Changeset 37e7fff4


Ignore:
Timestamp:
07/05/13 02:03:47 (18 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1
Children:
ccb14c5
Parents:
27dc485
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
14 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    1010        <message> 
    1111            <source>Module Editor</source> 
    12             <translation type="unfinished">Modul editor</translation> 
     12            <translation>Moduleditor</translation> 
    1313        </message> 
    1414        <message> 
     
    143143        <message> 
    144144            <source>Make Port Before</source> 
    145             <translation type="unfinished">Bygg Port före</translation> 
     145            <translation>Bygg port innan</translation> 
    146146        </message> 
    147147        <message> 
     
    162162        <message> 
    163163            <source>Make Port After</source> 
    164             <translation type="unfinished">Bygg Port efter</translation> 
     164            <translation>Bygg port efter</translation> 
    165165        </message> 
    166166        <message> 
     
    314314        <message> 
    315315            <source>Executable</source> 
    316             <translation type="unfinished">Executable</translation> 
     316            <translation>Exekverbar</translation> 
    317317        </message> 
    318318        <message> 
     
    437437        <message> 
    438438            <source>File</source> 
    439             <translation type="unfinished">Fil            </translation> 
     439            <translation>Fil</translation> 
    440440        </message> 
    441441        <message> 
     
    569569        <message> 
    570570            <source>Save Build Log</source> 
    571             <translation type="unfinished">Spara build loggen</translation> 
     571            <translation>Spara build-loggen</translation> 
    572572        </message> 
    573573        <message> 
     
    673673        <message> 
    674674            <source>Package Module</source> 
    675             <translation type="unfinished">Paketera modul</translation> 
     675            <translation>Paketmodul</translation> 
    676676        </message> 
    677677        <message> 
     
    682682        <message> 
    683683            <source>About EasyPBI</source> 
    684             <translation type="unfinished">Om EasyPBI            </translation> 
     684            <translation>Om EasyPBI</translation> 
    685685        </message> 
    686686        <message> 
     
    765765        <message> 
    766766            <source>Select Port</source> 
    767             <translation type="unfinished">VÀlj Port            </translation> 
     767            <translation>VÀlj Port</translation> 
    768768        </message> 
    769769        <message> 
     
    10311031        <message> 
    10321032            <source>Select Port</source> 
    1033             <translation type="unfinished">VÀlj Port            </translation> 
     1033            <translation>VÀlj Port</translation> 
    10341034        </message> 
    10351035        <message> 
     
    11171117        <message> 
    11181118            <source>Use Package Caching</source> 
    1119             <translation type="unfinished">AnvÀnd paketcaching</translation> 
     1119            <translation>AnvÀnd Package Caching</translation> 
    11201120        </message> 
    11211121        <message> 
     
    14461446        <message> 
    14471447            <source>About EasyPBI</source> 
    1448             <translation type="unfinished">Om EasyPBI            </translation> 
     1448            <translation>Om EasyPBI</translation> 
    14491449        </message> 
    14501450        <message> 
  • src-qt4/about-gui/i18n/AboutGui_sv.ts

    r485936e r37e7fff4  
    1010        <message> 
    1111            <source>Version:</source> 
    12             <translation>Version            </translation> 
     12            <translation>Version:</translation> 
    1313        </message> 
    1414        <message> 
    1515            <source>&lt;Unknown&gt;</source> 
    16             <translation>&lt;OkÀnd&gt;            </translation> 
     16            <translation>&lt;OkÀnd&gt;</translation> 
    1717        </message> 
    1818        <message> 
    1919            <source>Host:</source> 
    20             <translation>VÀrd:            </translation> 
     20            <translation>VÀrd:</translation> 
    2121        </message> 
    2222        <message> 
    2323            <source>????</source> 
    24             <translation>????            </translation> 
     24            <translation>????</translation> 
    2525        </message> 
    2626        <message> 
    2727            <source>FreeBSD base</source> 
    28             <translation>FreeBSD bas</translation> 
     28            <translation>FreeBSD (bassystemet)</translation> 
    2929        </message> 
    3030        <message> 
     
    5454        <message> 
    5555            <source>Desktop environments:</source> 
    56             <translation>Skrivbordsmiljöer:            </translation> 
     56            <translation>Skrivbordsmiljöer:</translation> 
    5757        </message> 
    5858        <message> 
     
    8282        <message> 
    8383            <source>System components...</source> 
    84             <translation>Systemkomponenter... 
    85 </translation> 
     84            <translation>Systemkomponenter...</translation> 
    8685        </message> 
    8786        <message> 
    8887            <source>Desktop environments...</source> 
    89             <translation>Skrivbordsmiljöer... 
    90 </translation> 
     88            <translation>Skrivbordsmiljöer...</translation> 
    9189        </message> 
    9290        <message> 
    9391            <source>PC-BSD CLI utilities:</source> 
    94             <translation>PC-BSD CLI-verktyg: 
    95 </translation> 
     92            <translation>PC-BSD CLI-verktyg:</translation> 
    9693        </message> 
    9794        <message> 
    9895            <source>PC-BSD UI utilities:</source> 
    99             <translation>PC-BSD UI-verktyg: 
    100 </translation> 
     96            <translation>PC-BSD UI-verktyg:</translation> 
    10197        </message> 
    10298    </context> 
  • src-qt4/life-preserver/i18n/LifePreserver_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    425425        <message> 
    426426            <source>Note: Please use full path names (paths with symbolic links will automatically be adjusted). Wildcards such as * are supported.</source> 
    427             <translation>Notera: VÀnligen ange fullasökvÀgar (symboliskalÀnkar kommer automatiskt att justeras).Wildscards som * stödjs.</translation> 
     427            <translation>Notera: VÀnligen ange fulla sökvÀgar (symboliska lÀnkar kommer automatiskt att justeras). Wildcards som * stödjs.</translation> 
    428428        </message> 
    429429    </context> 
  • src-qt4/pc-adsldap/i18n/PCADSLDAP_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    118118        <message> 
    119119            <source>AD and LDAP Configuration</source> 
    120             <translation>AD och LDAP konfiguration            </translation> 
     120            <translation>AD och LDAP-konfiguration</translation> 
    121121        </message> 
    122122    </context> 
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    211211            <source>Your system is now installed! 
    212212 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    213             <translation>Ditt system Àr nu installerat!Klicka pÃ¥ slutför för att starta om. Efter omstarten kan du ta ut din installationsmedia.</translation> 
     213            <translation>Ditt system Àr nu installerat! 
     214 Klicka pÃ¥ slutför för att starta om. Efter omstarten kan du ta ut ditt installationsmedia.</translation> 
    214215        </message> 
    215216        <message> 
     
