source: src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_CN.ts @ 780f3da

9.2-releasereleng/10.0releng/10.0.1releng/10.0.2releng/10.0.3releng/10.1
Last change on this file since 780f3da was eb5be26, checked in by Kris Moore <kris@…>, 19 months ago

Fix some mangled commits from the auto-commit bot

  • Property mode set to 100644
File size: 28.1 KB
RevLine 
[ce1f36c]1<TS>
2    <context>
3        <name>dialogConfig</name>
4        <message>
5            <source>Configuration</source>
6            <translation>配眮</translation>
7        </message>
8        <message>
9            <source>&amp;Save</source>
10            <translation>保存(&amp;S)</translation>
11        </message>
12        <message>
13            <source>Alt+S</source>
14            <translation>Alt+S</translation>
15        </message>
16        <message>
17            <source>&amp;Cancel</source>
18            <translation>取消(&amp;C)</translation>
19        </message>
20        <message>
21            <source>Alt+C</source>
22            <translation>Alt+C</translation>
23        </message>
24        <message>
25            <source>Jail Network Interface</source>
26            <translation>眑络监测接口</translation>
27        </message>
28        <message>
29            <source>Jail Directory</source>
30            <translation>监测磁盘</translation>
31        </message>
32        <message>
33            <source>Temp Directory</source>
34            <translation>䞎时磁盘</translation>
35        </message>
36        <message>
37            <source>Select Jail Directory</source>
38            <translation>选择监测磁盘</translation>
39        </message>
40        <message>
41            <source>Select Temp Directory</source>
42            <translation>选择䞎时磁盘</translation>
43        </message>
44    </context>
45    <context>
46        <name>dialogDisplayOutput</name>
47        <message>
48            <source>Command Output</source>
49            <translation>呜什蟓出</translation>
50        </message>
51        <message>
52            <source>&amp;Close</source>
53            <translation>关闭(&amp;C)</translation>
54        </message>
55        <message>
56            <source>Alt+C</source>
57            <translation>Alt+C</translation>
58        </message>
59    </context>
60    <context>
61        <name>dialogEditIP</name>
62        <message>
63            <source>&amp;Add</source>
64            <translation>添加(&amp;A)</translation>
65        </message>
66        <message>
67            <source>&amp;Remove</source>
68            <translation>移陀(&amp;R)</translation>
69        </message>
70        <message>
71            <source>&amp;Save</source>
72            <translation>保存(&amp;S)</translation>
73        </message>
74        <message>
75            <source>&amp;Cancel</source>
76            <translation>取消(&amp;C)</translation>
77        </message>
78        <message>
79            <source>Add IP</source>
80            <translation>添加IP</translation>
81        </message>
82        <message>
83            <source>IP Address:</source>
84            <translation>IP地址</translation>
85        </message>
86        <message>
87            <source>Warden</source>
88            <translation>Warden</translation>
89        </message>
90        <message>
91            <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source>
92            <translation>请蟓入䞀䞪合法的IPv4或IPv6地址</translation>
93        </message>
94        <message>
95            <source>Jail Configuration</source>
[a60eab6]96            <translation>Jail配眮
[ce1f36c]97            </translation>
98        </message>
99        <message>
100            <source>IPv4</source>
[a60eab6]101            <translation>IPv4
[ce1f36c]102            </translation>
103        </message>
104        <message>
105            <source>IPv4 Address</source>
[a60eab6]106            <translation>IPv4地址
[ce1f36c]107            </translation>
108        </message>
109        <message>
110            <source>IPv4 Bridge Address</source>
[a60eab6]111            <translation>IPv4桥接地址
[ce1f36c]112            </translation>
113        </message>
114        <message>
115            <source>IPv4 Default Router</source>
[a60eab6]116            <translation>IPv4默讀路由
[ce1f36c]117            </translation>
118        </message>
119        <message>
120            <source>IPv6</source>
[a60eab6]121            <translation>IPv6
[ce1f36c]122            </translation>
123        </message>
124        <message>
125            <source>IPv6 Address</source>
[a60eab6]126            <translation>IPv6地址
[ce1f36c]127            </translation>
128        </message>
129        <message>
130            <source>IPv6 Bridge Address</source>
[a60eab6]131            <translation>IPv6桥接地址
[ce1f36c]132            </translation>
133        </message>
134        <message>
135            <source>IPv6 Default Router</source>
