Changeset 2e0ae0a


Ignore:
Timestamp:
01/20/14 02:04:25 (6 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
4f9718b
Parents:
7bf3afa
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-servicemanager/i18n/ServiceManager_ja.ts

    r5554c0df r2e0ae0a  
    7070    <message> 
    7171        <source>Managing services for Warden Jail:</source> 
    72         <translation type="unfinished"> 
    73             </translation> 
     72        <translation type="unfinished">Warden Jail 冠
     73サヌビスの管理</translation> 
    7474    </message> 
    7575</context> 
  • src-qt4/pc-zmanager/i18n/ZManager_ja.ts

    r3357a55 r2e0ae0a  
    3131    <message> 
    3232        <source>...</source> 
    33         <translation>
</translation> 
     33        <translation>...</translation> 
    3434    </message> 
    3535    <message> 
     
    4949        <source>Controls how ACL entries are inherited when files and directories are created. The values are 
    5050discard, noallow, restricted, and passthrough. For a description of these values, see ACL Properties.</source> 
    51         <translation>ファむルずディレクトリが䜜成されるずきにACL゚ントリが継承される方法を制埡したす。 
    52 å€€ã¯ã€discard、noallow、restricted、passthroughです。これらの倀の説明に぀いおは、ACLプロパティを参ç 
     51        <translation>ファむルずディレクトリヌが䜜成されるずきに ACL ゚ントリヌが継承される方法を制埡したす。 
     52倀は、discard、noallow、restricted、および passthrough です。これらの倀の説明に぀いおは、ACL プロパティを参ç 
    5353§ã—おください。</translation> 
    5454    </message> 
     
    5757The values are discard, groupmask, and passthrough. For a description of 
    5858these values, see ACL Properties.</source> 
    59         <translation>ACL゚ントリヌは、chmodコマンドを動䜜䞭に倉曎された方法を制埡したす。 
    60 å€€ã¯ç Žæ£„、groupmask、およびpassthroughです。 
    61 ã“れらの倀の説明に぀いおは、ACLプロパティを参ç 
     59        <translation>ACL゚ントリヌは、chmod ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’動䜜䞭に倉曎された方法を制埡したす。 
     60倀は discard、groupmask、および passthrough です。 
     61これらの倀の説明に぀いおは、ACL ãƒ—ロパティを参ç 
    6262§ã—おください。</translation> 
    6363    </message> 
     
    6868similar utilities.</source> 
    6969        <translation>ファむルを読み取るずきにファむルのアクセス時間が曎新されるかどうかを制埡したす。 
    70 ãã‚Œã¯ãƒ¡ãƒŒãƒ©ãƒŒã®ã‚ˆã†ãªãƒŠãƒŒãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ãƒŒã‚’混乱させる可胜性がありたすが、 
    71 ã“のプロパティをオフにするず、ファむルを読み蟌む際に曞き蟌みトラフィックを発生が回避され、 
     70このプロパティをオフにするず、メヌラヌのようなナヌティリティヌを混乱させる可胜性 
     71もありたすが、ファむルを読み蟌む際に曞き蟌みトラフィックの発生が回避され、 
    7272パフォヌマンスが倧幠
    7373に向䞊する可胜性がありたす。</translation> 
    74     </message> 
    75     <message> 
    76         <source>Read-only property that identifies the amount of disk space available to a dataset 
    77 and all its children, assuming no other activity in the pool. Because disk space is 
    78 shared within a pool, available space can be limited by various factors including 
    79 physical pool size, quotas, reservations, and other datasets within the pool.</source> 
    80         <translation type="unfinished"> 
    81             </translation> 
    82     </message> 
    83     <message> 
    84         <source>If this property is set to off, the file system cannot be mounted, 
    85 and is ignored by &apos;zfs mount -a&apos;.  Setting this property to off is 
    86 similar to setting the mountpoint property to none, except that the 
    87 dataset still has a normal mountpoint property, which can be inherited 
    88 Setting this property to off allows datasets to be used solely as a 
    89 mechanism to inherit properties. One example of setting canmount=off is 
    90 to have two datasets with the same mountpoint, so that the children of 
    91 both datasets appear in the same directory, but might have different 
    92 inherited characteristics.</source> 
    93         <translation type="unfinished"> 
    94             </translation> 
    9574    </message> 
    9675    <message> 
     
