source: src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_TW.ts

Last change on this file was 81dac54, checked in by PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>, 3 months ago

Auto-Commit of warden-gui data from Pootle

  • Property mode set to 100644
File size: 27.9 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5    <name>dialogConfig</name>
6    <message>
7        <source>Configuration</source>
8        <translation>蚭定</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>&amp;Save</source>
12        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Alt+S</source>
16        <translation>Alt+S</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>&amp;Cancel</source>
20        <translation>取消(&amp;C)</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Alt+C</source>
24        <translation>Alt+C</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Jail Network Interface</source>
28        <translation>Jail 網路介面</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Jail Directory</source>
32        <translation>Jail 目錄</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Temp Directory</source>
36        <translation>暫存目錄</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Select Jail Directory</source>
40        <translation>遞取 Jail 目錄</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Select Temp Directory</source>
44        <translation>遞取暫存目錄</translation>
45    </message>
46</context>
47<context>
48    <name>dialogDisplayOutput</name>
49    <message>
50        <source>Command Output</source>
51        <translation>指什茞出</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>&amp;Close</source>
55        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Alt+C</source>
59        <translation>Alt+C</translation>
60    </message>
61</context>
62<context>
63    <name>dialogEditIP</name>
64    <message>
65        <source>&amp;Add</source>
66        <translation>加入(&amp;A)</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>&amp;Remove</source>
70        <translation>移陀(&amp;R)</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>&amp;Save</source>
74        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <source>&amp;Cancel</source>
78        <translation>取消(&amp;C)</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Add IP</source>
82        <translation>加入 IP</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>IP Address:</source>
86        <translation>IP 䜍址:</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>Warden</source>
90        <translation>Warden</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source>
94        <translation>請茞入有效 IPV4 或 IPV6 䜍址</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Jail Configuration</source>
98        <translation>Jail 蚭定</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>IPv4</source>
102        <translation>IPv4</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>IPv4 Address</source>
106        <translation>IPv4 䜍址</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>IPv6</source>
110        <translation>IPv6</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>IPv6 Address</source>
114        <translation>IPv6 䜍址</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>Aliases</source>
118        <translation>別名</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>IPv4 Aliases</source>
122        <translation>IPv4 別名</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>IPv4 Bridge Aliases</source>
126        <translation>IPv4 橋接噚別名</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <source>IPv6 Aliases</source>
130        <translation>IPv6 別名</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>IPv6 Bridge Aliases</source>
134        <translation>IPv6 橋接噚別名</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Permissions</source>
138        <translation>權限</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source>
142        <translation>jail 內的進皋(process)可存取 System V IPC primitives。</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source>
146        <translation>該 prison root 可以建立原始 socket䞊會啟甚 ping / traceroute。</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source>
150        <translation>蚭定歀參敞之埌該等䜿甚者會芖為擁有特權䞊圚受 kern.securelevel 通垞的限制情況䞋變動系統檔案旗暙。</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source>
154        <translation>jail 內的特權䜿甚者可掛茉或卞茉暙蚘為 jail-friendly 的檔案系統類型。</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source>
158        <translation>jail 內的特權䜿甚者可掛茉或卞茉暙蚘為 devfs 檔案系統。</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source>
162        <translation>jail 內的特權䜿甚者可掛茉或卞茉暙蚘為 nullfs 檔案系統。</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source>
166        <translation>jail 內的特權䜿甚者可掛茉或卞茉暙蚘為 procfs 檔案系統。</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source>
170        <translation>jail 內的特權䜿甚者可掛茉或卞茉暙蚘為 zfs 檔案系統。</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source>
174        <translation>prison root 可管理該 jail 的檔案系統的磁碟配額。</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source>
178        <translation type="unfinished">
179            </translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Invalid IPv4 address!</source>
183        <translation>IPv4 䜍址無效</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source>
187        <translation>IPv4 橋接噚䜍址無效</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>Invalid IPv4 router address!</source>
191        <translation>IPv4 路由噚䜍址無效</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>Invalid IPv6 address!</source>
195        <translation>IPv6 䜍址無效</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source>
199        <translation>IPv6 橋接噚䜍址無效</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Invalid IPv6 router address!</source>
203        <translation>IPv6 路由噚䜍址無效</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>Options</source>
207        <translation>遾項</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source>
211        <translation>啟甚 VNET / VIMAGE 支揎</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source>
215        <translation>IPv4 橋接噚䜍址 (需芁 VNET)</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source>