    219220        <message> 
    220221            <source>Extracting system...</source> 
    221             <translation type="unfinished"> 
    222             </translation> 
     222            <translation>Extraherar systemet...</translation> 
    223223        </message> 
    224224        <message> 
    225225            <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source> 
    226             <translation type="unfinished"> 
    227             </translation> 
     226            <translation>Kan ej hitta nÃ¥gra diskenheter! Installeraren kommer nu att avslutas.</translation> 
    228227        </message> 
    229228        <message> 
    230229            <source>Click arrows to change system selection</source> 
    231             <translation type="unfinished"> 
    232             </translation> 
     230            <translation>Klicka pÃ¥ pilarna för att Àndra systemval</translation> 
    233231        </message> 
    234232        <message> 
    235233            <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
    236             <translation type="unfinished"> 
    237             </translation> 
     234            <translation>Kan ej föreslÃ¥ en partition för den upptÀckta diskenheten</translation> 
    238235        </message> 
    239236        <message> 
    240237            <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
    241             <translation type="unfinished"> 
    242             </translation> 
     238            <translation>Du anvÀnder 32-bitarsversionen. Om ditt system Àr 64-bitarskapabelt (de flesta system tillverkade efter 2005 Àr detta), borde du anvÀnda 64-bitarsversionen</translation> 
    243239        </message> 
    244240        <message> 
    245241            <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source> 
    246             <translation type="unfinished"> 
    247              {1G?}</translation> 
     242            <translation>Den valda enheten / partitionen Àr mindre Àn den rekommenderade storleken %1GB. Installationen kanske misslyckas...</translation> 
    248243        </message> 
    249244    </context> 
     
    260255        <message> 
    261256            <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source> 
    262             <translation>Detta fönster kommer visa valda diskalternativ. Klicka pÃ¥ anpassa för att byta disk, filsystem m.m.</translation> 
     257            <translation>Detta fönster kommer visa valda enhetsalternativ. Klicka pÃ¥ anpassa för att byta enhet, filsystem m.m.</translation> 
    263258        </message> 
    264259        <message> 
    265260            <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source> 
    266             <translation>Ditt system installeras nu! GÃ¥ och hÀmta en kopp kaffe och slappna av, installationen kommer notifiera dig nÀr den Àr klar.</translation> 
     261            <translation>Ditt system installeras nu! GÃ¥ och hÀmta en kopp kaffe och slappna av, installeraren kommer att meddela dig nÀr den Àr klar.</translation> 
    267262        </message> 
    268263        <message> 
    269264            <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source> 
    270             <translation>Systemet Àr nu fÀrdiginstallerat! Klicka pÃ¥ Slutför för att starta om och kom ihÃ¥g att ta ut eventuell installationsmedia före du startar om.</translation> 
     265            <translation>Systemet Àr nu fÀrdiginstallerat! Klicka pÃ¥ Slutför för att starta om och kom ihÃ¥g att ta ut eventuell installationsmedia innan du startar om.</translation> 
    271266        </message> 
    272267    </context> 
     
    279274        <message> 
    280275            <source>Available System Packages</source> 
    281             <translation>TillgÀngliga Systempaket</translation> 
     276            <translation>TillgÀngliga systempaket</translation> 
    282277        </message> 
    283278        <message> 
    284279            <source>Please select the software you wish to have installed. At least one desktop must be selected, and changes may be made after installation.</source> 
    285             <translation>VÀnligen vÀlj de program du vill ska installeras. Minst en skrivbordsmiljö mÃ¥ste vÀljas, och Àndringar kan göras efter installationen.</translation> 
     280            <translation>VÀlj de program du vill ska installeras. Minst en skrivbordsmiljö mÃ¥ste vÀljas, och Àndringar kan göras efter installationen.</translation> 
    286281        </message> 
    287282        <message> 
     
    295290        <message> 
    296291            <source>No Desktop</source> 
    297             <translation>Inget skrivbord</translation> 
     292            <translation>Ingen skrivbordsmiljö</translation> 
    298293        </message> 
    299294        <message> 
    300295            <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source> 
    301             <translation>Inget skrivbord har valts! VÀlj minst ett skrivbord för att fortsÀtta.</translation> 
     296            <translation>Ingen skrivbordsmiljö har valts! VÀlj minst en skrivbordsmiljö för att fortsÀtta.</translation> 
    302297        </message> 
    303298        <message> 
     
    314309        <message> 
    315310            <source>Detected hardware devices</source> 
    316             <translation>Hitta hÃ¥rdvaruenheter</translation> 
     311            <translation>Funna hÃ¥rdvaruenheter</translation> 
    317312        </message> 
    318313        <message> 
     
    322317        <message> 
    323318            <source>Video driver:</source> 
    324             <translation>Video drivrutin:</translation> 
     319            <translation>Grafikdrivrutin:</translation> 
    325320        </message> 
    326321        <message> 
    327322            <source>Video resolution:</source> 
    328             <translation>Vide upplösning:</translation> 
     323            <translation>Grafikupplösning:</translation> 
    329324        </message> 
    330325        <message> 
     
    334329        <message> 
    335330            <source>Ethernet device:</source> 
    336             <translation>Ethernet enhet:</translation> 
     331            <translation>Ethernet-enhet:</translation> 
    337332        </message> 
    338333        <message> 
     
