Changeset 3879a03


Ignore:
Timestamp:
04/18/14 12:52:28 (4 months ago)
Author:
Ken Moore <ken@…>
Branches:
master, releng/10.0.2, releng/10.0.3
Children:
307712c
Parents:
2f11cb1 (diff), ef022f3 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

Merge branch 'master' of github.com:pcbsd/pcbsd

Files:
16 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • lumina/lumina-desktop/Lumina-DE.desktop

    r214f3d5 ref022f3  
    1313Name[ja]=Lumina 
    1414Name[mt]=Lumina 
     15Name[uk]=Lumina 
    1516Name[vi]=Lumina 
    1617Comment=A Lightweight Desktop for FreeBSD 
     
    2324Comment[ja]=FreeBSD の為に䜜られた軜快なデスクトップ環境 
    2425Comment[mt]=A Desktop irqiq għal FreeBSD 
     26Comment[uk]=ЛегкПвісМе ПтПчеММя стільМОці Ўля FreeBSD 
    2527Comment[vi]=Một máy tính để bàn nhẹ cho FreeBSD 
  • src-qt4/about-gui/i18n/AboutGui_is.ts

    r537479b1 r468e034  
    102102    <message> 
    103103        <source>Utils:</source> 
    104         <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     104        <translation>Utilities:            </translation> 
    106105    </message> 
    107106</context> 
  • src-qt4/pc-bluetoothmanager/i18n/pc-bluetoothmanager_is.ts

    r51c8482 r468e034  
    106106    <message> 
    107107        <source>&amp;Change</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     108        <translation>&amp;Breyta</translation> 
    110109    </message> 
    111110    <message> 
    112111        <source>&amp;Disconnect Device</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     112        <translation>&amp;Aftengja TÊki</translation> 
    115113    </message> 
    116114    <message> 
    117115        <source>Start &amp;Tray Application</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     116        <translation>Hefja &amp; Bakki Umsókn</translation> 
    120117    </message> 
    121118    <message> 
    122119        <source>&amp;Restart Service</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     120        <translation>&amp;EndurrÊsaßjónustu</translation> 
    125121    </message> 
    126122    <message> 
    127123        <source>&amp;Scan</source> 
    128         <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     124        <translation>&amp;Skanna</translation> 
    130125    </message> 
    131126    <message> 
    132127        <source>&amp;Add Device</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     128        <translation>&amp;BÊta tÊki</translation> 
    135129    </message> 
    136130    <message> 
    137131        <source>&amp;Initiate Pairing</source> 
    138         <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
     132        <translation>&amp;Hleypa af Pörun</translation> 
    140133    </message> 
    141134    <message> 
    142135        <source>&amp;Configure</source> 
    143         <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     136        <translation>&amp;Stillingar</translation> 
    145137    </message> 
    146138    <message> 
    147139        <source>&amp;Remove Device</source> 
    148         <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     140        <translation>&amp;fjarlÊgja TÊki</translation> 
    150141    </message> 
    151142</context> 
  • src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_is.ts

    r07043d0 r468e034  
    114114    <message> 
    115115        <source>(Cinnamon)</source> 
    116         <translation>(Cinnamon) </translation> 
     116        <translation>(Cinnamon)</translation> 
    117117    </message> 
    118118    <message> 
    119119        <source>System only items</source> 
    120         <translation type="unfinished"> 
    121             </translation> 
     120        <translation>Kerfi aðeins atriði</translation> 
    122121    </message> 
    123122    <message> 
    124123        <source>Hide all desktop items</source> 
    125         <translation type="unfinished"> 
    126             </translation> 
     124        <translation>Fela öll skrifborð atriði      </translation> 
    127125    </message> 
    128126</context> 
  • src-qt4/pc-dmconf/i18n/pc-dmconf_is.ts

    rd742f19 r468e034  
    7474    <message> 
    7575        <source>&amp;Apply</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     76        <translation>&amp;Virkja</translation> 
    7877    </message> 
    7978    <message> 
    8079        <source>&amp;Close</source> 
    81         <translation type="unfinished"> 
    82             </translation> 
     80        <translation>&amp;Loka</translation> 
    8381    </message> 
    8482</context> 
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_is.ts