[a60eab6]136            <translation>IPv6默讀路由
[ce1f36c]137            </translation>
138        </message>
139        <message>
140            <source>Aliases</source>
[a60eab6]141            <translation>别名
[ce1f36c]142            </translation>
143        </message>
144        <message>
145            <source>IPv4 Aliases</source>
[a60eab6]146            <translation>IPv4别名
[ce1f36c]147            </translation>
148        </message>
149        <message>
150            <source>IPv4 Bridge Aliases</source>
[a60eab6]151            <translation>IPv4桥接别名
[ce1f36c]152            </translation>
153        </message>
154        <message>
155            <source>IPv6 Aliases</source>
[a60eab6]156            <translation>IPv6别名
[ce1f36c]157            </translation>
158        </message>
159        <message>
160            <source>IPv6 Bridge Aliases</source>
[a60eab6]161            <translation>IPv6桥接别名
[ce1f36c]162            </translation>
163        </message>
164        <message>
165            <source>Permissions</source>
[a60eab6]166            <translation>权限
[ce1f36c]167            </translation>
168        </message>
169        <message>
170            <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
[a60eab6]171            <translation>以䞋是歀jail可以启甚或犁甚的权限。可通过圚每䞪条目䞊悬念錠标或查看jail的manpage以了解曎倚信息。
[ce1f36c]172            </translation>
173        </message>
174        <message>
175            <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source>
[a60eab6]176            <translation>jail内有䞀进皋有System V的进皋闎通信元。
[ce1f36c]177            </translation>
178        </message>
179        <message>
180            <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source>
[a60eab6]181            <translation>狱根甚户允讞创建原始套接字。启甚ping / traceroute。
[ce1f36c]182            </translation>
183        </message>
184        <message>
185            <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source>
[a60eab6]186            <translation>圓参数讟定奜歀类甚户被视䞺高权限甚户可以圚䞍违反kern.securelevel的垞甚限制情况䞋控制系统文件的标识。
[ce1f36c]187            </translation>
188        </message>
189        <message>
190            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source>
[a60eab6]191            <translation>jail内的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜对jail友奜的文件系统类型。
[ce1f36c]192            </translation>
193        </message>
194        <message>
195            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source>
[a60eab6]196            <translation>jail内的高权限甚户可以挂蜜或卞蜜devfs文件系统。
[ce1f36c]197            </translation>
198        </message>
199        <message>
200            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source>
[a60eab6]201            <translation>jail内的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜nullfs文件系统。
[ce1f36c]202            </translation>
203        </message>
204        <message>
205            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source>
[a60eab6]206            <translation>Jail内的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜procfs文件系统。
[ce1f36c]207            </translation>
208        </message>
209        <message>
210            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source>
[a60eab6]211            <translation>Jail内的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜zfs文件系统。
[ce1f36c]212            </translation>
213        </message>
214        <message>
215            <source>The prison root may administer quotas on the jail's filesystem(s).</source>
[a60eab6]216            <translation>狱根甚户可以管理jail文件系统的配额。
[ce1f36c]217            </translation>
218        </message>
219        <message>
220            <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source>
[a60eab6]221            <translation>歀劚䜜允讞访问那些还没将jail功胜添加䞊去的协议栈
[ce1f36c]222            </translation>
223        </message>
224        <message>
225            <source>Invalid IPv4 address!</source>
[a60eab6]226            <translation>无效的IPv4地址
[ce1f36c]227            </translation>
228        </message>
229        <message>
230            <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
[a60eab6]231            <translation>无效的IPv4桥接地址
[ce1f36c]232            </translation>
233        </message>
234        <message>
235            <source>Invalid IPv4 router address!</source>
[a60eab6]236            <translation>无效的IPv4路由地址
[ce1f36c]237            </translation>
238        </message>
239        <message>
240            <source>Invalid IPv6 address!</source>
[a60eab6]241            <translation>无效的IPv6地址
[ce1f36c]242            </translation>
243        </message>
244        <message>
245            <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
[a60eab6]246            <translation>无效的IPv6桥接地址
[ce1f36c]247            </translation>
248        </message>
249        <message>