    342337        <message> 
    343338            <source>Wifi device:</source> 
    344             <translation>Wifi enhet:</translation> 
     339            <translation>Wifi-enhet:</translation> 
    345340        </message> 
    346341        <message> 
     
    394389        <message> 
    395390            <source>Key Layout</source> 
    396             <translation>Tangentlayout</translation> 
     391            <translation>Tangentbordslayout</translation> 
    397392        </message> 
    398393        <message> 
     
    406401        <message> 
    407402            <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 
    408             <translation>( du kan skriva i utrymmet nedan för att testa dina valda instÀllningar. )</translation> 
     403            <translation>( du kan skriva i rutan nedan för att testa dina valda instÀllningar. )</translation> 
    409404        </message> 
    410405        <message> 
    411406            <source>&amp;Apply</source> 
    412             <translation>&amp;AnvÀnd</translation> 
     407            <translation>&amp;TillÀmpa</translation> 
    413408        </message> 
    414409        <message> 
     
    421416        <message> 
    422417            <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source> 
    423             <translation>Denna guide kommer guida dig genom diskinstallationen. Vad god vÀlj installationslÀget du önskar anvÀnda.</translation> 
     418            <translation>Denna guide kommer guida dig genom enhetsinstallationen. Vad god vÀlj vilken installationstyp du önskar anvÀnda.</translation> 
    424419        </message> 
    425420        <message> 
    426421            <source>Setup Mode</source> 
    427             <translation>InstallationslÀge</translation> 
     422            <translation>Installationstyp</translation> 
    428423        </message> 
    429424        <message> 
    430425            <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source> 
    431             <translation>Basic (Nybörjare med BSD eller disk partitionering)</translation> 
     426            <translation>Basic (Nybörjare pÃ¥ BSD eller disk-partitionering)</translation> 
    432427        </message> 
    433428        <message> 
    434429            <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source> 
    435             <translation>Avancerat (Erfaren med filsystem)</translation> 
     430            <translation>Avancerat (Jag har erfarenhet av olika filsystem)</translation> 
    436431        </message> 
    437432        <message> 
     
    441436        <message> 
    442437            <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that BSD can only be installed to an entire disk, or primary partition larger than 10GB. </source> 
    443             <translation>Vad god vÀlj disk eller partition du vill installera pÃ¥. Notera att BSD endast kan installeras pÃ¥ en hel disk eller en primÀr partition större Àn 10GB.</translation> 
     438            <translation>Vad god vÀlj enhet eller partition du vill installera till. Notera att BSD endast kan installeras pÃ¥ en hel disk eller en primÀr partition större Àn 10GB.</translation> 
    444439        </message> 
    445440        <message> 
    446441            <source>Selected Disk</source> 
    447             <translation>Vald disk</translation> 
     442            <translation>Vald enhet</translation> 
    448443        </message> 
    449444        <message> 
     
    457452        <message> 
    458453            <source>Do you wish to Encrypt your private data? You will need to enter a password at each system bootup.</source> 
    459             <translation>Vill du krypterad privat data? Du kommer behöva ange lösenordet vid varje uppstart.</translation> 
     454            <translation>Vill du kryptera privat data? Du kommer att behöva ange ett lösenord vid varje uppstart.</translation> 
    460455        </message> 
    461456        <message> 
     
    473468        <message> 
    474469            <source>Please select the type of filesystem you want to use for this installation.</source> 
    475             <translation>Vad god vÀlj typ av filsystem du vill anvÀnda för denna installationen.</translation> 
     470            <translation>VÀlj vilken typ av filsystem du vill anvÀnda för denna installation.</translation> 
    476471        </message> 
    477472        <message> 
     
    481476        <message> 
    482477            <source>Install bootable MBR</source> 
    483             <translation>Installera bootable MBR</translation> 
     478            <translation>Installera startbar MBR</translation> 
    484479        </message> 
    485480        <message> 
    486481            <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source> 
    487             <translation>Nedanför kan du Àndra filsystemets monteringsstÀllen. För de flesta anvÀndare fungerar standard bÀst.</translation> 
     482            <translation>HÀr nedan kan du Àndra filsystemets monteringspunkter. För de flesta anvÀndare fungerar standardvalen bÀst.</translation> 
    488483        </message> 
    489484        <message> 
     
    497492        <message> 
    498493            <source>Resize</source> 
    499             <translation>Ändra</translation> 
     494            <translation>Ändra storlek</translation> 
    500495        </message> 
    501496        <message> 
     
    505500        <message> 
    506501            <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source> 
    507             <translation>Du har varlt ExpertlÀge. I detta lÀge har du möjlighet att starta ett terminalfönster och anvÀnda kommandoraden för att manuellt partitionera din disk. NÀr du Àr klar, kom ihÃ¥g att montera dina filsystem till /mnt för att starta installationen.</translation> 
     502            <translation>Du har valt ExpertlÀget. I detta lÀge har du möjlighet att starta ett terminalfönster och anvÀnda kommandoraden för att manuellt partitionera din disk. NÀr du Àr klar, kom ihÃ¥g att montera dina filsystem till /mnt för att starta installationen.</translation> 
    508503        </message> 
    509504        <message> 
     
    513508        <message> 
    514509            <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source> 
    515             <translation>Vad god kontrollera disksummeringen nedan och klicka pÃ¥ fortsÀtt för att spara instÀllningarna.</translation> 
     510            <translation>Vad god kontrollera enhetssummeringen nedan och klicka pÃ¥ fortsÀtt för att spara instÀllningarna.</translation> 
    516511        </message> 
    517512        <message> 
     