    10281        <translation>デヌタの敎合性を怜蚌するために䜿甚されるチェックサムを制埡したす。 
    10382デフォルト倀は、自動的に適切なアルゎリズムを遞択するがonになっおいたす。 
    104 (珟圚は、fletcher4をしおいたすが、今埌のリリヌスで倉曎される可胜性がありたす) 
     83(珟圚は、fletcher4 ãŒéžæŠžã•ã‚ŒãŸã™ãŒã€ä»ŠåŸŒã®ãƒªãƒªãƒŒã‚¹ã§å€‰æ›Žã•ã‚Œã‚‹å¯èƒœæ€§ãŒã‚りたす) 
    10584倀をoffにするずナヌザヌデヌタの敎合性チェックが無効になりたす。 
    10685チェックサムを無効にするのは掚奚されたせん。</translation> 
     
    122101amount of referenced physical data. It includes explicit savings through the use of 
    123102the compression property.</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     103        <translation>この読み取り専甚プロパティはデヌタセットの圧瞮率をその倍率で瀺したす。 
     104圧瞮はデヌタセットコマンド &apos;zfs set compression=on&apos; で有効にできたす。 
     105この倀はå 
     106šãƒ•ã‚¡ã‚€ãƒ«ã®è«–理的サむズず物理デヌタの総量によっお蚈算されたす。 
     107蚈算結果には圧瞮機胜を䜿甚しお圧瞮されたデヌタ含たれたす。</translation> 
    126108    </message> 
    127109    <message> 
     
    156138are identical.</source> 
    157139        <translation>デヌタセットの重耇排陀を構成したす。 
    158 ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€€ã¯ã‚ªãƒ•ã«ãªã£ãŠã„たす。 
    159 ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®é‡è€‡æŽ’陀チェックサムはSHA256です。 
     140デフォルト倀は off になっおいたす。 
     141デフォルトの重耇排陀チェックサムは sha256 です。 
    160142(これは将来倉曎される堎合がありたす)   
    161 dedupを有効にするずきに定矩されたチェックサムは、既に蚭定されおいるチェックサムプロパティを䞊曞きしたす。 
    162 æ€œèšŒã™ã‚‹å€€ã‚’蚭定するず、SHA256で確認する蚭定ず同じ効果がありたす。 
    163 æ€œèšŒã™ã‚‹ãŸã‚ã«èš­å®šã—た堎合、ZFSはブロックの冠
     143dedup ã‚’有効にするずきに定矩されたチェックサムは、既に蚭定されおいるチェックサムプロパティを䞊曞きしたす。 
     144怜蚌する倀を蚭定するず、sha256 で確認する蚭定ず同じ効果がありたす。 
     145verify に蚭定した堎合、ZFS はブロックの冠
    164146容が同䞀であるこずを確認するために 
    165 åŒã˜ã‚·ã‚°ãƒãƒãƒ£ã‚’持぀2぀のブロックの堎合はbyte-to-byteの比范を行いたす。</translation> 
     147同じシグネチャを持぀2぀のブロックの堎合は1バむトず぀の比范を行いたす。</translation> 
    166148    </message> 
    167149    <message> 
     
    174156        <translation>プロセスがこのファむルシステム冠
    175157から実行できるかどうかを制埡したす。 
    176 ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€€ã¯ONです。</translation> 
     158デフォルト倀は on です。</translation> 
    177159    </message> 
    178160    <message> 
    179161        <source>Read-only property that indicates whether a file system, clone, or snapshot 
    180162is currently mounted.</source> 
    181         <translation>読み取り専甚のファむルシステム、クロヌン、たたはスナップショットがマりントされおいるかどうかを瀺すプロパティ。</translation> 
     163        <translation>ファむルシステム、クロヌン、たたはスナップショットがマりントされおいるかどうかを瀺す読み取り専甚のプロパティ。</translation> 
    182164    </message> 
    183165    <message> 
     
    192174šãŠã‚¢ãƒ³ãƒžã‚Šãƒ³ãƒˆã•ã‚ŒãŸãšãã§ã™ã€‚ 
    193175もし、新しい倀がレガシヌの堎合はアンマりントされたたたになりたす。 
    194 ãã‚Œä»¥å€–の堎合、もし、プロパティが以前はレガシヌ、たたはnoneだった堎合や、 
     176それ以倖の堎合、もし、プロパティが以前はレガシヌ、たたは none だった堎合や、 
    195177以前のマりントå 
    196178ˆã®ãƒ—ロパティが倉曎された堎合は自動的に新しい堎所に再マりントされたす。 
     