    r537479b1 r468e034  
    66    <message> 
    77        <source>Switch between US layout and user selected layout</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Skipta á milli US skipulag og notandi velur skipulag</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Ab&amp;ort</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>hÊtta&amp;við</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>&amp;Back</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>&amp;Baka</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>&amp;Next</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>&amp;NÊsta</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>Velkomið að PC-BSD! Vinsamlegast veldu tungumál og smelltu á NÊsta til að halda áfram.</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>&amp;Customize</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>&amp;Aðlaga</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>Summary</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>Samantekt</translation> 
    4033    </message> 
    4134    <message> 
    4235        <source>Disk Selection</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     36        <translation>Diskur Val</translation> 
    4537    </message> 
    4638    <message> 
    4739        <source>Installation</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     40        <translation>Uppsetning</translation> 
    5041    </message> 
    5142    <message> 
    5243        <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source> 
    53         <translation type="unfinished"> 
    54             </translation> 
     44        <translation>Vélin ßín er nú uppsett! Þetta ferli getur tekið smá stund, eftir ßví sem valdi uppsetningu valkosti, og kerfi hraða. Þú fÊrð tilkynningu ßegar uppsetningunni er lokið.</translation> 
    5545    </message> 
    5646    <message> 
    5747        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
    58         <translation type="unfinished"> 
    59             </translation> 
     48        <translation>Setja í skrá-kerfi fest á /mnt</translation> 
    6049    </message> 
    6150    <message> 
    6251        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
    63         <translation type="unfinished"> 
    64             </translation> 
     52        <translation>Mun diskur vera skipulag með eftirfarandi stillingar:</translation> 
    6553    </message> 
    6654    <message> 
    6755        <source>Disk:</source> 
    68         <translation type="unfinished"> 
    69             </translation> 
     56        <translation>Diskur:</translation> 
    7057    </message> 
    7158    <message> 
    7259        <source>Mirroring:</source> 
    73         <translation type="unfinished"> 
    74             </translation> 
     60        <translation>Spegill:</translation> 
    7561    </message> 
    7662    <message> 
    7763        <source>Partition:</source> 
    78         <translation type="unfinished"> 
    79             </translation> 
     64        <translation>Partition:</translation> 
    8065    </message> 
    8166    <message> 
    8267        <source>FileSystem:</source> 
    83         <translation type="unfinished"> 
    84             </translation> 
     68        <translation>Skráakerfi:</translation> 
    8569    </message> 
    8670    <message> 
    8771        <source>Size:</source> 
    88         <translation type="unfinished"> 
    89             </translation> 
     72        <translation>Size:</translation> 
    9073    </message> 
    9174    <message> 
    9275        <source>Mount:</source> 
    93         <translation type="unfinished"> 
    94             </translation> 
     76        <translation>Tengipunkturinn:</translation> 
    9577    </message> 
    9678    <message> 
    9779        <source>The following meta-pkgs will be installed:</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     80        <translation>Eftirfarandi meta-pkgs verður sett:</translation> 
    10081    </message> 
    10182    <message> 
    10283        <source>PC-BSD Installer</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     84        <translation>PC-BSD í embÊtti</translation> 
    10585    </message> 
    10686    <message> 
    10787        <source>Start the installation now?</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     88        <translation>Hefja uppsetninguna núna?</translation> 
    11089    </message> 
    11190    <message> 
    11291        <source>Are you sure you want to abort this installation?</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     92        <translation>Ertu viss um að ßú viljir hÊtta við uppsetninguna?</translation> 
    11593    </message> 
    11694    <message> 
    11795        <source>Failed!</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     96        <translation>Mistókst!</translation> 
    12097    </message> 
    12198    <message> 
    12299        <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     100        <translation>Uppsetningarforritið hefur komið upp villa og hefur verið stöðvaður.</translation> 
    125101    </message> 
    126102    <message> 
    127103        <source>Do you want to generate an error report?</source> 
    128         <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     104        <translation>Viltu búa villu skÃœrslu?</translation> 
    130105    </message> 
    131106    <message> 
    132107        <source>Restart the system now?</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     108        <translation>EndurrÊsa kerfið núna?</translation> 
    135109    </message> 
    136110    <message> 
    137111        <source>Installing system... This may take a while...</source> 
    138         <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
     112        <translation>Setja kerfið... Það getur tekið smá stund...</translation> 
    140113    </message> 
    141114    <message> 
    142115        <source>Options:</source> 
    143         <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     116        <translation>Valkostir:</translation> 
    145117    </message> 
    146118    <message> 
    147119        <source>&amp;Finish</source> 
    148         <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     120        <translation>&amp;Ljúka</translation> 
    150121    </message> 
    151122    <message> 
    152123        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    153         <translation type="unfinished"> 
    154             </translation> 
     124        <translation>ZFS Gagnasett:&lt;br&gt;</translation> 
    155125    </message> 
    156126    <message> 
    157127        <source>Display hardware compatibility diagnostic</source> 
    158         <translation type="unfinished"> 
    159             </translation> 
     128        <translation>SÃœna vélbúnaður eindrÊgni sjúkdómsgreiningar</translation> 
    160129    </message> 
    161130    <message> 
    162131        <source>System Selection</source> 
    163         <translation type="unfinished"> 
    164             </translation> 
     132        <translation>kerfi Val</translation> 
    165133    </message> 
    166134    <message> 
    167135        <source>Installing packages... This may take a while...</source> 
    168         <translation type="unfinished"> 
    169             </translation> 
     136        <translation>Installing pakka... Þetta getur tekið smá stund...</translation> 
    170137    </message> 
    171138    <message> 
    172139        <source>Change the installation language</source> 
    173         <translation type="unfinished"> 
    174             </translation> 
     140        <translation>Breyta uppsetningu tungumál</translation> 
    175141    </message> 
    176142    <message> 
    177143        <source>Customize the selected system</source> 
    178         <translation type="unfinished"> 
    179             </translation> 
     144        <translation>Aðlaga völdu kerfi</translation> 
    180145    </message> 
    181146    <message> 
    182147        <source>Display help for the current screen</source> 
    183         <translation type="unfinished"> 
    184             </translation> 
     148        <translation>SÃœna hjálp fyrir núverandi skjár</translation> 
    185149    </message> 
    186150    <message> 
    187151        <source>Launch the on-screen keyboard</source> 
    188         <translation type="unfinished"> 
    189             </translation> 
     152        <translation>Sjósetja the á-skjár hljómborð</translation> 
    190153    </message> 
    191154    <message> 
    192155        <source>Cancel the installation</source> 
    193         <translation type="unfinished"> 
    194             </translation> 
     156        <translation>HÊtta við uppsetninguna</translation> 
    195157    </message> 
    196158    <message> 
    197159        <source>TrueOS Package Selection</source> 
    198         <translation type="unfinished"> 
    199             </translation> 
     160        <translation>TrueOS nafnaşjónn</translation> 
    200161    </message> 
    201162    <message> 
    202163        <source>PC-BSD Package Selection</source> 
    203         <translation type="unfinished"> 
    204             </translation> 
     164        <translation>PC-BSD nafnaşjónn</translation> 
    205165    </message> 
    206166    <message> 
    207167        <source>Your system is now installed! 
    208168 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    209         <translation type="unfinished"> 
    210             </translation> 
     169        <translation>Vélin ßín er nú uppsett! 
     170Smelltu á Finish til að endurrÊsa. Eftir endurrÊsa getur ßú kasta á að setja upp Media.</translation> 
    211171    </message> 
    212172    <message> 
    213173        <source>Extracting system...</source> 
    214         <translation type="unfinished"> 
    215             </translation> 
     174        <translation>Afßjappa kerfi...</translation> 
    216175    </message> 
    217176    <message> 
    218177        <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source> 
    219         <translation type="unfinished"> 
    220             </translation> 
     178        <translation>ÓfÊr um að greina hvaða diskur ökuferð! Uppsetning mun nú hÊtta.</translation> 
    221179    </message> 
    222180    <message> 
    223181        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
    224         <translation type="unfinished"> 
    225             </translation> 
     182        <translation>ÓfÊr um að stinga upp á skipting fyrir greindu diskur.</translation> 
    226183    </message> 
    227184    <message> 
    228185        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
    229         <translation type="unfinished"> 
    230             </translation> 
     186        <translation>Uppgötva ßessi ßú ert að keyra 32bit útgáfa. Ef vélin ßín er 64bit fÊr (flest kerfi sem gerðar eru eftir 2005), virkilega ßú Êttir að vera að keyra 64bit útgáfa.</translation> 
    231187    </message> 
    232188    <message> 
    233189        <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source> 
    234         <translation type="unfinished"> 
    235              {1G?}</translation> 
     190        <translation>Að valinn diskur / skipting er minna en mÊlt er með %1GB. Uppsetningin getur ekki...</translation> 
    236191    </message> 
    237192    <message> 
    238193        <source>Load installation config file from USB stick</source> 
    239         <translation type="unfinished"> 
    240             </translation> 
     194        <translation>Að hlaða embÊttisvígsla config skrá frá USB stafur</translation> 
    241195    </message> 
    242196    <message> 
    243197        <source>Desktop (PC-BSD)</source> 
    244         <translation type="unfinished"> 
    245             </translation> 
     198        <translation>Skrifborð (PC-BSD)</translation> 
    246199    </message> 
    247200    <message> 
    248201        <source>Server (TrueOS)</source> 
    249         <translation type="unfinished"> 
    250             </translation> 
     202        <translation>Server (TrueOS)</translation> 
    251203    </message> 
    252204    <message> 
    253205        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source> 
    254         <translation type="unfinished"> 
    255             </translation> 
     206        <translation>Þetta mun spara uppsetningu stillingar til a MSDOSFS/FAT32 sniðinn USB stafur. Halda áfram?</translation> 
    256207    </message> 
    257208    <message> 
    258209        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source> 
    259         <translation type="unfinished"> 
    260             </translation> 
     210        <translation>Vinsamlegast settu USB stafur nú og smellt á OK til að halda áfram.</translation> 
    261211    </message> 
    262212    <message> 
    263213        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source> 
    264         <translation type="unfinished"> 
    265             </translation> 
     214        <translation>Vinsamlegast sláðu inn gÊlunafn sem ßú vilt vista ßessa stillingu sem.</translation> 
    266215    </message> 
    267216    <message> 
    268217        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source> 
    269         <translation type="unfinished"> 
    270             </translation> 
     218        <translation>Mistókst að vista stillingar til USB fjölmiðlum. Er tÊkið að vinna og sniðinn MSDOSFS/FAT32?</translation> 
    271219    </message> 
    272220    <message> 
    273221        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source> 
    274         <translation type="unfinished"> 
    275             </translation> 
     222        <translation>Stillingar vistaðar! Þú kann nú örugglega fjarlÊgja USB fjölmiðla.</translation> 
    276223    </message> 
    277224    <message> 
    278225        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source> 
    279         <translation type="unfinished"> 
    280             </translation> 
     226        <translation>Þetta mun hlaða upp uppsetningu stillingaskrá MSDOSFS/FAT32 sniðinn USB stafur. Halda áfram?</translation> 
    281227    </message> 
    282228    <message> 
    283229        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source> 
    284         <translation type="unfinished"> 
    285             </translation> 
     230        <translation>Vinsamlegast settu USB stafur nú og smellt á OK til að halda áfram.</translation> 
    286231    </message> 
    287232    <message> 
    288233        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source> 
    289         <translation type="unfinished"> 
    290             </translation> 
     234        <translation>Ekki tókst að hlaða vistuð config skrá frá USB fjölmiðlum. Er tÊkið að vinna og sniðinn MSDOSFS/FAT32?</translation> 
    291235    </message> 
    292236    <message> 
    293237        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source> 
    294         <translation type="unfinished"> 
    295             </translation> 
     238        <translation>Stillingar hlaðinn! Þú kann nú örugglega fjarlÊgja USB fjölmiðla.</translation> 
    296239    </message> 
    297240    <message> 
    298241        <source>Config File:</source> 
    299         <translation type="unfinished"> 
    300             </translation> 
     242        <translation>Config skrána:</translation> 
    301243    </message> 
    302244    <message> 
    303245        <source>Start the install using this config file?</source> 
    304         <translation type="unfinished"> 
    305             </translation> 
     246        <translation>Byrja setja upp nota ßessa config skrá?</translation> 
    306247    </message> 
    307248    <message> 
    308249        <source>Restore from Life-Preserver backup</source> 
    309         <translation type="unfinished"> 
    310             </translation> 
     250        <translation>Skila frá Life-preserver öryggisafrit</translation> 
    311251    </message> 
    312252    <message> 
    313253        <source>Manage network connectivity</source> 
    314         <translation type="unfinished"> 
    315             </translation> 
     254        <translation>Stjórna net tengingu</translation> 
    316255    </message> 
    317256    <message> 
    318257        <source>ZFS Datasets:</source> 
    319         <translation type="unfinished"> 
    320             </translation> 
     258        <translation>ZFS Gagnasett:</translation> 
    321259    </message> 
    322260    <message> 
    323261        <source>The original ZFS layout will be restored</source> 
    324         <translation type="unfinished"> 
    325             </translation> 
     262        <translation>Upprunalega ZFS skipulag verður endurreist</translation> 
    326263    </message> 
    327264    <message> 
    328265        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source> 
    329         <translation type="unfinished"> 
    330             </translation> 
     266        <translation>Performing a skila frá Life-preserver vara. Smelltu á Áfram til að hefja Restore Wizard.</translation> 
    331267    </message> 
    332268    <message> 
    333269        <source>Start the restore now?</source> 
    334         <translation type="unfinished"> 
    335             </translation> 
     270        <translation>Hefja endurheimta núna?</translation> 
    336271    </message> 
    337272    <message> 
    338273        <source>Your system is now restored! 
    339274Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    340         <translation type="unfinished"> 
    341             </translation> 
     275        <translation>Vélin ßín er nú aftur! 
     276Smelltu á Finish til að endurrÊsa. Eftir endurrÊsa getur ßú kasta á að setja upp Media.</translation> 
    342277    </message> 
    343278    <message> 
    344279        <source>System Restore</source> 
    345         <translation type="unfinished"> 
    346             </translation> 
     280        <translation>YouSystem Endurheimta</translation> 
    347281    </message> 
    348282    <message> 
    349283        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source> 
    350         <translation type="unfinished"> 
    351             </translation> 
     284        <translation>Vélin ßín er nú verið endurreist, ßetta getur tekið smá stund eftir á the stÊrð af varabúnaður og net aðstÊður ßínar.</translation> 
    352285    </message> 
    353286    <message> 
    354287        <source>Installing meta-package: %1</source> 
    355         <translation type="unfinished"> 
    356             </translation> 
     288        <translation>Installing Meta-pakki: %1</translation> 
    357289    </message> 
    358290    <message> 
    359291        <source>Restoring system: %1</source> 
    360         <translation type="unfinished"> 
    361             </translation> 
     292        <translation>Restoring kerfi: %1</translation> 
    362293    </message> 
    363294    <message> 
    364295        <source>&amp;Load config from USB</source> 
    365         <translation type="unfinished"> 
    366             </translation> 
     296        <translation>&amp;Að hlaða config frá USB</translation> 
    367297    </message> 
    368298    <message> 
    369299        <source>&amp;Save Config to USB</source> 
    370         <translation type="unfinished"> 
    371             </translation> 
     300        <translation>&amp;Vista uppsetningu á USB</translation> 
    372301    </message> 
    373302    <message> 
    374303        <source>&lt;Version&gt;</source> 
    375         <translation type="unfinished"> 
    376             </translation> 
     304        <translation>&lt;Version&gt;</translation> 
    377305    </message> 
    378306    <message> 
    379307        <source>Version:</source> 
    380         <translation type="unfinished"> 
    381             </translation> 
     308        <translation>Version:</translation> 
    382309    </message> 
    383310</context> 
     