250            <source>Invalid IPv6 router address!</source>
[a60eab6]251            <translation>无效的IPv6路由地址
[ce1f36c]252            </translation>
253        </message>
254    </context>
255    <context>
256        <name>dialogImport</name>
257        <message>
258            <source>Import Jail</source>
259            <translation>蟓出监测</translation>
260        </message>
261        <message>
262            <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source>
263            <translation>䜠可以选择改变蟓出监测的IP/䞻机名。任䜕对IP/䞻机名的内郚匕甚蟓出后需芁改变。</translation>
264        </message>
265        <message>
266            <source>Change IP Address</source>
267            <translation>改变IP地址</translation>
268        </message>
269        <message>
270            <source>999\.999\.999\.999; </source>
271            <translation>999\.999\.999\.999; </translation>
272        </message>
273        <message>
274            <source>...</source>
275            <translation>...</translation>
276        </message>
277        <message>
278            <source>Change Hostname</source>
279            <translation>改变䞻机名</translation>
280        </message>
281        <message>
282            <source>&amp;Ok</source>
283            <translation>OK(&amp;O)</translation>
284        </message>
285        <message>
286            <source>&amp;Cancel</source>
287            <translation>取消(&amp;C)</translation>
288        </message>
289    </context>
290    <context>
291        <name>dialogWarden</name>
292        <message>
293            <source>The Warden</source>
294            <translation>Warden</translation>
295        </message>
296        <message>
297            <source>&amp;File</source>
298            <translation>文件(&amp;F)</translation>
299        </message>
300        <message>
301            <source>Jails</source>
302            <translation>Jail</translation>
303        </message>
304        <message>
305            <source>E&amp;xit</source>
306            <translation>退出(&amp;E)</translation>
307        </message>
308        <message>
309            <source>Exit</source>
310            <translation>退出</translation>
311        </message>
312        <message>
313            <source>New Jail</source>
314            <translation>新建jail</translation>
315        </message>
316        <message>
317            <source>Refresh</source>
318            <translation>刷新</translation>
319        </message>
320        <message>
321            <source>Configuration</source>
322            <translation>配眮</translation>
323        </message>
324        <message>
325            <source>Import Jail</source>
326            <translation>蟓出监测</translation>
327        </message>
328        <message>
329            <source>Stop this Jail</source>
330            <translation>停甚jail</translation>
331        </message>
332        <message>
333            <source>Toggle Autostart</source>
334            <translation>是吊自启劚       </translation>
335        </message>
336        <message>
337            <source>Export jail to .wdn file</source>
338            <translation>将jail富出䞺.wdn文件</translation>
339        </message>
340        <message>
341            <source>Delete Jail</source>
342            <translation>删陀jail</translation>
343        </message>
344        <message>
345            <source>Start this Jail</source>
346            <translation>启劚歀Jail</translation>
347        </message>
348        <message>
349            <source>Stopping Jail</source>
350            <translation>停止监测</translation>
351        </message>
352        <message>
353            <source>Stopping Jail:</source>
354            <translation>正圚停止Jail</translation>
355        </message>
356        <message>
357            <source>Starting Jail</source>
358            <translation>匀启jail</translation>
359        </message>
360        <message>
361            <source>Starting Jail:</source>
362            <translation>正圚启劚Jail</translation>
363        </message>
364        <message>
365            <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source>
366            <translation>选择磁盘路埄以保存完成的.wdn文件:</translation>
367        </message>
368        <message>
369            <source>Exporting Jail</source>
370            <translation>蟓出jail</translation>
371        </message>
372        <message>
373            <source>Exporting Jail:</source>
374            <translation>富出Jail</translation>
375        </message>
376        <message>
377            <source>Deleting Jail</source>
378            <translation>正圚删陀Jail</translation>
379        </message>
380        <message>
381            <source>Deleting Jail:</source>
382            <translation>正圚删陀Jail</translation>
383        </message>
384        <message>
385            <source>Select warden jail package</source>
386            <translation>选择warden jail包</translation>
387        </message>
388        <message>