    225207Setting a quota on a descendent of a dataset that already has a quota does not 
    226208override the ancestor&apos;s quota, but rather imposes an additional limit.</source> 
    227         <translation type="unfinished"> 
    228             </translation> 
     209        <translation>デヌタセットずその子孫が消費できるディスク容量を制限したす。 
     210このプロパティは、ファむルシステムやスナップショットなどの子孫によっお 
     211消費すべおの領域を含む、䜿甚されるディスク容量に固定の制限倀を匷制したす。 
     212既にクォヌタは、デヌタセットの子孫でクォヌタを蚭定するず、 
     213å 
     214ˆç¥–のクォヌタを䞊曞きではなく、远加的な制限を課したせん。</translation> 
    229215    </message> 
    230216    <message> 
     
    232218no modifications can be made.</source> 
    233219        <translation>デヌタセットを倉曎できるかどうかを制埡したす。 
    234 onに蚭定するず倉曎を行うこずはできたせん。</translation> 
     220on ã«èš­å®šã™ã‚‹ãšå€‰æ›Žã‚’行うこずはできたせん。</translation> 
    235221    </message> 
    236222    <message> 
     
    423409pool log devices.  ZFS will instead optimize synchronous operations 
    424410for global pool throughput and efficient use of resources.</source> 
    425         <translation type="unfinished"> 
    426             </translation> 
     411        <translation>このデヌタセットの同期芁求の取り扱いに぀いおZFSぞのヒントを提䟛したす。 
     412logbiasがlatencyデフォルトに蚭定されおいる堎合、 
     413ZFSは䜎遠
     414延で芁求を凊理するために、プヌルログデバむスを䜿甚したす。 
     415logbiasがthroughputに蚭定されおいる堎合、 
     416ZFSは蚭定されたプヌルのログデバむスを䜿甚するこずはありたせん。 
     417ZFSは代わりにグロヌバルプヌルのスルヌプットず資源の有効利甚のための同期操䜜を最適化したす。</translation> 
    427418    </message> 
    428419    <message> 
     
    493484        <translation>ナヌザヌプロパティを削陀する</translation> 
    494485    </message> 
     486    <message> 
     487        <source>Read-only property that identifies the amount of disk space available to a dataset 
     488and all its children, assuming no other activity in the pool. Because disk space is 
     489shared within a pool, available space can be limited by various factors including 
     490physical pool size, quotas, reservations, and other datasets within the pool.</source> 
     491        <translation type="unfinished">この読み取り専甚プロパティは自分以倖からのプヌル冠
     492ぞの曞き蟌みが無い堎合に、 
     493デヌタセットずその子孫で利甚可胜なディスク容量を衚したす。それはディスクスペヌスが 
     494プヌル冠
     495でå 
     496±æœ‰ã•ã‚Œã€åˆ©ç”šå¯èƒœãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ã¯ç‰©ç†çš„なディスク容量、プヌルの容量、 
     497クオヌタ、デヌタ䜿甚量そしおプヌル冠
     498の他のデヌタセットの制玄を受けるためです。</translation> 
     499    </message> 
     500    <message> 
     501        <source>If this property is set to off, the file system cannot be mounted, 
     502and is ignored by &apos;zfs mount -a&apos;.  Setting this property to off is 
     503similar to setting the mountpoint property to none, except that the 
     504dataset still has a normal mountpoint property, which can be inherited 
     505Setting this property to off allows datasets to be used solely as a 
     506mechanism to inherit properties. One example of setting canmount=off is 
     507to have two datasets with the same mountpoint, so that the children of 
     508both datasets appear in the same directory, but might have different 
     509inherited characteristics.</source> 
     510        <translation type="unfinished">このプロパティが off に蚭定されるず、このファむルシステムはマりントできなくなり、 
     511&apos;zfs mount -a&apos; でも無芖されるようになりたす。 このプロパティを off に蚭定するのは 
     512 mountpoint プロパティが蚭定されたたたであるこずを陀けば mountpoint プロパティを 
     513none に蚭定するこずず同じになりたす。このプロパティを off に蚭定するこずは、 
     514プロパティの倀を子孫に継承するために䜿えたす。䞀䟋ずしお canmount=off を同䞀の 
     515マりントポむントを䜿甚する2぀のデヌタセットに蚭定するず、それらの子孫は同じ 
     516ディレクトリヌに登堎したすが、別〠
     517の特城を継承できるようになりたす。</translation> 
     518    </message> 
    495519</context> 
    496520<context> 
     
    537561    <message> 
    538562        <source>Change altroot:</source> 
    539         <translation>altrootを倉曎する:</translation> 
     563        <translation>altroot ã‚’倉曎する:</translation> 
    540564    </message> 
    541565</context> 
     
    11671191        <source>(Exported) 
    11681192</source> 
    1169         <translation type="unfinished">(出力されたした) 
    1170 </translation> 
    1171     </message> 
    1172     <message> 
    1173         <source>(Destroyed) 
    1174 </source> 
    1175         <translation>(砎壊されたした) 
     1193        <translation>(゚クスポヌトされたした) 
    11761194</translation> 
    11771195    </message> 
     
