Changeset 4797db4


Ignore:
Timestamp:
05/07/14 02:04:14 (6 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1
Children:
f1ddbe7
Parents:
c4d8cfb
Message:

Auto-Commit of lp-gui data from Pootle

Location:
src-qt4/life-preserver/lp-gui/i18n
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/life-preserver/lp-gui/i18n/LifePreserver_et.ts

    r01ff082e r4797db4  
    66    <message> 
    77        <source>Classic Home-Dir Backup</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation type="unfinished">Klassikaline kodukausta varundamine</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Filename:</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Failinimi:</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Exclude PBI Shortcuts</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>JÀta vÀlja PBI otseteed</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Exclude User-Level Binaries (~/bin/)</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>JÀta vÀlja kasutaja-taseme kÀivitatavad failid (~/bin/)</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Additional Excludes</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>JÀta lisaks vÀlja</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Remove selected exclude</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>Eemalda valitud</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
     
    4034    <message> 
    4135        <source>Exclude file(s)</source> 
    42         <translation type="unfinished"> 
    43             </translation> 
     36        <translation>JÀta vÀlja fail(id)</translation> 
    4437    </message> 
    4538    <message> 
    4639        <source>Exclude a directory</source> 
    47         <translation type="unfinished"> 
    48             </translation> 
     40        <translation>JÀta vÀlja kaust</translation> 
    4941    </message> 
    5042    <message> 
     
    5446    <message> 
    5547        <source>Start</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     48        <translation>Alusta</translation> 
    5849    </message> 
    5950    <message> 
    6051        <source>Home Directory Being Archived....</source> 
    61         <translation type="unfinished"> 
    62             </translation> 
     52        <translation>Kodukausta arhiveeritakse...</translation> 
    6353    </message> 
    6454    <message> 
    6555        <source>Size:</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     56        <translation>Suurus:</translation> 
    6857    </message> 
    6958    <message> 
    7059        <source>&amp;Stop</source> 
    71         <translation type="unfinished"> 
    72             </translation> 
     60        <translation>&amp;Peata</translation> 
    7361    </message> 
    7462    <message> 
    7563        <source>&amp;Finished</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     64        <translation>&amp;Valmis</translation> 
    7865    </message> 
    7966    <message> 
    8067        <source>Cancelled</source> 
    81         <translation type="unfinished"> 
    82             </translation> 
     68        <translation>TÃŒhistatud</translation> 
    8369    </message> 
    8470    <message> 
    8571        <source>FINISHED</source> 
    86         <translation type="unfinished"> 
    87             </translation> 
     72        <translation>VALMIS</translation> 
    8873    </message> 
    8974    <message> 
    9075        <source>Exclude Files</source> 
    91         <translation type="unfinished"> 
    92             </translation> 
     76        <translation>JÀta vÀlja failid</translation> 
    9377    </message> 
    9478    <message> 
    9579        <source>All Files (*)</source> 
    96         <translation type="unfinished"> 
    97             </translation> 
     80        <translation>Kõik failid (*)</translation> 
    9881    </message> 
    9982    <message> 
    10083        <source>Exclude Directory</source> 
    101         <translation type="unfinished"> 
    102             </translation> 
     84        <translation>JÀta vÀlja kaust</translation> 
    10385    </message> 
    10486    <message> 
    10587        <source>Packaging Home Directory...</source> 
    106         <translation type="unfinished"> 