    533528        <message> 
    534529            <source>ZFS Mounts</source> 
    535             <translation>ZFS monteringar</translation> 
     530            <translation>ZFS-monteringar</translation> 
    536531        </message> 
    537532        <message> 
    538533            <source>ZFS Options</source> 
    539             <translation>ZFS alternativ</translation> 
     534            <translation>ZFS-alternativ</translation> 
    540535        </message> 
    541536        <message> 
    542537            <source>Resizing</source> 
    543             <translation>StorleksÀndring</translation> 
     538            <translation>Ändrar storlek</translation> 
    544539        </message> 
    545540        <message> 
    546541            <source>Remove mount-point</source> 
    547             <translation>Ta bort monteringsmÃ¥l</translation> 
     542            <translation>Ta bort monteringspunkt</translation> 
    548543        </message> 
    549544        <message> 
    550545            <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source> 
    551             <translation>Är du sÀker pÃ¥ att du vill ta bort detta monteringsmÃ¥l?</translation> 
     546            <translation>Är du sÀker pÃ¥ att du vill ta bort denna monteringspunkt?</translation> 
    552547        </message> 
    553548        <message> 
    554549            <source>Enter mount-point</source> 
    555             <translation>Ange monteringsmÃ¥l</translation> 
     550            <translation>Ange monteringspunkt</translation> 
    556551        </message> 
    557552        <message> 
    558553            <source>Please enter the new mount-point:</source> 
    559             <translation>Vad god ange nytt monteringsmÃ¥l:</translation> 
     554            <translation>Vad god ange ny monteringspunkt:</translation> 
    560555        </message> 
    561556        <message> 
    562557            <source>Specify a size for the mount</source> 
    563             <translation>Ange storlek för montering</translation> 
     558            <translation>Ange storlek för monteringen</translation> 
    564559        </message> 
    565560        <message> 
    566561            <source>Editing:</source> 
    567             <translation>Ändrar:</translation> 
     562            <translation>Redigerar:</translation> 
    568563        </message> 
    569564        <message> 
    570565            <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
    571             <translation>Installerar till filsystem monterat pÃ¥ /mnt</translation> 
     566            <translation>Installerar till filsystemet monterat i /mnt</translation> 
    572567        </message> 
    573568        <message> 
    574569            <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
    575             <translation>Disken kommer att stÀllas in med följande konfiguration:</translation> 
     570            <translation>Enheten kommer att stÀllas in med följande konfiguration:</translation> 
    576571        </message> 
    577572        <message> 
    578573            <source>Disk:</source> 
    579             <translation>Disk:</translation> 
     574            <translation>Enhet:</translation> 
    580575        </message> 
    581576        <message> 
     
    609604        <message> 
    610605            <source>Please enter the password for this partition:</source> 
    611             <translation>Vad god ange lösenord för denna partition:</translation> 
     606            <translation>Vad god ange lösenordet för denna partition:</translation> 
    612607        </message> 
    613608        <message> 
     
    621616        <message> 
    622617            <source>Confirm Password:</source> 
    623             <translation>BekrÀfta lösenord:</translation> 
     618            <translation>BekrÀfta lösenordet:</translation> 
    624619        </message> 
    625620        <message> 
     
    629624        <message> 
    630625            <source>The passwords entered do not match!</source> 
    631             <translation>Inskrivna lösenord matchade inte!</translation> 
     626            <translation>Inmatade lösenord matchade inte!</translation> 
    632627        </message> 
    633628        <message> 
    634629            <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source> 
    635             <translation>Aktivera ZFS spegling/raidz lÀge</translation> 
     630            <translation>Aktivera ZFS speglings-/raidz-lÀge</translation> 
    636631        </message> 
    637632        <message> 
    638633            <source>ZFS Virtual Device Mode</source> 
    639             <translation>ZFS Virtual Device lÀge</translation> 
     634            <translation>ZFS Virtuellt enhetslÀge</translation> 
    640635        </message> 
    641636        <message> 
    642637            <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source> 
    643             <translation>Vad god vÀlj minst en till disk för spegling</translation> 
     638            <translation>Vad god vÀlj minst 1 ytterligare enhet för spegling</translation> 
    644639        </message> 
    645640        <message> 
     
    649644        <message> 
    650645            <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source> 
    651             <translation>Om detta Àr en single disk ZFS installation kan du fortsÀtta, annars var god vÀlj speglings / raidlÀge och diskar nedan.</translation> 
     646            <translation>Om detta Àr en single disk ZFS installation kan du fortsÀtta, annars var god vÀlj speglings / raidlÀge och enheter nedan.</translation> 
    652647        </message> 
    653648        <message> 
     
    665660        <message> 
    666661            <source>Mount point should start with '/'</source> 
    667             <translation>MonteringsmÃ¥l ska starta med '/'</translation> 
     662            <translation>Monteringspunkt ska starta med '/'</translation> 
    668663        </message> 
    669664        <message> 
    670665            <source>UFS (32bit and systems with less than 2GB of RAM)</source> 
    671             <translation>UFS (32bit och system med mindre Àn 2GB ram)</translation> 
     666            <translation>UFS (32-bit och system med mindre Àn 2GB RAM)</translation> 
    672667        </message> 
    673668        <message> 
    674669            <source>ZFS (64bit systems with more than 2GB RAM)</source> 
    675             <translation>ZFS (64bit system med mer Àn 2GB ram)            </translation> 
     670            <translation>ZFS (64-bit system med mer Àn 2GB RAM)</translation> 
    676671        </message> 
    677672        <message> 
    678673            <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source> 
    679             <translation>Notera: ZFS spegling/raidz kan endast aktiveras nÀr man gör en full-disk installation            </translation> 
     674            <translation>Notera: ZFS spegling/raidz kan bara aktiveras nÀr man gör en full-disk installation</translation> 
    680675        </message> 
    681676        <message> 
    682677            <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source> 
    683             <translation>Vad god vÀlj ytterligare 2 eller 4 diskar för raidz1</translation> 
     678            <translation>Vad god vÀlj ytterligare 2 alt. 4 diskar för raidz1</translation> 
    684679        </message> 
    685680        <message> 
    686681            <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source> 
    687             <translation>Vad god vÀlj ytterligare 3, 5 eller 9 diskar för raidz2            </translation> 
     682            <translation>Vad god vÀlj ytterligare 3, 5 alt. 9 diskar för raidz2</translation> 
    688683        </message> 
    689684        <message> 
    690685            <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source> 
    691             <translation>Vad god vÀlj ytterligare 4, 5 eller 10 diskar för raidz3            </translation> 
     686            <translation>Vad god vÀlj ytterligare 4, 5 alt. 10 diskar för raidz3</translation> 
    692687        </message> 
    693688        <message> 
    694689            <source>Enter SWAP size</source> 
    695             <translation type="unfinished"> 
    696             </translation> 
     690            <translation>VÀlj storlek pÃ¥ SWAP</translation> 
    697691        </message> 
    698692        <message> 
    699693            <source>Size (MB)</source> 
    700             <translation type="unfinished"> 
    701             </translation> 
     694            <translation>Storlek (MB)</translation> 
    702695        </message> 
    703696    </context> 
     