    386313    <message> 
    387314        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source> 
    388         <translation type="unfinished"> 
    389             </translation> 
     315        <translation>Þessi skjár gerir ßér kleift að velja tungumálið sem ßú vilt að framkvÊma setja upp með.</translation> 
    390316    </message> 
    391317    <message> 
    392318        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source> 
    393         <translation type="unfinished"> 
    394             </translation> 
     319        <translation>Þessi skjár gerir ßér kleift að velja tegund af kerfi sem ßú vilt setja upp. Smella Customize mun leyfa ßér að breyta völdum pakka fyrir vélina ßína.</translation> 
    395320    </message> 
    396321    <message> 
    397322        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source> 
    398         <translation type="unfinished"> 
    399             </translation> 
     323        <translation>Þessi skjár mun sÃœna valdar valkosti diskur. Smella Customize mun leyfa ßér að breyta miða diskur, skrá-kerfi og fleira.</translation> 
    400324    </message> 
    401325    <message> 
    402326        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source> 
    403         <translation type="unfinished"> 
    404             </translation> 
     327        <translation>Vélin ßín er nú að setja! Fara grípa a bolli af kaffi og slaka á, the setja í embÊtti mun láta ßig vita ßegar henni er lokið.</translation> 
    405328    </message> 
    406329    <message> 
    407330        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source> 
    408         <translation type="unfinished"> 
    409             </translation> 
     331        <translation>Kerfið er nú búinn að setja upp! Smelltu á Finish til að endurrÊsa, og vera viss um að kasta einhverju setja upp fjölmiðlum áður rÊsa nÃœja kerfið ßitt.</translation> 
    410332    </message> 
    411333</context> 
     
    414336    <message> 
    415337        <source>System Package Configuration</source> 
    416         <translation type="unfinished"> 
    417             </translation> 
     338        <translation>Kerfi Pakki Stillingar</translation> 
    418339    </message> 
    419340    <message> 
    420341        <source>Available System Packages</source> 
    421         <translation type="unfinished"> 
    422             </translation> 
     342        <translation>Laus Kerfi Pakkar</translation> 
    423343    </message> 
    424344    <message> 
    425345        <source>&amp;Save</source> 
    426         <translation type="unfinished"> 
    427             </translation> 
     346        <translation>&amp;Vista</translation> 
    428347    </message> 
    429348    <message> 
    430349        <source>&amp;Cancel</source> 
    431         <translation type="unfinished"> 
    432             </translation> 
     350        <translation>&amp;HÊtta</translation> 
    433351    </message> 
    434352    <message> 
    435353        <source>No Desktop</source> 
    436         <translation type="unfinished"> 
    437             </translation> 
     354        <translation>Engin Skrifborð</translation> 
    438355    </message> 
    439356    <message> 
    440357        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source> 
    441         <translation type="unfinished"> 
    442             </translation> 
     358        <translation>Engar Skjáborð hafa verið valin! Vinsamlegast velja amk eitt skrifborð til að halda áfram.</translation> 
    443359    </message> 
    444360    <message> 
    445361        <source>View Packages</source> 
    446         <translation type="unfinished"> 
    447             </translation> 
     362        <translation>Skoða Pakkar</translation> 
    448363    </message> 
    449364    <message> 
    450365        <source>Package Listing for:</source> 
    451         <translation type="unfinished"> 
    452             </translation> 
     366        <translation>Pakki Skráning fyrir:</translation> 
    453367    </message> 
    454368    <message> 
    455369        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source> 
    456         <translation type="unfinished"> 
    457             </translation> 
     370        <translation>Vinsamlegast velja hugbúnað til að setja upp. Eftir uppsetningu ßú getur líka bÊtt við / fjarlÊgja hugbúnað í gegnum Pakki Manager (Desktop) eða &quot;PKG&quot; stjórn (server).</translation> 
    458371    </message> 
    459372</context> 
     
    462375    <message> 
    463376        <source>Detected hardware devices</source> 
    464         <translation type="unfinished"> 
    465             </translation> 
     377        <translation>Uppgötva vélbúnaður tÊki</translation> 
    466378    </message> 
    467379    <message> 
    468380        <source>&amp;Close</source> 
    469         <translation type="unfinished"> 
    470             </translation> 
     381        <translation>&amp;Loka</translation> 
    471382    </message> 
    472383    <message> 
    473384        <source>Video driver:</source> 
    474         <translation type="unfinished"> 
    475             </translation> 
     385        <translation>Vídeó bílstjóri:</translation> 
    476386    </message> 
    477387    <message> 
    478388        <source>Video resolution:</source> 
    479         <translation type="unfinished"> 
    480             </translation> 
     389        <translation>Video upplausn:</translation> 
    481390    </message> 
    482391    <message> 
    483392        <source>No ethernet detected</source> 
    484         <translation type="unfinished"> 
    485             </translation> 
     393        <translation>Nei Ethernet greind</translation> 
    486394    </message> 
    487395    <message> 
    488396        <source>Ethernet device:</source> 
    489         <translation type="unfinished"> 
    490             </translation> 
     397        <translation>Ethernet tÊki:</translation> 
    491398    </message> 
    492399    <message> 
    493400        <source>No wifi detected</source> 
    494         <translation type="unfinished"> 
    495             </translation> 
     401        <translation>Engin WiFi uppgötva</translation> 
    496402    </message> 
    497403    <message> 
    498404        <source>Wifi device:</source> 
    499         <translation type="unfinished"> 
    500             </translation> 
     405        <translation>Wifi tÊki:</translation> 
    501406    </message> 
    502407    <message> 
    503408        <source>No sound detected</source> 
    504         <translation type="unfinished"> 
    505             </translation> 
     409        <translation>Ekkert hljóð greind</translation> 
    506410    </message> 
    507411    <message> 
    508412        <source>Sound device:</source> 
    509         <translation type="unfinished"> 
    510             </translation> 
     413        <translation>Sound tÊki:</translation> 
    511414    </message> 
    512415</context> 
     