    107             </translation> 
     88        <translation>Kodukausta pakkimine...</translation> 
    10889    </message> 
    10990</context> 
     
    192173    <message> 
    193174        <source>Automatic</source> 
    194         <translation type="unfinished"> 
    195             </translation> 
     175        <translation>Automaatne</translation> 
    196176    </message> 
    197177    <message> 
    198178        <source>&amp;Scan Network</source> 
    199         <translation type="unfinished"> 
    200             </translation> 
     179        <translation>&amp;Skaneeri võrku</translation> 
    201180    </message> 
    202181    <message> 
    203182        <source>Sync with snapshots</source> 
    204         <translation type="unfinished"> 
    205             </translation> 
     183        <translation>SÃŒnkroniseeri hetktõmmiseid</translation> 
    206184    </message> 
    207185    <message> 
    208186        <source>30 Minutes</source> 
    209         <translation type="unfinished"> 
    210             </translation> 
     187        <translation>Iga 30 minuti jÀrel</translation> 
    211188    </message> 
    212189    <message> 
    213190        <source>10 Minutes</source> 
    214         <translation type="unfinished"> 
    215             </translation> 
     191        <translation>Iga 10 minuti jÀrel</translation> 
    216192    </message> 
    217193    <message> 
    218194        <source>&amp;Apply</source> 
    219         <translation type="unfinished"> 
    220             </translation> 
     195        <translation>&amp;Rakenda</translation> 
    221196    </message> 
    222197    <message> 
    223198        <source>&amp;Close</source> 
    224         <translation type="unfinished"> 
    225             </translation> 
     199        <translation>&amp;Sulge</translation> 
    226200    </message> 
    227201    <message> 
    228202        <source>No Network Targets</source> 
    229         <translation type="unfinished"> 
    230             </translation> 
     203        <translation>Puudub sihtpunkt võrgus</translation> 
    231204    </message> 
    232205    <message> 
    233206        <source>We could not find any systems on the local network with SSH availability (port 22)</source> 
    234         <translation type="unfinished"> 
    235             </translation> 
     207        <translation>Kohalikust võrgust ei leitud SSH-ga sÃŒsteeme (port 22).</translation> 
    236208    </message> 
    237209    <message> 
    238210        <source>Select Replication Target</source> 
    239         <translation type="unfinished"> 
    240             </translation> 
     211        <translation>Vali kopeerimise sihtpunkt</translation> 
    241212    </message> 
    242213    <message> 
    243214        <source>Hostname:</source> 
    244         <translation type="unfinished"> 
    245             </translation> 
     215        <translation>Hostinimi:</translation> 
    246216    </message> 
    247217</context> 
     
    254224    <message> 
    255225        <source>Refresh the UI</source> 
    256         <translation type="unfinished"> 
    257             </translation> 
     226        <translation>VÀrskenda kasutajaliidest</translation> 
    258227    </message> 
    259228    <message> 
     
    263232    <message> 
    264233        <source>Configure snapshot and replication schedules</source> 
    265         <translation type="unfinished"> 
    266             </translation> 
     234        <translation>Seadista hetktõmmiste ja kopeerimiste intervallid</translation> 
    267235    </message> 
    268236    <message> 
    269237        <source>&amp;Configure</source> 
    270         <translation type="unfinished"> 
    271             </translation> 
     238        <translation>&amp;Seadista</translation> 
    272239    </message> 
    273240    <message> 
    274241        <source>Status</source> 
    275         <translation type="unfinished"> 
    276             </translation> 
     242        <translation>Olek</translation> 
    277243    </message> 
    278244    <message> 
    279245        <source>System State:</source> 
    280         <translation type="unfinished"> 
    281             </translation> 
     246        <translation>SÃŒsteemi olek:</translation> 