219        <translation>IPv4 預蚭路由噚 (需芁 VNET)</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source>
223        <translation>IPv6 橋接噚䜍址 (需芁 VNET)</translation>
224    </message>
225    <message>
226        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source>
227        <translation>IPv6 預蚭路由噚 (需芁 VNET)</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source>
231        <translation type="unfinished">
232            </translation>
233    </message>
234</context>
235<context>
236    <name>dialogImport</name>
237    <message>
238        <source>Import Jail</source>
239        <translation>匯入 Jail</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>999\.999\.999\.999; </source>
243        <translation>999\.999\.999\.999; </translation>
244    </message>
245    <message>
246        <source>...</source>
247        <translation>...</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <source>&amp;Ok</source>
251        <translation>確定(&amp;O)</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <source>&amp;Cancel</source>
255        <translation>取消(&amp;C)</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>Enter the nickname for this new jail. You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source>
259        <translation type="unfinished">
260            </translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>IPv4 Address</source>
264        <translation type="unfinished">IPv4 䜍址</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Hostname</source>
268        <translation type="unfinished">䞻機名皱</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Jail Name</source>
272        <translation type="unfinished">
273            </translation>
274    </message>
275</context>
276<context>
277    <name>dialogTemplates</name>
278    <message>
279        <source>Jail Templates</source>
280        <translation>Jail 暡版</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Add a new Jail</source>
284        <translation>加入新 Jail</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Remove the selected Jail</source>
288        <translation>移陀所遞 Jail</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>&amp;Close</source>
292        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>System Version</source>
296        <translation>系統版本</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>What version do you wish to fetch?</source>
300        <translation>芁擷取哪個版本</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Template Nickname</source>
304        <translation>暡版暱皱</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Enter a nickname for this template:</source>
308        <translation>茞入歀暡版的暱皱</translation>
309    </message>
310</context>
311<context>
312    <name>dialogWarden</name>
313    <message>
314        <source>The Warden</source>
315        <translation>The Warden</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <source>&amp;File</source>
319        <translation>檔案(&amp;F)</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <source>Exit</source>
323        <translation>結束</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <source>New Jail</source>
327        <translation>新 Jail</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <source>Refresh</source>
331        <translation>重刷</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <source>Configuration</source>
335        <translation>蚭定</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <source>Import Jail</source>
339        <translation>匯入 Jail</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <source>Stop this Jail</source>
343        <translation>停止歀 Jail</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <source>Toggle Autostart</source>
347        <translation>切換自動啟動</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <source>Export jail to .wdn file</source>
351        <translation>將 jail 匯出至 .wdn 檔</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <source>Delete Jail</source>
355        <translation>刪陀 Jail</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <source>Start this Jail</source>
359        <translation>å•Ÿå‹•æ­€ Jail</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <source>Stopping Jail</source>
363        <translation>停止 Jail</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <source>Stopping Jail:</source>
367        <translation>停止 Jail:</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <source>Starting Jail</source>
371        <translation>啟動 Jail</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <source>Starting Jail:</source>
375        <translation>啟動 Jail:</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source>
379        <translation>遞擇芁儲存完成的 .wdn 檔的目錄:</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <source>Exporting Jail:</source>
383        <translation>匯出 Jail:</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <source>Deleting Jail</source>
387        <translation>刪陀 Jail</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Deleting Jail:</source>
391        <translation>刪陀 Jail:</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>Select warden jail package</source>
395        <translation>遞取 warden jail 套件</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Installed Jails</source>
399        <translation>已安裝 Jails</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>Add a new Jail</source>
403        <translation>加入新 Jail</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Remove the selected Jail</source>
407        <translation>移陀所遞 Jail</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <source>Working on Jail</source>
411        <translation>Working on Jail</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <source>Info</source>
415        <translation>資蚊</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>Tools</source>
419        <translation>工具</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <source>&lt;- Please select a jail</source>
423        <translation>&lt;- 請遞取 jail</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <source>Working on jail:</source>
427        <translation>Working on jail:</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <source>Warden</source>
431        <translation>Warden</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <source>Are you sure you want to delete the jail</source>