    706699        <message> 
    707700            <source>Please enter the root password for this server</source> 
    708             <translation>Vad god ange root lösenordet för denna servern</translation> 
     701            <translation>Vad god ange rootlösenordet för denna servern</translation> 
    709702        </message> 
    710703        <message> 
     
    730723        <message> 
    731724            <source>Default shell</source> 
    732             <translation>Standard shell</translation> 
     725            <translation>Standard-shell</translation> 
    733726        </message> 
    734727        <message> 
    735728            <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source> 
    736             <translation>Vad god ange systemets hostname och fjÀrrlogin instÀllningar.</translation> 
     729            <translation>Vad god ange systemets vÀrdnamn (hostname) och instÀllningar för fjÀrranslutning.</translation> 
    737730        </message> 
    738731        <message> 
    739732            <source>Hostname</source> 
    740             <translation>Hostname</translation> 
     733            <translation>VÀrdnamn</translation> 
    741734        </message> 
    742735        <message> 
     
    746739        <message> 
    747740            <source>Please select a network device to configure for this system.</source> 
    748             <translation>Vad god ange en nÀtverksenhet att konfiguera för detta system.</translation> 
     741            <translation>VÀlj en nÀtverksenhet att konfiguera för detta system.</translation> 
    749742        </message> 
    750743        <message> 
     
    770763        <message> 
    771764            <source>IPv6 Address</source> 
    772             <translation>IPv6 Adress</translation> 
     765            <translation>IPv6-adress</translation> 
    773766        </message> 
    774767        <message> 
     
    786779        <message> 
    787780            <source>Please select any optional features to install.</source> 
    788             <translation>Vad god vÀlj frivilliga funktioner att installera.</translation> 
     781            <translation>VÀlj ytterligare valfria funktioner som du vill installera.</translation> 
    789782        </message> 
    790783        <message> 
     
    794787        <message> 
    795788            <source>Install ports tree (/usr/ports)</source> 
    796             <translation>Installera ports trÀdet (/usr/ports)</translation> 
     789            <translation>Installera ports-trÀdet (/usr/ports)</translation> 
    797790        </message> 
    798791        <message> 
    799792            <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source> 
    800             <translation>Denna guide kommer guida dig genom installationen av din nya server. Klicka pÃ¥ nÀsta för att börja.</translation> 
     793            <translation>Denna guide kommer att ta dig genom installationen av din nya server. Klicka pÃ¥ nÀsta för att börja.</translation> 
    801794        </message> 
    802795    </context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    66        <message> 
    77            <source>System Disk Capacity</source> 
    8             <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8            <translation>Systemdiskens kapacitet</translation> 
    109        </message> 
    1110        <message> 
    1211            <source>Mount Point</source> 
    13             <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12            <translation>Monteringspunkt</translation> 
    1513        </message> 
    1614        <message> 
    1715            <source>Filesystem</source> 
    18             <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16            <translation>Filsystem</translation> 
    2017        </message> 
    2118        <message> 
    2219            <source>Used/Total</source> 
    23             <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20            <translation>AnvÀnt/Totalt</translation> 
    2521        </message> 
    2622        <message> 
    2723            <source>Percent %</source> 
    28             <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24            <translation>Procent %</translation> 
    3025        </message> 
    3126        <message> 
    3227            <source>Close</source> 
    33             <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28            <translation>StÀng</translation> 
    3529        </message> 
    3630    </context> 
     
    3933        <message> 
    4034            <source>Disk(s) Almost Full</source> 
    41             <translation type="unfinished"> 
    42             </translation> 
     35            <translation>Disken/Diskarna Àr nÀstan fulla</translation> 
    4336        </message> 
    4437    </context> 
     
    4740        <message> 
    4841            <source>Auto-mount this device</source> 
    49             <translation>Auto montera denna enhet            </translation> 
     42            <translation>Montera denna enhet automatiskt</translation> 
    5043        </message> 
    5144        <message> 
    5245            <source>Eject</source> 
    53             <translation>Mata ut            </translation> 
     46            <translation>Mata ut</translation> 
    5447        </message> 
    5548        <message> 
    5649            <source>Mount</source> 
    57             <translation>Montera            </translation> 
     50            <translation>Montera</translation> 
    5851        </message> 
    5952        <message> 
     
    6760        <message> 
    6861            <source>Error mounting %1 at %2</source> 
    69             <translation>Fel vid montering av %1 till %2            </translation> 
     62            <translation>Fel vid montering av %1 vid %2</translation> 
    7063        </message> 
    7164        <message> 
     
    9588        <message> 
    9689            <source>Mounted at %1</source> 
    97             <translation type="unfinished"> 
    98             </translation> 
     90            <translation>Monterad vid %1</translation> 
    9991        </message> 
    10092    </context> 
     