    515418    <message> 
    516419        <source>Size:</source> 
    517         <translation type="unfinished"> 
    518             </translation> 
     420        <translation>Size:</translation> 
    519421    </message> 
    520422    <message> 
    521423        <source>MB</source> 
    522         <translation type="unfinished"> 
    523             </translation> 
     424        <translation>MB</translation> 
    524425    </message> 
    525426    <message> 
    526427        <source>&amp;Ok</source> 
    527         <translation type="unfinished"> 
    528             </translation> 
     428        <translation>&amp;Ok</translation> 
    529429    </message> 
    530430    <message> 
    531431        <source>&amp;Cancel</source> 
    532         <translation type="unfinished"> 
    533             </translation> 
     432        <translation>&amp;HÊtta</translation> 
    534433    </message> 
    535434</context> 
     
    538437    <message> 
    539438        <source>&amp;Close</source> 
    540         <translation type="unfinished"> 
    541             </translation> 
     439        <translation>&amp;Loka</translation> 
    542440    </message> 
    543441</context> 
     
    546444    <message> 
    547445        <source>&amp;Close</source> 
    548         <translation type="unfinished"> 
    549             </translation> 
     446        <translation>&amp;Loka</translation> 
    550447    </message> 
    551448</context> 
     
    554451    <message> 
    555452        <source>Keyboard Settings</source> 
    556         <translation type="unfinished"> 
    557             </translation> 
     453        <translation>hljómborð stillingar</translation> 
    558454    </message> 
    559455    <message> 
    560456        <source>Key Layout</source> 
    561         <translation type="unfinished"> 
    562             </translation> 
     457        <translation>Key Skipulag</translation> 
    563458    </message> 
    564459    <message> 
    565460        <source>Variant</source> 
    566         <translation type="unfinished"> 
    567             </translation> 
     461        <translation>Afbrigðið</translation> 
    568462    </message> 
    569463    <message> 
    570464        <source>Keyboard Model</source> 
    571         <translation type="unfinished"> 
    572             </translation> 
     465        <translation>hljómborð Gerð</translation> 
    573466    </message> 
    574467    <message> 
    575468        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 
    576         <translation type="unfinished"> 
    577             </translation> 
     469        <translation>( Þú getur tegund inn í rÃœmið fyrir neðan til að prófa valdar stillingar. )</translation> 
    578470    </message> 
    579471    <message> 
    580472        <source>&amp;Apply</source> 
    581         <translation type="unfinished"> 
    582             </translation> 
     473        <translation>&amp;Virkja</translation> 
    583474    </message> 
    584475    <message> 
    585476        <source>&amp;Close</source> 
    586         <translation type="unfinished"> 
    587             </translation> 
     477        <translation>&amp;Loka</translation> 
    588478    </message> 
    589479</context> 
     