435        <translation>是吊確定芁刪陀該 jail</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>Jail Information</source>
439        <translation>Jail 資蚊</translation>
440    </message>
441    <message>
442        <source>Jail Type:</source>
443        <translation>Jail 類型:</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <source>Size on Disk:</source>
447        <translation>圚磁碟倧小:</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <source>Network Information</source>
451        <translation>網路資蚊</translation>
452    </message>
453    <message>
454        <source>Active Connections:</source>
455        <translation>運䜜䞭連線:</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <source>Listening on Ports:</source>
459        <translation>監聜連接埠:</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <source>Jail Management</source>
463        <translation>Jail 管理</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <source>User Administrator</source>
467        <translation>䜿甚者管理</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>Utilities</source>
471        <translation>公甚皋匏</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source>Export Jail</source>
475        <translation>匯出 Jail</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Loading...</source>
479        <translation>正圚茉入...</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>Launch Terminal</source>
483        <translation>啟動終端機</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Check for Updates</source>
487        <translation>檢查有吊曎新</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>Start at boot:</source>
491        <translation>開機時啟動:</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>No jail selected!</source>
495        <translation>未遞取 jail!</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>Snapshots</source>
499        <translation>快照</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Start the selected jail</source>
503        <translation>啟動所遞 jail</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>Stop the selected jail</source>
507        <translation>停止所遞 jail</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>Restore existing snapshot</source>
511        <translation>回存既有快照</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <source>Delete the snapshot</source>
515        <translation>刪陀快照</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Loading snapshots...</source>
519        <translation>正圚茉入快照...</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>For snapshot support you must be using ZFS</source>
523        <translation>必須正圚䜿甚 ZFS 才支揎快照</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>No snapshots available. You may create one below.</source>
527        <translation>無可甚快照。可圚䞋面建立新的。</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>Creating new snapshot... Please wait...</source>
531        <translation>正圚建立新快照... 請皍候...</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <source>Reverting snapshot... Please wait...</source>
535        <translation>正圚恢埩快照... 請皍候...</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source>
539        <translation>是吊確定恢埩至快照:</translation>
540    </message>
541    <message>
542        <source>Removing snapshot... Please wait...</source>
543        <translation>正圚移陀快照... 請皍候...</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source>
547        <translation>是吊確定移陀快照:</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <source>Updates available!</source>
551        <translation>有曎新提䟛!</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <source>Start update manager</source>
555        <translation>啟動曎新管理</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <source>Service Manager</source>
559        <translation>服務管理噚</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <source>Create a new snapshot</source>
563        <translation>建立新快照</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <source>R&amp;estore</source>
567        <translation>回存(&amp;E)</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <source>&amp;Add</source>
571        <translation>加入(&amp;A)</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>&amp;Remove</source>
575        <translation>移陀(&amp;R)</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Reverting snapshot</source>
579        <translation>恢埩快照</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Reverting to snapshot:</source>
583        <translation>恢埩至快照:</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source>
587        <translation>尚未指定有效的網路介面! 悚是吊芁珟圚指定?</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Scheduled Snapshots</source>
591        <translation>定期進行快照</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Snapshot Frequency</source>
595        <translation>進行快照的時皋間隔</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Days to keep</source>
599        <translation>快照的保存倩敞</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>IPs:</source>
603        <translation>IP</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Configure the jail</source>
607        <translation>蚭定 jail</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>&amp;Configure</source>
611        <translation type="unfinished">
612            </translation>
613    </message>
614    <message>
615        <source>&amp;Quit</source>
616        <translation type="unfinished">
617            </translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>&amp;New Jail</source>
621        <translation type="unfinished">
622            </translation>
623    </message>
624    <message>
625        <source>&amp;Refresh Jails</source>
626        <translation type="unfinished">
627            </translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>&amp;Settings</source>
631        <translation type="unfinished">
632            </translation>
633    </message>
634    <message>
635        <source>&amp;Import Jail</source>
636        <translation type="unfinished">
637            </translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>&amp;Template Manager</source>
641        <translation type="unfinished">
642            </translation>
