПОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>&amp;Configure</source>
609        <translation>&amp;НастрПОть</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>&amp;Quit</source>
613        <translation>&amp;ВыйтО</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>&amp;New Jail</source>
617        <translation>&amp;СПзЎать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>&amp;Refresh Jails</source>
621        <translation>&amp;ОбМПвОть ОзПлОрПваММые ПкружеМОя</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>&amp;Settings</source>
625        <translation>&amp;НастрПйкО</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>&amp;Import Jail</source>
629        <translation>&amp;ИЌпПртОрПвать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>&amp;Template Manager</source>
633        <translation>&amp;ДОспетчер шаблПМПв</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>No label</source>
637        <translation type="unfinished">
638            </translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>Snapshot comment</source>
642        <translation>ОпОсаМОе Пбраза</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <source>Run the AppCafe for this jail. (Jail must be running)</source>
646        <translation type="unfinished">ЗапустОть AppCafe Ўля этПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя (ИзПлОрПваММПе ПкружеМОе ЎПлжМП выпПлМяться)</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>AppCafe</source>
650        <translation type="unfinished">AppCafe</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <source>&amp;Start Jail</source>
654        <translation type="unfinished">&amp;ЗапустОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <source>J&amp;ail Configuration</source>
658        <translation type="unfinished">НастрПйкО &amp;ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <source>&amp;Remove Jail</source>
662        <translation type="unfinished">&amp;УЎалОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>&amp;Stop Jail</source>
666        <translation type="unfinished">&amp;ОстаМПвОть ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>Clone this Jail</source>
670        <translation type="unfinished">СПзЎать кПпОю ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>Enter hostname for cloned jail</source>
674        <translation>ВвеЎОте ОЌя кПЌпьютера Ўля сПзЎаММПй кПпОО ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Cloned jail hostname:</source>
678        <translation>ИЌя кПЌпьютера кПпОО ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя:</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>Any newer snapshots will be lost, and the jail will be restarted!</source>
682        <translation>Все МПвые Пбразы буЎут утеряМы, а ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе пПвтПрМП загружеМП!</translation>
683    </message>
684</context>
685<context>
686    <name>dialogWorking</name>
687    <message>
688        <source>Working</source>
689        <translation>ВыпПлМеМОе</translation>
690    </message>
691</context>
692<context>
693    <name>wizardNewJail</name>
694    <message>
695        <source>Hostname</source>
696        <translation>ИЌя кПЌпьютера</translation>
697    </message>
698    <message>
699        <source>Jailbird</source>
700        <translation>ППЎчОМёММый</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <source>Please select the type of jail you want to create. </source>
704        <translation>ВыберОте тОп сПзЎаваеЌПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя.</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <source>Jail Type</source>
708        <translation>ТОп ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source>
712        <translation>ИзПлОрПваММПе ПкружеМОе пПртПв (МебезПпасМП, пПзвПляет запускать прОлПжеМОя ПкПММПй сОстеЌы X)</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <source>Next enter the root password for this jail. </source>
716        <translation>Далее ввеЎОте парПль сОстеЌМПгП аЎЌОМОстратПра («root») Ўля этПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя.</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Root Password</source>
720        <translation>ПарПль сОстеЌМПгП аЎЌОМОстратПра</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>Root Password (Confirm)</source>
724        <translation>ПарПль сОстеЌМПгП аЎЌОМОстратПра (пПвтПрОте)</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Jail Options</source>
728        <translation>ПараЌетры ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Include system source</source>
732        <translation>ИспПльзПвать ОсхПЎМые тексты сОстеЌы</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Include ports tree</source>
736        <translation>ИспПльзПвать кПллекцОю пПртПв</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Start jail at system bootup</source>
740        <translation>Запускать ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе прО загрузке сОстеЌы</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>New Jail Wizard</source>
744        <translation>Мастер сПзЎаМОя ОзПлОрПваММых ПкружеМОй</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source>
748        <translation>ППжалуйста, выберОте сцеМарОй устаМПвкО Linux Ўля ОспПльзПваМОя в этПЌ ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО.</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Select Script</source>
752        <translation>ВыбПр сцеМарОя</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Linux install files (*)</source>
756        <translation>Ѐайлы устаМПвкО Linux (*)</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Hostname already used!</source>
760        <translation>ИЌя кПЌпьютера уже ОспПльзуется!</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>IP already used!</source>
764        <translation>IP-аЎрес уже ОспПльзуется!</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>Invalid IP address!</source>
768        <translation>НеправОльМый IP-аЎрес!</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source>
772        <translation>ППжалуйста, МайЎОте вреЌя О заЎайте любые ЎругОе МастрПйкО этПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя. ОбратОте вМОЌаМОе, чтП требуется заЎействПвать параЌетр ОсхПЎМых кПЎПв сОстеЌы, чтПбы ПМО прОсутствПвалО в /usr/src.</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source>
776        <translation>ППжалуйста, МайЎОте вреЌя О заЎайте любые ЎругОе МастрПйкО Ўля этПгП ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя.</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>IPv4 Address</source>
780        <translation>АЎрес IPv4</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>IPv6 Address</source>
784        <translation>АЎрес IPv6</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
788        <translation>СтаМЎартМПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе (БезПпасМП О пПЎхПЎОт Ўля служебМых целей)</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
792        <translation>УстаМПвОть PKGNG О среЎства PC-BSD</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Jail Version</source>
796        <translation>ВерсОя ОзПлОрПваММПгП ПкружеМОя</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Use system version (default)</source>
800        <translation>ИспПльзПвать версОю сОстеЌы (пП уЌПлчаМОю)</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>Invalid IPv6 address!</source>
804        <translation>НеЎПпустОЌый аЎрес IPv6!</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
808        <translation>Мастер пПЌПжет ваЌ сПзЎать МПвПе ОзПлОрПваММПе ПкружеМОе. ВвеЎОте ОЌя кПЌпьютера О свПбПЎМый IP-аЎрес. ЕслО Ўля ЎПступа к ОзПлОрПваММПЌу ПкружеМОю вы плаМОруете ОспПльзПвать IPv6, ПтЌетьте О ввеЎОте правОльМый IPv6-аЎрес. ППсле завершеМОя щёлкМОте «Далее», чтПбы прПЎПлжОть.</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>Linux Jail (Run Linux within a jail) - Experimental!</source>
812        <translation>ИзПлОрПваММПе ПкружеМОе Linux (Запуск Linux в ОзПлОрПваММПЌ ПкружеМОО) — эксперОЌеМтальМая вПзЌПжМПсть!</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>Hostname cannot contain spaces!</source>
816        <translation>ИЌя кПЌпьютера Ме ЌПжет сПЎержать прПбелы!</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Hostname cannot contain special characters!</source>
820        <translation>ИЌя кПЌпьютера Ме ЌПжет сПЎержать спецОальМые сОЌвПлы!</translation>
821    </message>
822</context>
823</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.