    592482    <message> 
    593483        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source> 
    594         <translation type="unfinished"> 
    595             </translation> 
     484        <translation>Getur ßessi ráðgjafi mun leiða ßig í gegnum diskur skipulag aðferð. Vinsamlegast veldu skipulag ham sem ßú vilt nota.</translation> 
    596485    </message> 
    597486    <message> 
    598487        <source>Setup Mode</source> 
    599         <translation type="unfinished"> 
    600             </translation> 
     488        <translation>Skipulag ham</translation> 
    601489    </message> 
    602490    <message> 
    603491        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source> 
    604         <translation type="unfinished"> 
    605             </translation> 
     492        <translation>Undirstöðu (NÃœtt BSD eða diskur skipting)</translation> 
    606493    </message> 
    607494    <message> 
    608495        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source> 
    609         <translation type="unfinished"> 
    610             </translation> 
     496        <translation>Ítarlegri (Reyndir með skrá-kerfi)</translation> 
    611497    </message> 
    612498    <message> 
    613499        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source> 
    614         <translation type="unfinished"> 
    615             </translation> 
     500        <translation>FreeBSD SérfrÊðingar (CLI handbók háttur)</translation> 
    616501    </message> 
    617502    <message> 
    618503        <source>Selected Disk</source> 
    619         <translation type="unfinished"> 
    620             </translation> 
     504        <translation>Valinn diskur</translation> 
    621505    </message> 
    622506    <message> 
    623507        <source>Selected Partition</source> 
    624         <translation type="unfinished"> 
    625             </translation> 
     508        <translation>Valdar Partition</translation> 
    626509    </message> 
    627510    <message> 
    628511        <source>Partition disk with GPT</source> 
    629         <translation type="unfinished"> 
    630             </translation> 
     512        <translation>Disksneið diskur með GPT</translation> 
    631513    </message> 
    632514    <message> 
    633515        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source> 
    634         <translation type="unfinished"> 
    635             </translation> 
     516        <translation>Hér fyrir neðan getur ßú stilla skrá-kerfi tengipunktum. Fyrir flesta notendur vanskil mun virka best.</translation> 
    636517    </message> 
    637518    <message> 
    638519        <source>&amp;Add</source> 
    639         <translation type="unfinished"> 
    640             </translation> 
     520        <translation>&amp;BÊta við</translation> 
    641521    </message> 
    642522    <message> 
    643523        <source>&amp;Remove</source> 
    644         <translation type="unfinished"> 
    645             </translation> 
     524        <translation>&amp;FjarlÊgja</translation> 
    646525    </message> 
    647526    <message> 
    648527        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source> 
    649         <translation type="unfinished"> 
    650             </translation> 
     528        <translation>Þú hefur valið Expert ham. Í ßessum ham ßú ert fÊr um að ráðast a umferðamiðstöð gluggi og nota the stjórn-lína sjálfur skipta disknum. Þegar ßú ert búinn, ganga úr skugga um til fjall skráarkerfi til /mnt til að hefja uppsetninguna.</translation> 
    651529    </message> 
    652530    <message> 
    653531        <source>&amp;Launch terminal</source> 
    654         <translation type="unfinished"> 
    655             </translation> 
     532        <translation>&amp;RÊsa flugstöðinni</translation> 
    656533    </message> 
    657534    <message> 
    658535        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source> 
    659         <translation type="unfinished"> 
    660             </translation> 
     536        <translation>Vinsamlegast athuga diskur samantekt hér að neðan og smelltu á Finish til að vista stillingarnar ßínar.</translation> 
    661537    </message> 
    662538    <message> 
    663539        <source>Use entire disk</source> 
    664         <translation type="unfinished"> 
    665             </translation> 
     540        <translation>Nota allan diskinn</translation> 
    666541    </message> 
    667542    <message> 
    668543        <source>ZFS Mounts</source> 
    669         <translation type="unfinished"> 
    670             </translation> 
     544        <translation>ZFS Mounts</translation> 
    671545    </message> 
    672546    <message> 
    673547        <source>ZFS Options</source> 
    674         <translation type="unfinished"> 
    675             </translation> 
     548        <translation>ZFS Valkostir</translation> 
    676549    </message> 
    677550    <message> 
    678551        <source>Resizing</source> 
    679         <translation type="unfinished"> 
    680             </translation> 
     552        <translation>Resizing</translation> 
    681553    </message> 
    682554    <message> 
    683555        <source>Remove mount-point</source> 
    684         <translation type="unfinished"> 
    685             </translation> 
     556        <translation>FjarlÊgja Mount-lið</translation> 
    686557    </message> 
    687558    <message> 
    688559        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source> 
    689         <translation type="unfinished"> 
    690             </translation> 
     560        <translation>Ertu viss um að ßú viljir fjarlÊgja ßetta tengipunkti?</translation> 
    691561    </message> 
    692562    <message> 
    693563        <source>Enter mount-point</source> 
    694         <translation type="unfinished"> 
    695             </translation> 
     564        <translation>Sláðu fjall-lið</translation> 
    696565    </message> 
    697566    <message> 
    698567        <source>Please enter the new mount-point:</source> 
    699         <translation type="unfinished"> 
    700             </translation> 
     568        <translation>Vinsamlegast sláðu inn nÃœja fjall-lið:</translation> 
    701569    </message> 
    702570    <message> 
    703571        <source>Editing:</source> 
    704         <translation type="unfinished"> 
    705             </translation> 
     572        <translation>Breyti:</translation> 
    706573    </message> 
    707574    <message> 
    708575        <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
    709         <translation type="unfinished"> 
    710             </translation> 
     576        <translation>Installing í skrá-kerfi fest á /mnt</translation> 
    711577    </message> 
    712578    <message> 
    713579        <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
    714         <translation type="unfinished"> 
    715             </translation> 
     580        <translation>The diskur mun vera skipulag með eftirfarandi skipan:</translation> 
    716581    </message> 
    717582    <message> 
    718583        <source>Disk:</source> 
    719         <translation type="unfinished"> 
    720             </translation> 
     584        <translation>Diskur:</translation> 
    721585    </message> 
    722586    <message> 
    723587        <source>Mirroring:</source> 
    724         <translation type="unfinished"> 
    725             </translation> 
     588        <translation>Endurspeglast svo:</translation> 
    726589    </message> 
    727590    <message> 
    728591        <source>Partition:</source> 
    729         <translation type="unfinished"> 
    730             </translation> 
     592        <translation>Disksneið:</translation> 
    731593    </message> 
    732594    <message> 
    733595        <source>FileSystem:</source> 
    734         <translation type="unfinished"> 
    735             </translation> 
     596        <translation>Skrá kerfi:</translation> 
    736597    </message> 
    737598    <message> 
    738599        <source>Size:</source> 
    739         <translation type="unfinished"> 
    740             </translation> 
     600        <translation>Size:</translation> 
    741601    </message> 
    742602    <message> 
    743603        <source>Mount:</source> 
    744         <translation type="unfinished"> 
    745             </translation> 
     604        <translation>Tengipunkturinn:</translation> 
    746605    </message> 
    747606    <message> 
    748607        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source> 
    749         <translation type="unfinished"> 
    750             </translation> 
     608        <translation>Virkja ZFS spegill/raidz tísku</translation> 
    751609    </message> 
    752610    <message> 
    753611        <source>ZFS Virtual Device Mode</source> 
    754         <translation type="unfinished"> 
    755             </translation> 
     612        <translation>ZFS Virtual TÊki Mode</translation> 
    756613    </message> 
    757614    <message> 
    758615        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source> 
    759         <translation type="unfinished"> 
    760             </translation> 
     616        <translation>Veldu amk eitt annað drif fyrir speglun</translation> 
    761617    </message> 
    762618    <message> 
    763619        <source>Options:</source> 
    764         <translation type="unfinished"> 
    765             </translation> 
     620        <translation>Valkostir:</translation> 
    766621    </message> 
    767622    <message> 
    768623        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source> 
    769         <translation type="unfinished"> 
    770             </translation> 
     624        <translation>Ef ßetta er einn diskur ZFS setja, getur ßú haldið áfram, Annars skaltu velja spegil / tíska og RAID diska neðan.</translation> 
    771625    </message> 
    772626    <message> 
    773627        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    774         <translation type="unfinished"> 
    775             </translation> 
     628        <translation>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</translation> 
    776629    </message> 
    777630    <message> 
    778631        <source>Invalid Mount</source> 
    779         <translation type="unfinished"> 
    780             </translation> 
     632        <translation>ógild Mount</translation> 
    781633    </message> 
    782634    <message> 
    783635        <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source> 
    784         <translation type="unfinished"> 
    785             </translation> 
     636        <translation>Tengipunkturinn Êtti að byrja á &apos;/&apos;</translation> 
    786637    </message> 
    787638    <message> 
    788639        <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source> 
    789         <translation type="unfinished"> 
    790             </translation> 
     640        <translation>Til athugunar: Notkun ZFS spegill / raidz getur aðeins vera virkjað ßegar gera fullur-diskur innsetningar</translation> 
    791641    </message> 
    792642    <message> 
    793643        <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source> 
    794         <translation type="unfinished"> 
    795             </translation> 
     644        <translation>Vinsamlegast veldu 2 eða 4 aðrar diska fyrir raidz1</translation> 
    796645    </message> 
    797646    <message> 
    798647        <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source> 
    799         <translation type="unfinished"> 
    800             </translation> 
     648        <translation>Vinsamlegast veldu 3, 5, eða 9 fleiri diska raidz2</translation> 
    801649    </message> 
    802650    <message> 
    803651        <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source> 
    804         <translation type="unfinished"> 
    805             </translation> 
     652        <translation>Vinsamlegast veldu 4, 6, eða 10 fleiri diska raidz3</translation> 
    806653    </message> 
    807654    <message> 
    808655        <source>Enter SWAP size</source> 
    809         <translation type="unfinished"> 
    810             </translation> 
     656        <translation>Sláðu inn Swap stÊrð</translation> 
    811657    </message> 
    812658    <message> 
    813659        <source>Size (MB)</source> 
    814         <translation type="unfinished"> 
    815             </translation> 
     660        <translation>Size (MB)</translation> 
    816661    </message> 
    817662    <message> 
    818663        <source>ZFS pool name</source> 
    819         <translation type="unfinished"> 
    820             </translation> 
     664        <translation>ZFS laug nafn</translation> 
    821665    </message> 
    822666    <message> 
    823667        <source>Force ZFS 4K block size</source> 
    824         <translation type="unfinished"> 
    825             </translation> 
     668        <translation>Afl ZFS 4K blokk stÊrð</translation> 
    826669    </message> 
    827670    <message> 
    828671        <source>(MB)</source> 
    829         <translation type="unfinished"> 
    830             </translation> 
     672        <translation>(MB)</translation> 
    831673    </message> 
    832674    <message> 
    833675        <source>Swap Size</source> 
    834         <translation type="unfinished"> 
    835             </translation> 
     676        <translation>Swap stÊrð</translation> 
    836677    </message> 
    837678    <message> 
    838679        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source> 
    839         <translation type="unfinished"> 
    840             </translation> 
     680        <translation>Vinsamlegast veldu diskinn eða skipting ßú vilt setja inn. Vinsamlegast athugaðu að ßú verður að velja annað hvort öllu á disknum eða aðal skipting sem er að minnsta kosti 20GB fyrir miðlara setja upp eða 50GB fyrir skrifborð setja upp.</translation> 
    841681    </message> 
    842682    <message> 
    843683        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source> 
    844         <translation type="unfinished"> 
    845             </translation> 
     684        <translation>Installing á SSD (Slökkva Swap / atime)</translation> 
    846685    </message> 
    847686    <message> 
    848687        <source>No boot-loader!</source> 
    849         <translation type="unfinished"> 
    850             </translation> 
     688        <translation>Engin Boot-Loader!</translation> 
    851689    </message> 
    852690    <message> 
    853691        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source> 
    854         <translation type="unfinished"> 
    855             </translation> 
     692        <translation>Upphaflegu kerfi gagnasöfn / Mount-stig verður sjálfkrafa aftur.</translation> 
    856693    </message> 
    857694    <message> 
    858695        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source> 
    859         <translation type="unfinished"> 
    860             </translation> 
     696        <translation>Boot-Loader (GRUB mÊlt með)</translation> 
    861697    </message> 
    862698    <message> 
    863699        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source> 
    864         <translation type="unfinished"> 
    865             </translation> 
     700        <translation>Þú hefur valið að setja upp Boot-Loader. Þú ßarft að höndunum skipulag eigin Loader ßína.</translation> 
    866701    </message> 
    867702</context> 
     