    282247    </message> 
    283248    <message> 
    284249        <source>Number of Disks:</source> 
    285         <translation type="unfinished"> 
    286             </translation> 
     250        <translation>Kettaid:</translation> 
    287251    </message> 
    288252    <message> 
    289253        <source>Latest Snapshot:</source> 
    290         <translation type="unfinished"> 
    291             </translation> 
     254        <translation>Viimane hetktõmmis:</translation> 
    292255    </message> 
    293256    <message> 
    294257        <source>Restore Data</source> 
    295         <translation type="unfinished"> 
    296             </translation> 
     258        <translation>Taasta andmed</translation> 
    297259    </message> 
    298260    <message> 
    299261        <source>Select the previous (older) snapshot</source> 
    300         <translation type="unfinished"> 
    301             </translation> 
     262        <translation>Vali eelmine (vanem) hetktõmmis</translation> 
    302263    </message> 
    303264    <message> 
    304265        <source>Select the next (more recent) snapshot</source> 
    305         <translation type="unfinished"> 
    306             </translation> 
     266        <translation>Vali jÀrgmine (hiljutisem) hetktõmmis</translation> 
    307267    </message> 
    308268    <message> 
    309269        <source>Display any hidden files/folders</source> 
    310         <translation type="unfinished"> 
    311             </translation> 
     270        <translation>Kuva peidetud failid/kaustad</translation> 
    312271    </message> 
    313272    <message> 
    314273        <source>Show Hidden Files</source> 
    315         <translation type="unfinished"> 
    316             </translation> 
     274        <translation>NÀita peidetud faile</translation> 
    317275    </message> 
    318276    <message> 
    319277        <source>Restore the selected file/folder to the live system.</source> 
    320         <translation type="unfinished"> 
    321             </translation> 
     278        <translation>Taasta valitud fail/kaust jooksvale sÃŒsteemile</translation> 
    322279    </message> 
    323280    <message> 
    324281        <source>&amp;Restore</source> 
    325         <translation type="unfinished"> 
    326             </translation> 
     282        <translation>&amp;Taasta</translation> 
    327283    </message> 
    328284    <message> 
    329285        <source>&amp;File</source> 
    330         <translation type="unfinished"> 
    331             </translation> 
     286        <translation>&amp;Fail</translation> 
    332287    </message> 
    333288    <message> 
    334289        <source>&amp;Manage Pool</source> 
    335         <translation type="unfinished"> 
    336             </translation> 
     290        <translation>&amp;Halda salvestusruumi</translation> 
    337291    </message> 
    338292    <message> 
    339293        <source>&amp;Unmanage Pool</source> 
    340         <translation type="unfinished"> 
    341             </translation> 
     294        <translation>Ä&amp;ra halda salvestusruumi</translation> 
    342295    </message> 
    343296    <message> 
    344297        <source>&amp;View</source> 
    345         <translation type="unfinished"> 
    346             </translation> 
     298        <translation>&amp;Vaade</translation> 
    347299    </message> 
    348300    <message> 
    349301        <source>&amp;Disks</source> 
    350         <translation type="unfinished"> 
    351             </translation> 
     302        <translation>&amp;Kettad</translation> 
    352303    </message> 
    353304    <message> 
    354305        <source>Detach Disk</source> 
    355         <translation type="unfinished"> 
    356             </translation> 
     306        <translation>Ühenda ketas lahti</translation> 
    357307    </message> 
    358308    <message> 
  • src-qt4/life-preserver/lp-gui/i18n/LifePreserver_ja.ts

    r89215bd r4797db4  
    418418    <message> 
    419419        <source>File destination(s) that could not be restored:</source> 
    420         <translation type="unfinished"> 
    421             </translation> 
     420        <translation>埩å 