    141133        <message> 
    142134            <source>More Options</source> 
    143             <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     135            <translation>Fler alternativ</translation> 
    145136        </message> 
    146137        <message> 
    147138            <source>View Disk Usage</source> 
    148             <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     139            <translation>Visa diskanvÀndning</translation> 
    150140        </message> 
    151141        <message> 
    152142            <source>Change Settings</source> 
    153             <translation type="unfinished"> 
    154             </translation> 
     143            <translation>Ändra instÀllningar</translation> 
    155144        </message> 
    156145    </context> 
     
    159148        <message> 
    160149            <source>Mount Tray Settings</source> 
    161             <translation type="unfinished"> 
    162             </translation> 
     150            <translation>InstÀllningar för monteringsfÀltet</translation> 
    163151        </message> 
    164152        <message> 
    165153            <source>Monitor disk storage space</source> 
    166             <translation type="unfinished"> 
    167             </translation> 
     154            <translation>Övervaka disklagringsutrymmet</translation> 
    168155        </message> 
    169156        <message> 
    170157            <source>Perform check on device notifications</source> 
    171             <translation type="unfinished"> 
    172             </translation> 
     158            <translation>Utför en kontroll vid enhetsaviseringar</translation> 
    173159        </message> 
    174160        <message> 
    175161            <source>Maximum time between checks (minutes)</source> 
    176             <translation type="unfinished"> 
    177             </translation> 
     162            <translation>Maximal tid mellan kontroller (minuter)</translation> 
    178163        </message> 
    179164        <message> 
    180165            <source>Cancel</source> 
    181             <translation type="unfinished"> 
    182             </translation> 
     166            <translation>Avbryt</translation> 
    183167        </message> 
    184168        <message> 
    185169            <source>Apply</source> 
    186             <translation type="unfinished"> 
    187             </translation> 
     170            <translation>VerkstÀll</translation> 
    188171        </message> 
    189172    </context> 
  • src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkManager/i18n/NetworkManager_sv.ts

    r485936e r37e7fff4  
    66        <message> 
    77            <source>Public DNS servers</source> 
    8             <translation>Publika DNS servrar</translation> 
     8            <translation>Publika DNS-servrar</translation> 
    99        </message> 
    1010        <message> 
    1111            <source>You can select one of public DNS servers instead of DNS server from your ISP</source> 
    12             <translation>Du kan vÀlja en av de publika DNS servrarna istÀllet för DNS serverarna frÃ¥n din ISP</translation> 
     12            <translation>HÀr kan du kan vÀlja en av de publika DNS-servrarna som finns tillgÀngliga om du inte vill anvÀnda DNS-servrarna som din internetleverantör tillhandahÃ¥ller</translation> 
    1313        </message> 
    1414        <message> 
     
    129129        <message> 
    130130            <source>Search Domain:</source> 
    131             <translation>Sök DomÀn:</translation> 
     131            <translation>Sök i domÀnen:</translation> 
    132132        </message> 
    133133        <message> 
     
    137137        <message> 
    138138            <source>Misc</source> 
    139             <translation>Misc</translation> 
     139            <translation>Diverse</translation> 
    140140        </message> 
    141141        <message> 
    142142            <source>Enable wireless / wired failover via lagg0 interface</source> 
    143             <translation>Aktivera trÃ¥dlös / trÃ¥dad failover via lagg0 interfacet</translation> 
     143            <translation>Aktivera trÃ¥dlös / trÃ¥dad failover via lagg0-grÀnssnittet</translation> 
    144144        </message> 
    145145        <message> 
     
    177177        <message> 
    178178            <source>Note: This proxy configuration is for PC-BSD specific tools and utilities. Internet aware applications may still use their own proxy configuration, which will have to be manually configured.</source> 
    179             <translation>Notera: Den hÀr proxy konfigurationen Àr för PC-BSD specifika verktyg och hjÀlpprogram. Internet medvetna program kan fortfarande anvÀnda deras egna proxy konfigurationer, som mÃ¥ste konfigureras manuellt.</translation> 
     179            <translation>Notera: Den hÀr proxy konfigurationen Àr för PC-BSD-specifika verktyg och program. Internetanslutna program kan fortfarande anvÀnda sina egna proxyinstÀllningar, dessa mÃ¥ste dock konfigureras manuellt.</translation> 
    180180        </message> 
    181181        <message> 
     
    245245        <message> 
    246246            <source>System Hostname</source> 
    247             <translation>Systemets Hostname</translation> 
     247            <translation>Systemets vÀrdnamn</translation> 
    248248        </message> 
    249249        <message> 
    250250            <source>Enable Custom DNS</source> 
    251             <translation>Aktivera egen DNS            </translation> 
     251            <translation>Aktivera anpassad DNS</translation> 
    252252        </message> 
    253253        <message> 
    254254            <source>Enable Custom Gateway</source> 
    255             <translation>Aktivera egen gateway</translation> 
     255            <translation>Aktivera anpassad gateway</translation> 
    256256        </message> 
    257257        <message> 
     
    273273        <message> 
    274274            <source>Proxy enabled</source> 
    275             <translation>Proxy aktiverad 
    276 </translation> 
     275            <translation>Proxy aktiverad</translation> 
    277276        </message> 
    278277        <message> 
    279278            <source>You may need to re-login for proxy settings to take effect.</source> 
    280             <translation>Du kan behöva logga ut och in igen för att proxyinstÀllningarna skall trÀda i kraft. 
    281 </translation> 
     279            <translation>Du kan behöva logga ut och in igen för att proxyinstÀllningarna skall trÀda i kraft.</translation> 
    282280        </message> 
    283281    </context> 
  • src-qt4/pc-netmanager/src/ethernetconfig/i18n/ethernetconfig_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    180180        <message> 
    181181            <source>Configure &amp;WPA</source> 
    182             <translation>Konfigurera &amp;WPA            </translation> 
     182            <translation>Konfigurera &amp;WPA</translation> 
    183183        </message> 
    184184    </context> 
  • src-qt4/pc-softwaremanager/i18n/SoftwareManager_sv.ts

    rbc2ed8d4 r37e7fff4  
    362362        <message> 
    363363            <source>Install PATH links</source> 
    364             <translation>Installera PATH lÀnkar            </translation> 
     364            <translation>Installera PATH-lÀnkar</translation> 
    365365        </message> 
    366366        <message> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    150150        <message> 
    151151            <source>System Tasks</source> 
    152             <translation>System Uppgifter</translation> 
     152            <translation>Systemuppgifter</translation> 
    153153        </message> 
    154154        <message> 
    155155            <source>Fetch P&amp;orts Tree</source> 
    156             <translation>HÀmta P&amp;orts TrÀdet</translation> 
     156            <translation>HÀmta P&amp;ortstrÀdet</translation> 
    157157        </message> 
    158158        <message> 
    159159            <source>Use auto-detected mirrors</source> 
    160             <translation>AnvÀnd auto-detekterade mirrors            </translation> 
     160            <translation>AnvÀnd automatiskt hittade speglingar</translation> 
    161161        </message> 
    162162    </context> 
     