    870705    <message> 
    871706        <source>Please enter the root password for this server</source> 
    872         <translation type="unfinished"> 
    873             </translation> 
     707        <translation>Vinsamlegast sláðu inn rótarlykilorðið fyrir ßessum ßjóni</translation> 
    874708    </message> 
    875709    <message> 
    876710        <source>Password</source> 
    877         <translation type="unfinished"> 
    878             </translation> 
     711        <translation>lykilorð</translation> 
    879712    </message> 
    880713    <message> 
    881714        <source>Password (Repeat)</source> 
    882         <translation type="unfinished"> 
    883             </translation> 
     715        <translation>Lykilorð (endurtekið)</translation> 
    884716    </message> 
    885717    <message> 
    886718        <source>Please create a user for this server</source> 
    887         <translation type="unfinished"> 
    888             </translation> 
     719        <translation>Vinsamlegast búa til notanda fyrir ßennan vefßjón</translation> 
    889720    </message> 
    890721    <message> 
    891722        <source>Name</source> 
    892         <translation type="unfinished"> 
    893             </translation> 
     723        <translation>Nafn</translation> 
    894724    </message> 
    895725    <message> 
    896726        <source>Username</source> 
    897         <translation type="unfinished"> 
    898             </translation> 
     727        <translation>Notandanafn</translation> 
    899728    </message> 
    900729    <message> 
    901730        <source>Default shell</source> 
    902         <translation type="unfinished"> 
    903             </translation> 
     731        <translation>Sjálfgefið skel</translation> 
    904732    </message> 
    905733    <message> 
    906734        <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source> 
    907         <translation type="unfinished"> 
    908             </translation> 
     735        <translation>Vinsamlegast sláðu inn kerfi hostname og fjarlÊgur tenging val.</translation> 
    909736    </message> 
    910737    <message> 
    911738        <source>Hostname</source> 
    912         <translation type="unfinished"> 
    913             </translation> 
     739        <translation>Hostname</translation> 
    914740    </message> 
    915741    <message> 
    916742        <source>Enable remote SSH login</source> 
    917         <translation type="unfinished"> 
    918             </translation> 
     743        <translation>Gera kleift fjarlÊgur SSH tenging</translation> 
    919744    </message> 
    920745    <message> 
    921746        <source>Please select a network device to configure for this system.</source> 
    922         <translation type="unfinished"> 
    923             </translation> 
     747        <translation>Vinsamlegast veldu netkort til að stilla fyrir ßetta kerfi.</translation> 
    924748    </message> 
    925749    <message> 
    926750        <source>Network Interface</source> 
    927         <translation type="unfinished"> 
    928             </translation> 
     751        <translation>Network Tengi</translation> 
    929752    </message> 
    930753    <message> 
    931754        <source>IP Address</source> 
    932         <translation type="unfinished"> 
    933             </translation> 
     755        <translation>IP Heimilisfang</translation> 
    934756    </message> 
    935757    <message> 
    936758        <source>Netmask</source> 
    937         <translation type="unfinished"> 
    938             </translation> 
     759        <translation>Subnet maska</translation> 
    939760    </message> 
    940761    <message> 
    941762        <source>Nameserver (DNS)</source> 
    942         <translation type="unfinished"> 
    943             </translation> 
     763        <translation>Nameserver (DNS)</translation> 
    944764    </message> 
    945765    <message> 
    946766        <source>Gateway</source> 
    947         <translation type="unfinished"> 
    948             </translation> 
     767        <translation>Gateway</translation> 
    949768    </message> 
    950769    <message> 
    951770        <source>IPv6 Address</source> 
    952         <translation type="unfinished"> 
    953             </translation> 
     771        <translation>IPv6 Address </translation> 
    954772    </message> 
    955773    <message> 
    956774        <source>IPv6 Gateway</source> 
    957         <translation type="unfinished"> 
    958             </translation> 
     775        <translation>IPv6 Gateway</translation> 
    959776    </message> 
    960777    <message> 
    961778        <source>IPv6 Nameserver</source> 
    962         <translation type="unfinished"> 
    963             </translation> 
     779        <translation>IPv6 Nameserver</translation> 
    964780    </message> 
    965781    <message> 
    966782        <source>000.000.000.000; </source> 
    967         <translation type="unfinished"> 
    968             </translation> 
     783        <translation>000.000.000.000;</translation> 
    969784    </message> 
    970785    <message> 
    971786        <source>Please select any optional features to install.</source> 
    972         <translation type="unfinished"> 
    973             </translation> 
     787        <translation>Vinsamlegast valið hvaða valfrjálst lögun til að setja upp.</translation> 
    974788    </message> 
    975789    <message> 
    976790        <source>Install system sources (/usr/src)</source> 
    977         <translation type="unfinished"> 
    978             </translation> 
     791        <translation>Setja upp kerfið heimildir (/usr/src)</translation> 
    979792    </message> 
    980793    <message> 
    981794        <source>Install ports tree (/usr/ports)</source> 
    982         <translation type="unfinished"> 
    983             </translation> 
     795        <translation>Setja hafnir tré (/usr/ports)</translation> 
    984796    </message> 
    985797    <message> 
    986798        <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source> 
    987         <translation type="unfinished"> 
    988             </translation> 
     799        <translation>Mun ßetta Wizard ganga ßú í ßó uppsetningu á nÃœja netßjóninn. Smelltu á Áfram til að byrja.</translation> 
    989800    </message> 
    990801</context> 
     
    993804    <message> 
    994805        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source> 
    995         <translation type="unfinished"> 
    996             </translation> 
     806        <translation>Mun ßetta Wizard ganga ßú í ßó að vinna að ßví að endurreisa kerfið frá a Life-preserver vara. Smelltu á Áfram til að byrja.</translation> 
    997807    </message> 
    998808    <message> 
    999809        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source> 
    1000         <translation type="unfinished"> 
    1001             </translation> 
     810        <translation>Til að byrja vinsamlegast sláðu inn hÃœsilsnafn, notendanafn og tengi varabúnaður miðlara.</translation> 
    1002811    </message> 
    1003812    <message> 
    1004813        <source>Backup Server</source> 
    1005         <translation type="unfinished"> 
    1006             </translation> 
     814        <translation>Backup Server</translation> 
    1007815    </message> 
    1008816    <message> 
    1009817        <source>Host Name</source> 
    1010         <translation type="unfinished"> 
    1011             </translation> 
     818        <translation>Host Name</translation> 
    1012819    </message> 
    1013820    <message> 
    1014821        <source>User Name</source> 
    1015         <translation type="unfinished"> 
    1016             </translation> 
     822        <translation>User Name</translation> 
    1017823    </message> 
    1018824    <message> 
    1019825        <source>SSH Port</source> 
    1020         <translation type="unfinished"> 
    1021             </translation> 
     826        <translation>SSH Port</translation> 
    1022827    </message> 
    1023828    <message> 
    1024829        <source>Server Authentication</source> 
    1025         <translation type="unfinished"> 
    1026             </translation> 
     830        <translation>Server Auðkenning</translation> 
    1027831    </message> 
    1028832    <message> 
    1029833        <source>Use USB key</source> 
    1030         <translation type="unfinished"> 
    1031             </translation> 
     834        <translation>Nota USB lykill</translation> 
    1032835    </message> 
    1033836    <message> 
    1034837        <source>Use password authentication</source> 
    1035         <translation type="unfinished"> 
    1036             </translation> 
     838        <translation>Nota auðkenningu lykilorð</translation> 
    1037839    </message> 
    1038840    <message> 
    1039841        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source> 
    1040         <translation type="unfinished"> 
    1041             </translation> 
     842        <translation>Eftirfarandi kerfi er studdur á ßessum vefßjóni, velja ßað sem ßú vilt að endurheimta.</translation> 
    1042843    </message> 
    1043844    <message> 
    1044845        <source>Restore System Selection</source> 
    1045         <translation type="unfinished"> 
    1046             </translation> 
     846        <translation>System Restore Val</translation> 
    1047847    </message> 
    1048848    <message> 
    1049849        <source>Restore Summary</source> 
    1050         <translation type="unfinished"> 
    1051             </translation> 
     850        <translation>Restore Summary</translation> 
    1052851    </message> 
    1053852    <message> 
    1054853        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source> 
    1055         <translation type="unfinished"> 
    1056             </translation> 
     854        <translation>Kerfið er tilbúið til að skila aftur, smelltu á Finish til að halda áfram.</translation> 
    1057855    </message> 
    1058856    <message> 
    1059857        <source>No keys found!</source> 
    1060         <translation type="unfinished"> 
    1061             </translation> 
     858        <translation>Engir lyklar fundust!</translation> 
    1062859    </message> 
    1063860    <message> 
    1064861        <source>No Auth keys could be found on that memory stick! 
    1065862Please try another USB stick or use password authentication.</source> 
    1066         <translation type="unfinished"> 
    1067             </translation> 
     863        <translation>Engar Auth lykla mÊtti ​​finna á ßessi minni stafur! 
     864Vinsamlegast reyndu annað USB stafur eða nota auðkenningu lykilorð.</translation> 
    1068865    </message> 
    1069866    <message> 
    1070867        <source>Connection failed!</source> 
    1071         <translation type="unfinished"> 
    1072             </translation> 
     868        <translation>Tenging mistókst!</translation> 
    1073869    </message> 
    1074870    <message> 
    1075871        <source>Could not connect to the backup server! 
    1076872Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source> 
    1077         <translation type="unfinished"> 
    1078             </translation> 
     873        <translation>Gat ekki tengst inn á afritunar server! 
     874Vinsamlegast athugaðu hvort framreiðslumaður er náðist og staðfesta notandi / aðgangsorðið.</translation> 
    1079875    </message> 
    1080876    <message> 
    1081877        <source>Could not connect to the backup server! 
    1082878Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source> 
    1083         <translation type="unfinished"> 
    1084             </translation> 
     879        <translation>Gat ekki tengst inn á afritunar server! 
     880Vinsamlegast athugaðu hostname ßína og að á afritunar server er náðist.</translation> 
    1085881    </message> 
    1086882    <message> 
    1087883        <source>Will restore from:</source> 
    1088         <translation type="unfinished"> 
    1089             </translation> 
     884        <translation>Mun skila frá:</translation> 
    1090885    </message> 
    1091886    <message> 
    1092887        <source>Select the SSH key to use</source> 
    1093         <translation type="unfinished"> 
    1094             </translation> 
     888        <translation>Veldu SSH lykil til notkunar</translation> 
    1095889    </message> 
    1096890    <message> 
    1097891        <source>Key File:</source> 
    1098         <translation type="unfinished"> 
    1099             </translation> 
     892        <translation>Lykill atkvÊði:</translation> 
    1100893    </message> 
    1101894    <message> 
    1102895        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source> 
    1103         <translation type="unfinished"> 
    1104             </translation> 
     896        <translation>Ef ßú vistaðir Life-preserver ßinn lykil á a USB ökuferð, setja ßað núna og velja USB lykill, annars getur ßú vilt nota sannvottun lykilorð.</translation> 
    1105897    </message> 
    1106898</context> 
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_ru.ts