     421ƒå‡ºæ¥ãªã‹ã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚€ãƒ«ä¿å­˜å 
     422ˆ(など):</translation> 
    422423    </message> 
    423424    <message> 
    424425        <source>Reversion Error</source> 
    425         <translation type="unfinished">埩å 
    426 ƒã«å€±æ•—したした</translation> 
     426        <translation>埩垰゚ラヌ</translation> 
    427427    </message> 
    428428    <message> 
    429429        <source>Some files could not be restored from the snapshot.</source> 
    430         <translation type="unfinished"> 
    431             </translation> 
     430        <translation>いく぀かのファむルはスナップショットから埩å 
     431ƒã§ããŸã›ã‚“でした。</translation> 
    432432    </message> 
    433433    <message> 
    434434        <source>Restore Successful</source> 
    435         <translation type="unfinished"> 
    436             </translation> 
     435        <translation>埩å 
     436ƒã«æˆåŠŸã—たした</translation> 
    437437    </message> 
    438438    <message> 
    439439        <source>The following directory was succesfully restored: %1</source> 
    440         <translation type="unfinished"> 
    441             </translation> 
     440        <translation>以䞋のディレクトリヌは正垞に埩å 
     441ƒã—たした: %1</translation> 
    442442    </message> 
    443443    <message> 
    444444        <source>Restoring file: %1</source> 
    445         <translation type="unfinished"> 
    446             </translation> 
     445        <translation>ファむルを埩å 
     446ƒã—おいたす: %1</translation> 
    447447    </message> 
    448448    <message> 
    449449        <source>Snapshot file: %1</source> 
    450         <translation type="unfinished"> 
    451             </translation> 
     450        <translation>ファむルをスナップショットしおいたす: %1</translation> 
    452451    </message> 
    453452    <message> 
    454453        <source>Destination: %1</source> 
    455         <translation type="unfinished"> 
    456             </translation> 
     454        <translation>保存å 
     455ˆ: %1</translation> 
    457456    </message> 
    458457    <message> 
    459458        <source>Please check that the destination directory exists and is writable</source> 
    460         <translation type="unfinished"> 
    461             </translation> 
     459        <translation>保存å 
     460ˆãŒå­˜åœšã—お曞き蟌み可胜か確認しお䞋さい</translation> 
    462461    </message> 
    463462    <message> 
    464463        <source>The file could not be restored from the snapshot.</source> 
    465         <translation type="unfinished"> 
    466             </translation> 
     464        <translation>ファむルはスナップショットから埩å 
     465ƒã§ããŸã›ã‚“でした。</translation> 
    467466    </message> 
    468467    <message> 
    469468        <source>The following file was succesfully restored: %1</source> 
    470         <translation type="unfinished"> 
    471             </translation> 
     469        <translation>以䞋のファむルは正垞に埩å 
     470ƒã•ã‚ŒãŸã—た: %1</translation> 
    472471    </message> 
    473472    <message> 
    474473        <source>Configuring dataset: %1</source> 
    475         <translation type="unfinished">デヌタセットを蚭定しおいたす: %1</translation> 
     474        <translation>デヌタセットを倉曎しおいたす: %1</translation> 
    476475    </message> 
    477476    <message> 
    478477        <source>Configuring replication: %1</source> 
    479         <translation type="unfinished">耇補を蚭定しおいたす: %1</translation> 
     478        <translation>レプリケヌションを倉曎しおいたす: %1</translation> 
    480479    </message> 
    481480    <message> 
    482481        <source>Reminder</source> 
    483         <translation type="unfinished">リマむンダヌ</translation> 
     482        <translation>リマむンダヌ</translation> 
    484483    </message> 
    485484    <message> 
    486485        <source>Don&apos;t forget to save your SSH key to a USB stick so that you can restore your system from the remote host later!!</source> 
    487         <translation type="unfinished">埌でリモヌトホストからシステムを埩å 
    488 ƒã§ãã‚‹ã‚ˆã†ã«USBスティックにあなたのSSH鍵を保存するこずを忘れないでください!!</translation> 
     486        <translation>埌でリモヌトホストからシステムを埩å 
     487ƒã§ãã‚‹ã‚ˆã†ã«USBメモリヌにあなたのSSH鍵を保存するこずを忘れないでください!!</translation> 
    489488    </message> 
    490489    <message> 
    491490        <source>Removing replication: %1</source> 
    492         <translation type="unfinished">耇補を削陀しおいたす: %1</translation> 