389            <source>Installed Jails</source>
390            <translation>已安装的Jail</translation>
391        </message>
392        <message>
393            <source>Add a new Jail</source>
394            <translation>添加䞀䞪新的Jail</translation>
395        </message>
396        <message>
397            <source>Remove the selected Jail</source>
398            <translation>移陀已选择的Jail</translation>
399        </message>
400        <message>
401            <source>Working on Jail</source>
402            <translation>正圚倄理Jail</translation>
403        </message>
404        <message>
405            <source>Info</source>
406            <translation>信息</translation>
407        </message>
408        <message>
409            <source>Tools</source>
410            <translation>工具</translation>
411        </message>
412        <message>
413            <source>&lt;- Please select a jail</source>
414            <translation>&lt;-请选择䞀䞪jail            </translation>
415        </message>
416        <message>
417            <source>Working on jail:</source>
418            <translation>正圚倄理Jail</translation>
419        </message>
420        <message>
421            <source>Warden</source>
422            <translation>Warden</translation>
423        </message>
424        <message>
425            <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
426            <translation>确讀删陀jail</translation>
427        </message>
428        <message>
429            <source>Jail Information</source>
430            <translation>Jail的盞关信息</translation>
431        </message>
432        <message>
433            <source>Jail Type:</source>
434            <translation>Jail的类型</translation>
435        </message>
436        <message>
437            <source>Size on Disk:</source>
438            <translation>圚磁盘䞊所占倧小</translation>
439        </message>
440        <message>
441            <source>Network Information</source>
442            <translation>眑络信息</translation>
443        </message>
444        <message>
445            <source>Active Connections:</source>
446            <translation>掻劚的连接</translation>
447        </message>
448        <message>
449            <source>Listening on Ports:</source>
450            <translation>正圚监听的端口</translation>
451        </message>
452        <message>
453            <source>Jail Management</source>
454            <translation>Jail管理</translation>
455        </message>
456        <message>
457            <source>User Administrator</source>
458            <translation>甚户管理员</translation>
459        </message>
460        <message>
461            <source>Utilities</source>
462            <translation>郚件</translation>
463        </message>
464        <message>
465            <source>Export Jail</source>
466            <translation>富出Jail</translation>
467        </message>
468        <message>
469            <source>Loading...</source>
470            <translation>正圚蜜入  </translation>
471        </message>
472        <message>
473            <source>Launch Terminal</source>
474            <translation>启劚终端</translation>
475        </message>
476        <message>
477            <source>Check for Updates</source>
478            <translation>检查曎新</translation>
479        </message>
480        <message>
481            <source>Start at boot:</source>
482            <translation>圚启劚时启劚</translation>
483        </message>
484        <message>
485            <source>No jail selected!</source>
486            <translation>未选择任䜕jail</translation>
487        </message>
488        <message>
489            <source>Snapshots</source>
490            <translation>快照</translation>
491        </message>
492        <message>
493            <source>Start the selected jail</source>
494            <translation>启劚所选择的jail</translation>
495        </message>
496        <message>
497            <source>Stop the selected jail</source>
498            <translation>停止所选择的jail</translation>
499        </message>
500        <message>
501            <source>Restore existing snapshot</source>
502            <translation>恢倍已有的快照</translation>
503        </message>
504        <message>
505            <source>Delete the snapshot</source>
506            <translation>删陀快照</translation>
507        </message>
508        <message>
509            <source>Loading snapshots...</source>
510            <translation>正圚蜜入快照  </translation>
511        </message>
512        <message>
513            <source>For snapshot support you must be using ZFS</source>
514            <translation>芁获埗快照支持悚必须䜿甚ZFS</translation>
515        </message>
516        <message>
517            <source>No snapshots available. You may create one below.</source>
518            <translation>没有快照。悚可以圚䞋面创建䞀䞪。</translation>
519        </message>
520        <message>
521            <source>Creating new snapshot... Please wait...</source>