    197197        <message> 
    198198            <source>Downloading FreeBSD sources...</source> 
    199             <translation>Laddar ner FreeBSD source...            </translation> 
     199            <translation>Laddar ner FreeBSD sources...</translation> 
    200200        </message> 
    201201    </context> 
  • src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    1414        <message> 
    1515            <source>PC-BSD Update Manager</source> 
    16             <translation>PC-BSD Update Manager</translation> 
     16            <translation>PC-BSD Uppdateringshanterare</translation> 
    1717        </message> 
    1818        <message> 
     
    2222        <message> 
    2323            <source>Failed to contact the update server!</source> 
    24             <translation>Kunde inte ansluta till uppdaterings servern!</translation> 
     24            <translation>Kunde inte ansluta till uppdateringsservern!</translation> 
    2525        </message> 
    2626        <message> 
    2727            <source>Your system is fully updated</source> 
    28             <translation>Ditt system Àr uppdaterat</translation> 
     28            <translation>Systemet Àr uppdaterat</translation> 
    2929        </message> 
    3030        <message> 
    3131            <source>System updates available</source> 
    32             <translation>System uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
     32            <translation>Systemuppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
    3333        </message> 
    3434        <message> 
    3535            <source>PBI updates available</source> 
    36             <translation>PBI uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
     36            <translation>PBI-uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
    3737        </message> 
    3838        <message> 
    3939            <source>Start the AppCafe</source> 
    40             <translation>Starta programmet AppCafe</translation> 
     40            <translation>Starta AppCafe</translation> 
    4141        </message> 
    4242        <message> 
     
    4646        <message> 
    4747            <source>System Updates Available</source> 
    48             <translation>System uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
     48            <translation>Systemuppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
    4949        </message> 
    5050        <message> 
    5151            <source>Software Updates Available</source> 
    52             <translation>Program uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
     52            <translation>Programuppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
    5353        </message> 
    5454        <message> 
    5555            <source>Start the Update Manager</source> 
    56             <translation>Starta Update Manager</translation> 
     56            <translation>Starta uppdateringshanteraren</translation> 
    5757        </message> 
    5858        <message> 
    5959            <source>Important system updates are available. Click here to install them!</source> 
    60             <translation>Viktiga system uppdateringar finns tillgÀngliga. Klicka hÀr för att installer dem!</translation> 
     60            <translation>Viktiga systemuppdateringar finns tillgÀngliga. Klicka hÀr för att installera dem!</translation> 
    6161        </message> 
    6262        <message> 
    6363            <source>Software updates are available. Click here to install them!</source> 
    64             <translation>Program uppdateringar finns tillgÀngliga. Klicka hÀr för att installera dem!</translation> 
     64            <translation>Programuppdateringar finns tillgÀngliga. Klicka hÀr för att installera dem!</translation> 
    6565        </message> 
    6666        <message> 
    6767            <source>Restart Required</source> 
    68             <translation>Omstart KrÀvs</translation> 
     68            <translation>Omstart krÀvs</translation> 
    6969        </message> 
    7070        <message> 
     
    8282        <message> 
    8383            <source>Jail updates available</source> 
    84             <translation>Jail uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
     84            <translation>Jail-uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
    8585        </message> 
    8686        <message> 
    8787            <source>Jail Updates Available</source> 
    88             <translation>Jail uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
     88            <translation>Jail-uppdateringar finns tillgÀngliga</translation> 
    8989        </message> 
    9090        <message> 
    9191            <source>Important jail updates are available. Click here to launch the Warden!</source> 
    92             <translation>Viktiga Jail uppdateringar finns tillgÀngliga. Klicka hÀr för att starta Warden!</translation> 
     92            <translation>Viktiga Jail-uppdateringar finns tillgÀngliga. Klicka hÀr för att starta Warden!</translation> 
    9393        </message> 
    9494        <message> 
     
    9898        <message> 
    9999            <source>Package updates available</source> 
    100             <translation type="unfinished"> 
    101             </translation> 
     100            <translation>Paketuppdateringar tillgÀngliga</translation> 
    102101        </message> 
    103102        <message> 
    104103            <source>Important package updates are available. Click here to install them!</source> 
    105             <translation type="unfinished"> 
    106             </translation> 
     104            <translation>Viktiga paketuppdateringar tillgÀngliga. Klicka hÀr för att installera dem!</translation> 
    107105        </message> 
    108106    </context> 
  • src-qt4/pc-updategui/i18n/UpdateGui_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    66        <message> 
    77            <source>Update Manager</source> 
    8             <translation>Uppdaterings Hanterare</translation> 
     8            <translation>Uppdateringshanterare</translation> 
    99        </message> 
    1010        <message> 
    1111            <source>Preparing to check for updates... Please Wait...</source> 
    12             <translation>Förbereder för att kontrollera efter uppdateringar... Vargod VÀnta...</translation> 
     12            <translation>Förbereder sökning efter uppdateringar... Var god vÀnta...</translation> 
    1313        </message> 
    1414        <message> 
    1515            <source>Available Updates</source> 
    16             <translation>TillgÀngliga Uppdateringar</translation> 
     16            <translation>TillgÀngliga uppdateringar</translation> 
    1717        </message> 
    1818        <message> 
     