    r537479b1 r468e034  
    189189        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
    190190        <translation>ОбМаружеМП, чтП Вы запустОлО 32-Ñ 
    191  Ð±ÐžÑ‚Мую версОю. ЕслО Ваша сОстеЌа спПсПбМа 64 бОта  (бПльшОМствП сОстеЌ сЎелаММыѠ
     191 Ð±ÐžÑ‚Мую версОю. ЕслО Ваша сОстеЌа спПсПбМа 64 бОта (бПльшОМствП сОстеЌ сЎелаММыѠ
    192192 Ð¿ÐŸÑÐ»Ðµ 2005 гПЎа), Вы Ма саЌПЌ Ўеле ЎПлжМы былО запустОть 64-Ñ 
    193193 Ð±ÐžÑ‚МПй версОю</translation> 
     
    199199    <message> 
    200200        <source>Load installation config file from USB stick</source> 
    201         <translation type="unfinished"> 
    202             </translation> 
     201        <translation>ЗагрузОте устаМПвПчМый файл кПМфОгурацОО через флешку</translation> 
    203202    </message> 
    204203    <message> 
    205204        <source>Desktop (PC-BSD)</source> 
    206         <translation type="unfinished"> 
    207             </translation> 
     205        <translation>РабПчОй стПл (PC-BSD)</translation> 
    208206    </message> 
    209207    <message> 
    210208        <source>Server (TrueOS)</source> 
    211         <translation type="unfinished"> 
    212             </translation> 
     209        <translation>Сервер (TrueOS)</translation> 
    213210    </message> 
    214211    <message> 
     
    305302    <message> 
    306303        <source>System Restore</source> 
    307         <translation type="unfinished"> 
    308             </translation> 
     304        <translation>ВПсстаМПвлеМОе сОстеЌы</translation> 
    309305    </message> 
    310306    <message> 
     
    320316    <message> 
    321317        <source>Restoring system: %1</source> 
    322         <translation type="unfinished"> 
    323             </translation> 
     318        <translation>ВПсстаМПвлеМОе сОстеЌы: %1</translation> 
    324319    </message> 
    325320    <message> 
     
    340335    <message> 
    341336        <source>Version:</source> 
    342         <translation type="unfinished"> 
    343             </translation> 
     337        <translation>ВерсОя:</translation> 
    344338    </message> 
    345339</context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_uk.ts

    r259dc28 r468e034  
    122122    <message> 
    123123        <source>Audio/Video Disk</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     124        <translation>АуЎіП/віЎеП ЎОск</translation> 
    126125    </message> 
    127126    <message> 
    128127        <source>Play</source> 
    129         <translation type="unfinished"> 
    130             </translation> 
     128        <translation>ВіЎтвПрОтО</translation> 
    131129    </message> 
    132130</context> 
     
    188186    <message> 
    189187        <source>Open With:</source> 
    190         <translation type="unfinished"> 
    191             </translation> 
     188        <translation>ВіЎкрОтО з ЎПпПЌПгПю:</translation> 
    192189    </message> 
    193190    <message> 
    194191        <source>Recommended</source> 
    195         <translation type="unfinished"> 
    196             </translation> 
     192        <translation>РекПЌеМЎПваМП</translation> 
    197193    </message> 
    198194    <message> 
    199195        <source>%1 Disk</source> 
    200         <translation type="unfinished"> 
    201             </translation> 
     196        <translation>%1 ДОск</translation> 
    202197    </message> 
    203198</context> 
  • src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n/NetworkTray_is.ts

    rde47298 r468e034  
    119119    <message> 
    120120        <source>Show network key as text</source> 
    121         <translation>SÃœna lykill net sem texta  </translation> 
     121        <translation>SÃœna lykill net sem texta</translation> 
    122122    </message> 
    123123    <message> 
    124124        <source>Key Type</source> 
    125         <translation type="unfinished"> 
    126             </translation> 
     125        <translation>Key gerð</translation> 
    127126    </message> 
    128127    <message> 
    129128        <source>Hex Key (default)</source> 
    130         <translation type="unfinished"> 
    131             </translation> 
     129        <translation>Hex Key (sjálfgefið)</translation> 
    132130    </message> 
    133131    <message> 
    134132        <source>Plain Text</source> 
    135         <translation type="unfinished"> 
    136             </translation> 
     133        <translation>Plain Texti      </translation> 
    137134    </message> 
    138135</context> 
  • src-qt4/pc-pfmanager/i18n/PFManager_is.ts

    rf819dd7 r468e034  
    101101    <message> 
    102102        <source>&amp;Restore default configuration</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     103        <translation>&amp;Endurheimta sjálfgefna stillingu</translation> 
    105104    </message> 
    106105    <message> 
    107106        <source>&amp;Start</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     107        <translation>&amp;RÊsa</translation> 
    110108    </message> 
    111109    <message> 
    112110        <source>Sto&amp;p</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     111        <translation>Sto&amp;p</translation> 
    115112    </message> 
    116113    <message> 
    117114        <source>Re&amp;start</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     115        <translation>Re&amp;byrja</translation> 
    120116    </message> 
    121117    <message> 
    122118        <source>&amp;Add entry</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     119        <translation>&amp;BÊta fÊrslu</translation> 
    125120    </message> 
    126121    <message> 
    127122        <source>&amp;Edit entry</source> 
    128         <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     123        <translation>&amp;Breyta fÊrslu</translation> 
    130124    </message> 
    131125    <message> 
    132126        <source>&amp;Delete entry</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     127        <translation>&amp;Eyða fÊrslu</translation> 
    135128    </message> 
    136129</context> 
  • src-qt4/pc-servicemanager/i18n/ServiceManager_is.ts

    rd7d150c r468e034  
    5454    <message> 
    5555        <source>&amp;Start</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     56        <translation>&amp;RÊsa</translation> 
    5857    </message> 
    5958    <message> 
    6059        <source>&amp;Restart</source> 
    61         <translation type="unfinished"> 
    62             </translation> 
     60        <translation>&amp;EndurrÊsa</translation> 
    6361    </message> 
    6462    <message> 
    6563        <source>&amp;Enable Service</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     64        <translation>&amp;Virkjar ßjónustuna</translation> 
    6865    </message> 
    6966    <message> 
    7067        <source>&amp;Disable Service</source> 
    71         <translation type="unfinished"> 
    72             </translation> 
     68        <translation>&amp;óvinnufÊran Þjónusta</translation> 
    7369    </message> 
    7470    <message> 
    7571        <source>&amp;Stop</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     72        <translation>&amp;Stöðva</translation> 
    7873    </message> 
    7974</context> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_is.ts

    rd7d150c r468e034  
    2626    <message> 
    2727        <source>&amp;Stop</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     28        <translation>&amp;Stöðva</translation> 
    3029    </message> 
    3130    <message> 
    3231        <source>&amp;Close</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     32        <translation>&amp;Loka   </translation> 
    3533    </message> 
    3634</context> 
     