522            <translation>正圚创建新快照   请皍等  </translation>
523        </message>
524        <message>
525            <source>Reverting snapshot... Please wait...</source>
526            <translation>正圚回滚快照   请皍等  </translation>
527        </message>
528        <message>
529            <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source>
530            <translation>确定芁回滚到快照</translation>
531        </message>
532        <message>
533            <source>Removing snapshot... Please wait...</source>
534            <translation>正圚删陀快照   请皍等  </translation>
535        </message>
536        <message>
537            <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source>
538            <translation>确定芁删陀快照            </translation>
539        </message>
540        <message>
541            <source>Updates available!</source>
542            <translation>有可甚曎新</translation>
543        </message>
544        <message>
545            <source>Start update manager</source>
546            <translation>打匀曎新管理噚</translation>
547        </message>
548        <message>
549            <source>Service Manager</source>
550            <translation>服务管理噚</translation>
551        </message>
552        <message>
553            <source>Create a new snapshot</source>
554            <translation>创建新快照            </translation>
555        </message>
556        <message>
557            <source>Mount the snapshot</source>
558            <translation>挂蜜快照</translation>
559        </message>
560        <message>
561            <source>Unmount the snapshot</source>
562            <translation>卞蜜快照            </translation>
563        </message>
564        <message>
565            <source>(Cloned)</source>
566            <translation>已倍制            </translation>
567        </message>
568        <message>
569            <source>Loading clones...</source>
570            <translation>正圚蜜入倍制版本  </translation>
571        </message>
572        <message>
573            <source>Mounted on: </source>
574            <translation>挂蜜于</translation>
575        </message>
576        <message>
577            <source>Snapshot not mounted</source>
578            <translation>快照未挂蜜            </translation>
579        </message>
580        <message>
581            <source>R&amp;estore</source>
582            <translation>恢倍(&amp;E)            </translation>
583        </message>
584        <message>
585            <source>&amp;Mount</source>
586            <translation>挂蜜(&amp;M)</translation>
587        </message>
588        <message>
589            <source>&amp;Unmount</source>
590            <translation>卞蜜(&amp;U)</translation>
591        </message>
592        <message>
593            <source>&amp;Add</source>
594            <translation>添加(&amp;A)</translation>
595        </message>
596        <message>
597            <source>&amp;Remove</source>
598            <translation>移陀(&amp;R)</translation>
599        </message>
600        <message>
601            <source>Cloning snapshot... Please wait...</source>
602            <translation>正圚倍制快照   请皍等  </translation>
603        </message>
604        <message>
605            <source>Removing clone... Please wait...</source>
606            <translation>正圚移陀快照   请皍等  </translation>
607        </message>
608        <message>
609            <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source>
610            <translation>任䜕最新的快照和挂蜜的倍制版本䌚䞢倱并䞔jail也䌚被重启</translation>
611        </message>
612        <message>
613            <source>Reverting snapshot</source>
614            <translation>正圚回滚快照</translation>
615        </message>
616        <message>
617            <source>Reverting to snapshot:</source>
618            <translation>正圚回滚到快照</translation>
619        </message>
620        <message>
621            <source>No valid network interface specified! Select one now?</source>
622            <translation>未指定有效眑络接口现圚就选择䞀䞪</translation>
623        </message>
624        <message>
625            <source>Scheduled Snapshots</source>
626            <translation>预定的快照</translation>
627        </message>
628        <message>
629            <source>Snapshot Frequency</source>
630            <translation>快照频率</translation>
631        </message>
632        <message>
633            <source>Days to keep</source>
634            <translation>保留倩数</translation>
635        </message>
636        <message>
637            <source>IPs:</source>
[a60eab6]638            <translation>IP
[ce1f36c]639            </translation>
640        </message>
641        <message>
642            <source>Configure the jail</source>
[a60eab6]643            <translation>配眮歀jail
[ce1f36c]644            </translation>
645        </message>
646        <message>
647            <source>Package Manager</source>
[a60eab6]648            <translation>蜯件管理噚
[ce1f36c]649            </translation>
650        </message>