    2222        <message> 
    2323            <source>Update Conflict</source> 
    24             <translation>Konflikt vid Uppdatering</translation> 
     24            <translation>Konflikt vid uppdatering</translation> 
    2525        </message> 
    2626        <message> 
     
    3434        <message> 
    3535            <source>Failed to install:</source> 
    36             <translation>Misslyckades med att installera:</translation> 
     36            <translation>Installation misslyckades:</translation> 
    3737        </message> 
    3838        <message> 
    3939            <source>Update Ready</source> 
    40             <translation>Uppdatering Klar</translation> 
     40            <translation>Uppdatering klar</translation> 
    4141        </message> 
    4242        <message> 
     
    4646        <message> 
    4747            <source>This process may take a while, please do NOT interrupt the process.</source> 
    48             <translation>Den hÀr uppgiften kan ta ett tag, vÀnligen avbryt INTE den.</translation> 
     48            <translation>Denna process kan ta ett tag, vÀnligen avbryt INTE processen.</translation> 
    4949        </message> 
    5050        <message> 
     
    5454        <message> 
    5555            <source>Checking for updates... Please Wait...</source> 
    56             <translation>Kollar efter uppdateringar... Vargod VÀnta...</translation> 
     56            <translation>Letar efter uppdateringar... Var god vÀnta...</translation> 
    5757        </message> 
    5858        <message> 
    5959            <source>Your system is fully updated!</source> 
    60             <translation>Dit system Àr helt uppdaterat!</translation> 
     60            <translation>Systemet uppdaterat!</translation> 
    6161        </message> 
    6262        <message> 
     
    7070        <message> 
    7171            <source>Creating a backup of your data first is recommended.</source> 
    72             <translation>Att göra en backup av dina data först Àr rekommenderat.</translation> 
     72            <translation>Att först ta en backup av all din data Àr att rekommendera.</translation> 
    7373        </message> 
    7474        <message> 
     
    7878        <message> 
    7979            <source>Patch Size:</source> 
    80             <translation>Patch Storlek:</translation> 
     80            <translation>Patch-storlek:</translation> 
    8181        </message> 
    8282        <message> 
    8383            <source>FreeBSD Security Update</source> 
    84             <translation>FreeBSD SÀkerhetsuppdatering</translation> 
     84            <translation>FreeBSD sÀkerhetsuppdatering</translation> 
    8585        </message> 
    8686        <message> 
     
    9090        <message> 
    9191            <source>System Package Updates</source> 
    92             <translation>System Pakets Uppdateringar</translation> 
     92            <translation>Systemets paketuppdateringar</translation> 
    9393        </message> 
    9494        <message> 
    9595            <source>The following package updates are available:</source> 
    96             <translation>Följande paket uppdateringar Àr tillgÀngliga:</translation> 
     96            <translation>Följande paketuppdateringar Àr tillgÀngliga:</translation> 
    9797        </message> 
    9898        <message> 
     
    102102        <message> 
    103103            <source>Starting Update: %1 (%2 of %3)</source> 
    104             <translation>Startar Uppdateringen: %1 (%2 of %3)</translation> 
     104            <translation>Startar uppdateringen: %1 (%2 av %3)</translation> 
    105105        </message> 
    106106        <message> 
     
    130130        <message> 
    131131            <source>Re&amp;scan for Updates</source> 
    132             <translation type="unfinished"> 
    133             </translation> 
     132            <translation>Re&amp;scan efter uppdateringar</translation> 
    134133        </message> 
    135134        <message> 
    136135            <source>&amp;Install selected updates</source> 
    137             <translation type="unfinished"> 
    138             </translation> 
     136            <translation>&amp;Installera markerade uppdateringar</translation> 
    139137        </message> 
    140138        <message> 
    141139            <source>&amp;Close</source> 
    142             <translation type="unfinished"> 
    143             </translation> 
     140            <translation>&amp;StÀng</translation> 
    144141        </message> 
    145142        <message> 
    146143            <source>System updates available!</source> 
    147             <translation type="unfinished"> 
    148             </translation> 
     144            <translation>Systemuppdateringar tillgÀngliga!</translation> 
    149145        </message> 
    150146    </context> 
  • src-qt4/pc-xgui/i18n/XGUISource_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    66        <message> 
    77            <source>Keep these display settings?</source> 
    8             <translation>BehÃ¥ll nuvarande skÀrm instÀllningar?            </translation> 
     8            <translation>BehÃ¥ll nuvarande skÀrminstÀllningar?</translation> 
    99        </message> 
    1010        <message> 
     
    1616Keep these settings?</source> 
    1717            <translation>Din skÀrm har konfigurerats. 
    18 BehÃ¥ll instÀllningarna?           </translation> 
     18BehÃ¥ll instÀllningarna?</translation> 
    1919        </message> 
    2020    </context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_sv.ts

    r7eb8911 r37e7fff4  
    394394        <message> 
    395395            <source>Add a new Jail</source> 
    396             <translation>LÀgg till nytt Jail            </translation> 
     396            <translation>LÀgg till nytt Jail</translation> 
    397397        </message> 
    398398        <message> 
     
    639639        <message> 
    640640            <source>Days to keep</source> 
    641             <translation>Dagar att spara            </translation> 
     641            <translation>Dagar att spara</translation> 
    642642        </message> 
    643643        <message> 
     
    748748        <message> 
    749749            <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source> 
    750             <translation>Vad god stÀll in eventuella andra instÀllningar för detta jail. Notera att om du valde alternativet system source krÀvs det att dom Àr nÀrvarande i /usr/src.            </translation> 
     750            <translation>Vad god stÀll in eventuella andra instÀllningar för detta jail. Notera att om du valde alternativet system source krÀvs det att dom Àr nÀrvarande i /usr/src. </translation> 
    751751        </message> 
    752752        <message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.