    139137    <message> 
    140138        <source>&amp;Generate</source> 
    141         <translation type="unfinished"> 
    142             </translation> 
     139        <translation>&amp;Búa til</translation> 
    143140    </message> 
    144141    <message> 
    145142        <source>&amp;Apply</source> 
    146         <translation type="unfinished"> 
    147             </translation> 
     143        <translation>&amp;Gilda</translation> 
    148144    </message> 
    149145</context> 
  • src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_pt_BR.ts

    r07043d0 r468e034  
    5858    <message> 
    5959        <source>PC-BSD System Message</source> 
    60         <translation type="unfinished"> 
    61             </translation> 
     60        <translation>Sistema de mensagens do PC-BSD</translation> 
    6261    </message> 
    6362    <message> 
    6463        <source>PC-BSD Update Manager</source> 
    65         <translation type="unfinished">Gerenciador de Atualizações do PC-BSD</translation> 
     64        <translation>Gerenciador de Atualizações do PC-BSD</translation> 
    6665    </message> 
    6766    <message> 
    6867        <source>Error checking for updates</source> 
    69         <translation type="unfinished"> 
    70             </translation> 
     68        <translation>Erro ao verificar por atualizações</translation> 
    7169    </message> 
    7270    <message> 
    7371        <source>Please make sure you have a working internet connection</source> 
    74         <translation type="unfinished"> 
    75             </translation> 
     72        <translation>Por favor, verifique se você tem uma conexão com a internet</translation> 
    7673    </message> 
    7774    <message> 
    7875        <source>Your system is fully updated</source> 
    79         <translation type="unfinished">O seu sistema está completamente atualizado</translation> 
     76        <translation>O seu sistema está completamente atualizado</translation> 
    8077    </message> 
    8178    <message> 
    8279        <source>Checking for system updates...</source> 
    83         <translation type="unfinished"> 
    84             </translation> 
     80        <translation>Verificação de atualizações do sistema ...</translation> 
    8581    </message> 
    8682    <message> 
    8783        <source>System Updating...</source> 
    88         <translation type="unfinished"> 
    89             </translation> 
     84        <translation>Sistema de Atualizando...</translation> 
    9085    </message> 
    9186    <message> 
  • src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_uk.ts

    r71e67b1 r468e034  
    1010    <message> 
    1111        <source>Start the Package Manager</source> 
    12         <translation type="unfinished">ЗапустОтО ЌеМеЎжер пакуМків</translation> 
     12        <translation>КеруваММя пакуМкаЌО</translation> 
    1313    </message> 
    1414    <message> 
    1515        <source>Start the AppCafe</source> 
    16         <translation type="unfinished">ЗапустОтО AppCafe</translation> 
     16        <translation>ЗапустОтО AppCafe</translation> 
    1717    </message> 
    1818    <message> 
    1919        <source>Start the Warden</source> 
    20         <translation type="unfinished">ЗапустОтО Warden</translation> 
     20        <translation>ЗапустОтО Warden</translation> 
    2121    </message> 
    2222    <message> 
    2323        <source>Check For Updates</source> 
    24         <translation type="unfinished"> 
    25             </translation> 
     24        <translation>ПеревірОтО Ма ПМПвлеММя</translation> 
    2625    </message> 
    2726    <message> 
    2827        <source>Run At Startup</source> 
    29         <translation type="unfinished"> 
    30             </translation> 
     28        <translation>ЗапускатО прО старті</translation> 
    3129    </message> 
    3230    <message> 
    3331        <source>Display Notifications</source> 
    34         <translation type="unfinished"> 
    35             </translation> 
     32        <translation>ППказуватО спПвіщеММя</translation> 
    3633    </message> 
    3734    <message> 
    3835        <source>Quit</source> 
    39         <translation type="unfinished">ВОйтО</translation> 
     36        <translation>ВОѠ
     37Ñ–ÐŽ</translation> 
    4038    </message> 
    4139    <message> 
    4240        <source>System Reboot Required</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     41        <translation>НеПбѠ
     42іЎМе перезаваМтажеММя сОстеЌО</translation> 
    4543    </message> 
    4644    <message> 
    4745        <source>System Updates Available</source> 
    48         <translation type="unfinished">ДПступМі сОстеЌМі ПМПвлеММя</translation> 
     46        <translation>НаявМі сОстеЌМі ПМПвлеММя</translation> 
    4947    </message> 
    5048    <message> 
    5149        <source>Package Updates Available</source> 
    52         <translation type="unfinished">НаявМі ПМПвлеММя пакуМків</translation> 
     50        <translation>НаявМі ПМПвлеММя пакуМків</translation> 
    5351    </message> 
    5452    <message> 
    5553        <source>PBI Updates Available</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     54        <translation>НаявМі ПМПвлеММя PBI</translation> 
    5855    </message> 
    5956    <message> 
    6057        <source>Jail Updates Available</source> 
    61         <translation type="unfinished">ДПступМі ПМПвлеММя в&apos;язМОці</translation> 
     58        <translation>НаявМі ПМПвлеММя в&apos;язМОці</translation> 
    6259    </message> 
    6360    <message> 
    6461        <source>PC-BSD System Message</source> 
    65         <translation type="unfinished"> 
    66             </translation> 
     62        <translation>СОстеЌМе спПвіщеММя PC-BSD</translation> 
    6763    </message> 
    6864    <message> 
    6965        <source>PC-BSD Update Manager</source> 
    70         <translation type="unfinished">PC-BSD ЌеМеЎжер ПМПвлеМь</translation> 
     66        <translation>МеМеЎжер ПМПвлеМь PC-BSD</translation> 
    7167    </message> 
    7268    <message> 
    7369        <source>Error checking for updates</source> 
    74         <translation type="unfinished"> 
    75             </translation> 
     70        <translation>ППЌОлка прО перевірці Ма ПМПвлеММя</translation> 
    7671    </message> 
    7772    <message> 
    7873        <source>Please make sure you have a working internet connection</source> 
    79         <translation type="unfinished"> 
    80             </translation> 
     74        <translation>БуЎьласка перевірте з&apos;єЎМаММя з Ќережею</translation> 
    8175    </message> 
    8276    <message> 
    8377        <source>Your system is fully updated</source> 
    84         <translation type="unfinished">Вашу сОстеЌу пПвМістю ПМПвлеМП</translation> 
     78        <translation>Вашу сОстеЌу пПвМістю ПМПвлеМП</translation> 
    8579    </message> 
    8680    <message> 
    8781        <source>Checking for system updates...</source> 
    88         <translation type="unfinished"> 
    89             </translation> 
     82        <translation>Перевірка Ма МаявМість ПМПвлеМь сОстеЌО...</translation> 
    9083    </message> 
    9184    <message> 
    9285        <source>System Updating...</source> 
    93         <translation type="unfinished"> 
    94             </translation> 
     86        <translation>ТрОває ПМПвлеММя сОстеЌО...</translation> 
    9587    </message> 
    9688    <message> 
    9789        <source>Checking for package updates...</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     90        <translation>Перевірка Ма МаявМіть ПМПвлеМь пакуМків...</translation> 
    10091    </message> 
    10192    <message> 
    10293        <source>Packages Updating...</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     94        <translation>ТрОває ПМПвлеММя пакуМків...</translation> 
    10595    </message> 
    10696    <message> 
    10797        <source>Checking for jail updates...</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     98        <translation>Перевірка Ма МаявМіть ПМПвлеМь тюрЌО...</translation> 
    11099    </message> 
    111100    <message> 
    112101        <source>Jails Updating...</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     102        <translation>ТрОває ПМПвлеММя тюрЌО...</translation> 
    115103    </message> 
    116104    <message> 
    117105        <source>Checking for PBI updates</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     106        <translation>Перевірка Ма МаявМіть ПМПвлеМь PBI...</translation> 
    120107    </message> 
    121108    <message> 
    122109        <source>PBI Updating...</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     110        <translation>ТрОває ПМПвлеММя PBI...</translation> 
    125111    </message> 
    126112</context> 
  • src-sh/pc-extractoverlay/ports-overlay/usr/local/share/xsessions/22Lumina.desktop

    ra97e9a1 ref022f3  
    1313Name[ja]=Lumina 
    1414Name[mt]=Lumina 
     15Name[uk]=Lumina 
    1516Name[vi]=Lumina 
    1617Comment=A Lightweight Desktop for FreeBSD 
     
    2324Comment[ja]=FreeBSD の為に䜜られた軜快なデスクトップ環境 
    2425Comment[mt]=A Desktop irqiq għal FreeBSD 
     26Comment[uk]=ЛегкПвісМе ПтПчеММя стільМОці Ўля FreeBSD 
    2527Comment[vi]=Một máy tính để bàn nhẹ cho FreeBSD 
  • lumina/lumina-desktop/WMProcess.cpp

    r214f3d5 r2f11cb1  
    2828  QString cmd = setupWM(); 
    2929  this->start(cmd); 
    30   ssaver->start("xscreensaver"); 
     30  ssaver->start("xscreensaver --no-splash"); 
    3131} 
    3232 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.