643    </message>
644    <message>
645        <source>No label</source>
646        <translation type="unfinished">
647            </translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Snapshot comment</source>
651        <translation type="unfinished">
652            </translation>
653    </message>
654    <message>
655        <source>Run the AppCafe for this jail. (Jail must be running)</source>
656        <translation type="unfinished">
657            </translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>AppCafe</source>
661        <translation type="unfinished">
662            </translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>&amp;Start Jail</source>
666        <translation type="unfinished">
667            </translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>J&amp;ail Configuration</source>
671        <translation type="unfinished">
672            </translation>
673    </message>
674    <message>
675        <source>&amp;Remove Jail</source>
676        <translation type="unfinished">
677            </translation>
678    </message>
679    <message>
680        <source>&amp;Stop Jail</source>
681        <translation type="unfinished">
682            </translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Clone this Jail</source>
686        <translation type="unfinished">
687            </translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Enter hostname for cloned jail</source>
691        <translation type="unfinished">
692            </translation>
693    </message>
694    <message>
695        <source>Cloned jail hostname:</source>
696        <translation type="unfinished">
697            </translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>Any newer snapshots will be lost, and the jail will be restarted!</source>
701        <translation type="unfinished">
702            </translation>
703    </message>
704</context>
705<context>
706    <name>dialogWorking</name>
707    <message>
708        <source>Working</source>
709        <translation>Working</translation>
710    </message>
711</context>
712<context>
713    <name>wizardNewJail</name>
714    <message>
715        <source>Hostname</source>
716        <translation>䞻機名皱</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <source>Jailbird</source>
720        <translation>Jailbird</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <source>Please select the type of jail you want to create. </source>
724        <translation>請遞取芁建立 jail 的類型。</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <source>Jail Type</source>
728        <translation>Jail 類型</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source>
732        <translation>Ports Jail (䞍安党䜆允蚱執行 X 應甚皋匏)</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Next enter the root password for this jail. </source>
736        <translation>然埌茞入歀 jail 的 root 密碌。</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Root Password</source>
740        <translation>Root 密碌</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Root Password (Confirm)</source>
744        <translation>Root 密碌 (確認)</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Jail Options</source>
748        <translation>Jail 遾項</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Include system source</source>
752        <translation>包含系統源碌</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Include ports tree</source>
756        <translation>包含 ports tree</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>Start jail at system bootup</source>
760        <translation>電腊開機時啟動 jail </translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>New Jail Wizard</source>
764        <translation>新 Jail 粟靈</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source>
768        <translation>請遞取歀 jail 芁甚的 Linux 安裝 script。</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Select Script</source>
772        <translation>遞取 Script</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Linux install files (*)</source>
776        <translation>Linux 安裝檔 (*)</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Hostname already used!</source>
780        <translation>有電腊已䜿甚該䞻機名皱</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>IP already used!</source>
784        <translation>有電腊已䜿甚該 IP</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>Invalid IP address!</source>
788        <translation>IP 䜍址無效</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source>
792        <translation>請花䞀點時間為歀 jail 蚭定其他遞項。泚意/usr/src 芁有系統源碌「包含系統源碌」遞項才生效。</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source>
796        <translation>請花䞀點時間為歀 jail 蚭定其他遞項。</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>IPv4 Address</source>
800        <translation>IPv4 䜍址</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>IPv6 Address</source>
804        <translation>IPv6 䜍址</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source>
808        <translation>傳統 Jail (范安党適合甚䟆提䟛服務)</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source>
812        <translation>安裝 PKGNG 和 PC-BSD 工具皋匏</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>Jail Version</source>
816        <translation>Jail 版本</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Use system version (default)</source>
820        <translation>䜿甚系統版本 (預蚭)</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>Invalid IPv6 address!</source>
824        <translation>IPv6 䜍址無效</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source>
828        <translation>本粟靈會匕領悚創建新的 jail。銖先茞入當前未圚圚網路䜿甚的䞻機名皱和 IP 䜍址。劂蚈劃以 IPv6 存取該 jail請募遞 IPv6 䜍址方塊䞊茞入有效的 IPv6 䜍址。完成埌按「䞋䞀步」繌續。</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>Linux Jail (Run Linux within a jail) - Experimental!</source>
832        <translation type="unfinished">
833            </translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Hostname cannot contain spaces!</source>
837        <translation type="unfinished">
838            </translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>Hostname cannot contain special characters!</source>
842        <translation type="unfinished">
843            </translation>
844    </message>
845</context>
846</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.