     491        <translation>レプリケヌションを削陀しおいたす: %1</translation> 
    493492    </message> 
    494493    <message> 
    495494        <source>Enabling dataset management: %1</source> 
    496         <translation type="unfinished">デヌタセット管理を有効にしおいたす: %1</translation> 
     495        <translation>デヌタセットの管理を有効にしおいたす: %1</translation> 
    497496    </message> 
    498497    <message> 
    499498        <source>Verify Dataset Backup Removal</source> 
    500         <translation type="unfinished">デヌタセットのバックアップの陀去を確認しおいたす</translation> 
     499        <translation>デヌタセットのバックアップの削陀を確認しおいたす</translation> 
    501500    </message> 
    502501    <message> 
    503502        <source>Are you sure that you wish to cancel automated snapshots and/or replication of the following dataset?</source> 
    504         <translation type="unfinished">以䞋のデヌタセットの耇補もしくは自動化されたスナップショットをキャンセルしたすか?</translation> 
     503        <translation>以䞋のデヌタセットの耇補もしくは自動化されたスナップショットをキャンセルしたすか?</translation> 
    505504    </message> 
    506505    <message> 
    507506        <source>Verify Snapshot Deletion</source> 
    508         <translation type="unfinished">スナップショットの削陀を確認しおいたす</translation> 
     507        <translation>スナップショットの削陀を確認しおいたす</translation> 
    509508    </message> 
    510509    <message> 
    511510        <source>Do you wish to remove the local snapshots for this dataset?</source> 
    512         <translation type="unfinished">このデヌタセットのロヌカルスナップショットを削陀したすか?</translation> 
     511        <translation>このデヌタセットのロヌカルスナップショットを削陀したすか?</translation> 
    513512    </message> 
    514513    <message> 
    515514        <source>WARNING: This is a permanant change that cannot be reversed</source> 
    516         <translation type="unfinished">è­Šå‘Š: この倉曎はå 
     515        <translation>è­Šå‘Š: この倉曎はå 
    517516ƒã«æˆ»ã›ãŸã›ã‚“</translation> 
    518517    </message> 
    519518    <message> 
    520519        <source>%1: Removing snapshots</source> 
    521         <translation type="unfinished">%1: スナップショットを陀去しおいたす</translation> 
     520        <translation>%1: スナップショットを削陀しおいたす</translation> 
    522521    </message> 
    523522    <message> 
    524523        <source>Removing snapshots</source> 
    525         <translation type="unfinished"> 
    526             </translation> 
     524        <translation>スナップショットを削陀しおいたす</translation> 
    527525    </message> 
    528526    <message> 
    529527        <source>%1: Disabling Replication</source> 
    530         <translation type="unfinished">%1: 耇補を無効にしおいたす</translation> 
     528        <translation>%1: レプリケヌションを無効にしおいたす</translation> 
    531529    </message> 
    532530    <message> 
    533531        <source>Disabling Replication</source> 
    534         <translation type="unfinished"> 
    535             </translation> 
     532        <translation>レプリケヌションを無効にしおいたす</translation> 
    536533    </message> 
    537534    <message> 
    538535        <source>%1: Disabling Life-Preserver Management</source> 
    539         <translation type="unfinished">%1: Life-Preserverの管理を無効にしおいたす</translation> 
     536        <translation>%1: Life-Preserverの管理を無効にしおいたす</translation> 
    540537    </message> 
    541538    <message> 
    542539        <source>Removing Life Preserver Schedules</source> 
    543         <translation type="unfinished"> 
    544             </translation> 
     540        <translation>Life Preserverのスケゞュヌルを削陀する</translation> 
    545541    </message> 
    546542    <message> 
    547543        <source>No Valid USB Devices</source> 
    548         <translation type="unfinished">有効なUSBデバむスがありたせん</translation> 
     544        <translation>有効なUSBデバむスがありたせん</translation> 
    549545    </message> 
    550546    <message> 
    551547        <source>No valid USB devices could be found. Please mount a FAT32 formatted USB stick and try again.</source> 
    552         <translation type="unfinished">有効なUSBデバむスが芋぀かりたせんでした。再床FAT32でフォヌマットされたUSBメモリヌをマりントしおみお䞋さい。</translation> 
     548        <translation>有効なUSBデバむスが芋぀かりたせんでした。再床FAT32でフォヌマットされたUSBメモリヌをマりントしおみお䞋さい。</translation> 
    553549    </message> 
    554550    <message> 
    555551        <source>Select USB Device</source> 
    556         <translation type="unfinished">USBデバむスを遞択</translation> 