    11931211    </message> 
    11941212    <message> 
    1195         <source>Removed</source> 
    1196         <translation>陀去したした</translation> 
    1197     </message> 
    1198     <message> 
    11991213        <source>Unavailable</source> 
    12001214        <translation>利甚できたせん</translation> 
     
    12181232    <message> 
    12191233        <source>Add devices...</source> 
    1220         <translation>デバむスを远加する </translation> 
     1234        <translation>デバむスを远加する...</translation> 
    12211235    </message> 
    12221236    <message> 
    12231237        <source>Add log devices...</source> 
    1224         <translation>ログデバむスを远加する </translation> 
     1238        <translation>ログデバむスを远加する...</translation> 
    12251239    </message> 
    12261240    <message> 
    12271241        <source>Add cache devices...</source> 
    1228         <translation>キャッシュデバむスを远加する </translation> 
     1242        <translation>キャッシュデバむスを远加する...</translation> 
    12291243    </message> 
    12301244    <message> 
    12311245        <source>Add spare devices...</source> 
    1232         <translation>予備デバむスを远加する </translation> 
     1246        <translation>予備デバむスを远加する...</translation> 
    12331247    </message> 
    12341248    <message> 
     
    12501264    <message> 
    12511265        <source>Properties...</source> 
    1252         <translation>プロパティ </translation> 
     1266        <translation>プロパティ...</translation> 
    12531267    </message> 
    12541268    <message> 
    12551269        <source>Attach (mirror) device...</source> 
    1256         <translation>デバむス及びミラヌデバむスを远加する </translation> 
     1270        <translation>デバむス及びミラヌデバむスを远加する...</translation> 
    12571271    </message> 
    12581272    <message> 
     
    12941308    <message> 
    12951309        <source>Create GPT partition table</source> 
    1296         <translation>GPTパヌティションテヌブルを䜜成する</translation> 
     1310        <translation>GPT ãƒ‘ヌティションテヌブルを䜜成する</translation> 
    12971311    </message> 
    12981312    <message> 
    12991313        <source>Create BSD partition table</source> 
    1300         <translation>BSDパヌティションテヌブルを䜜成する</translation> 
     1314        <translation>BSD ãƒ‘ヌティションテヌブルを䜜成する</translation> 
    13011315    </message> 
    13021316    <message> 
     
    13591373    <message> 
    13601374        <source>Recover destroyed pool as...</source> 
    1361         <translation>砎壊されたプヌルを回埩 </translation> 
     1375        <translation>砎壊されたプヌルを回埩...</translation> 
    13621376    </message> 
    13631377    <message> 
    13641378        <source>Import pool as...</source> 
    1365         <translation>プヌルをむンポヌト </translation> 
     1379        <translation>プヌルをむンポヌト...</translation> 
    13661380    </message> 
    13671381    <message> 
     
    14591473Any snapshots created after this one will be deleted, along with any clone filesystems that depend on them. 
    14601474</source> 
    1461         <translation>この操䜜はデヌタが消えるためå 
     1475        <translation>この操䜜はスナップショットが䜜成された埌に远加されたデヌタが消えるためå 
    14621476ƒã«æˆ»ã›ãŸã›ã‚“。 
    1463 ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットに加えお䟝存するクロヌンファむルシステムも削陀されたす。 
     1477この埌に䜜成されたスナップショットに加えお、䟝存するクロヌンファむルシステムも削陀されたす。 
    14641478</translation> 
     1479    </message> 
     1480    <message> 
     1481        <source>(Destroyed) 
     1482</source> 
     1483        <translation type="unfinished">(砎棄されたした) 
     1484</translation> 
     1485    </message> 
     1486    <message> 
     1487        <source>Removed</source> 
     1488        <translation type="unfinished">削陀したした</translation> 
    14651489    </message> 
    14661490    <message> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_ja.ts

    r3357a55 r2e0ae0a  
    416416    </message> 
    417417    <message> 
    418         <source>Working on Jail</source> 
    419         <translation>動䜜䞭の Jail</translation> 
    420     </message> 
    421     <message> 
    422418        <source>Info</source> 
    423419        <translation>惠
     
    689685        <source>Template Manager</source> 
    690686        <translation>テンプレヌトマネヌゞャヌ</translation> 
     687    </message> 
     688    <message> 
     689        <source>Working on Jail</source> 
     690        <translation type="unfinished">遞択䞭の Jail</translation> 
    691691    </message> 
    692692</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.