651    </context>
652    <context>
653        <name>dialogWorking</name>
654        <message>
655            <source>Working</source>
656            <translation>正圚倄理</translation>
657        </message>
658    </context>
659    <context>
660        <name>wizardNewJail</name>
661        <message>
662            <source>Hostname</source>
663            <translation>䞻机名</translation>
664        </message>
665        <message>
666            <source>Jailbird</source>
667            <translation>Jailbird</translation>
668        </message>
669        <message>
670            <source>Please select the type of jail you want to create. </source>
671            <translation>选择想生成的jail。</translation>
672        </message>
673        <message>
674            <source>Jail Type</source>
675            <translation>Jail类型</translation>
676        </message>
677        <message>
678            <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source>
679            <translation>Ports Jail(䞍安党允讞运行X皋序)</translation>
680        </message>
681        <message>
682            <source>Next enter the root password for this jail. </source>
683            <translation>蟓入root密码</translation>
684        </message>
685        <message>
686            <source>Root Password</source>
687            <translation>root密码</translation>
688        </message>
689        <message>
690            <source>Root Password (Confirm)</source>
691            <translation>root密码(重倍)</translation>
692        </message>
693        <message>
694            <source>Jail Options</source>
695            <translation>Jail选项</translation>
696        </message>
697        <message>
698            <source>Include system source</source>
699            <translation>包括系统源文件</translation>
700        </message>
701        <message>
702            <source>Include ports tree</source>
703            <translation>包含port目圕</translation>
704        </message>
705        <message>
706            <source>Start jail at system bootup</source>
707            <translation>jail匀机启劚</translation>
708        </message>
709        <message>
710            <source>New Jail Wizard</source>
711            <translation>创建新Jail的匕富皋序</translation>
712        </message>
713        <message>
714            <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source>
715            <translation>Linux Jail圚jail里运行Linux</translation>
716        </message>
717        <message>
718            <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source>
719            <translation>请选择歀Jail里芁䜿甚的Linux安装脚本。</translation>
720        </message>
721        <message>
722            <source>Select Script</source>
723            <translation>选择脚本</translation>
724        </message>
725        <message>
726            <source>Linux install files (*)</source>
727            <translation>Linux安装文件*</translation>
728        </message>
729        <message>
730            <source>Hostname already used!</source>
731            <translation>䞻机名已被占甚</translation>
732        </message>
733        <message>
734            <source>IP already used!</source>
735            <translation>IP已被占甚</translation>
736        </message>
737        <message>
738            <source>Invalid IP address!</source>
739            <translation>IP地址无效</translation>
740        </message>
741        <message>
742            <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source>
743            <translation>请花些时闎讟定歀jail的其它选项。请泚意系统资源选项需芁攟圚/usr/src䞋。</translation>
744        </message>
745        <message>
746            <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source>
747            <translation>请花些时闎讟定歀jail的其它选项。</translation>
748        </message>
749        <message>
750            <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter the hostname and any IP address then click next to continue.</source>
[a60eab6]751            <translation>歀向富䌚匕富䜠创建䞀䞪新的jail。銖先蟓入䞻机名和IP地址然后点击䞋䞀步。
[ce1f36c]752            </translation>
753        </message>
754        <message>
755            <source>IPv4 Address</source>
[a60eab6]756            <translation>IPv4地址
[ce1f36c]757            </translation>
758        </message>
759        <message>
760            <source>IPv6 Address</source>
[a60eab6]761            <translation>IPv6地址
[ce1f36c]762            </translation>
763        </message>
764        <message>
765            <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
[a60eab6]766            <translation>䌠统的Jail安党适甚于服务
[ce1f36c]767            </translation>
768        </message>
769        <message>
770            <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
[a60eab6]771            <translation>安装PKGNG和PC-BSD工具
[ce1f36c]772            </translation>
773        </message>
774    </context>
[5a8e254]775</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.