     552        <translation>USBデバむスを遞択する</translation> 
    557553    </message> 
    558554    <message> 
    559555        <source>Available USB Devices:</source> 
    560         <translation type="unfinished">利甚できるUSBデバむス:</translation> 
     556        <translation>利甚できるUSBデバむス:</translation> 
    561557    </message> 
    562558    <message> 
    563559        <source>Success</source> 
    564         <translation type="unfinished">成功</translation> 
     560        <translation>成功</translation> 
    565561    </message> 
    566562    <message> 
    567563        <source>The public SSH key file was successfully copied onto the USB device.</source> 
    568         <translation type="unfinished">SSH鍵は正垞にUSBデバむスぞコピヌされたした。</translation> 
     564        <translation>SSH鍵は正垞にUSBデバむスぞコピヌされたした。</translation> 
    569565    </message> 
    570566    <message> 
    571567        <source>Failure</source> 
    572         <translation type="unfinished">倱敗</translation> 
     568        <translation>倱敗</translation> 
    573569    </message> 
    574570    <message> 
    575571        <source>The public SSH key file could not be copied onto the USB device.</source> 
    576         <translation type="unfinished">SSH鍵はUSBデバむスぞコピヌ出来たせんでした。</translation> 
     572        <translation>SSH鍵はUSBデバむスぞコピヌ出来たせんでした。</translation> 
    577573    </message> 
    578574    <message> 
    579575        <source>Find Home Dir Package</source> 
    580         <translation type="unfinished"> 
    581             </translation> 
     576        <translation>ホヌムディレクトリヌパッケヌゞを芋぀ける</translation> 
    582577    </message> 
    583578    <message> 
    584579        <source>Home Dir Package (*.home.tar.gz)</source> 
    585         <translation type="unfinished"> 
    586             </translation> 
     580        <translation>ホヌムディレクトリヌパッケヌゞ (*.home.tar.gz)</translation> 
    587581    </message> 
    588582    <message> 
    589583        <source>User Missing</source> 
    590         <translation type="unfinished"> 
    591             </translation> 
     584        <translation>ナヌザヌがいたせん</translation> 
    592585    </message> 
    593586    <message> 
    594587        <source>The user (%1) does not exist on this system. Please create this user first and then try again.</source> 
    595         <translation type="unfinished"> 
    596             </translation> 
     588        <translation>ナヌザヌ(%1)はこのシステムに存圚したせん。ナヌザヌを䜜成しおから再詊行しお䞋さい。</translation> 
    597589    </message> 
    598590    <message> 
    599591        <source>Extracting Home Directory</source> 
    600         <translation type="unfinished"> 
    601             </translation> 
     592        <translation>ホヌムディレクトリヌを展開しおいたす</translation> 
    602593    </message> 
    603594    <message> 
    604595        <source>Package Extracted</source> 
    605         <translation type="unfinished"> 
    606             </translation> 
     596        <translation>パッケヌゞを展開したした</translation> 
    607597    </message> 
    608598    <message> 
    609599        <source>The package was successfully extracted within %1</source> 
    610         <translation type="unfinished"> 
    611             </translation> 
     600        <translation>パッケヌゞは%1ぞ正垞に展開したした</translation> 
    612601    </message> 
    613602    <message> 
    614603        <source>Package Failure</source> 
    615         <translation type="unfinished"> 
    616             </translation> 
     604        <translation>パッケヌゞ䞍良</translation> 
    617605    </message> 
    618606    <message> 
    619607        <source>The package could not be extracted within %1</source> 
    620         <translation type="unfinished"> 
    621             </translation> 
     608        <translation>パッケヌゞは%1ぞ展開できたせんでした</translation> 
    622609    </message> 
    623610    <message> 
    624611        <source>Attach New Disk</source> 
    625         <translation type="unfinished"> 
    626             </translation> 
     612        <translation>新しいディスクを接続する</translation> 
    627613    </message> 
    628614    <message> 
    629615        <source>No available disks could be found</source> 
    630         <translation type="unfinished"> 
    631             </translation> 
     616        <translation>利甚できるディスクは芋぀かりたせんでした</translation> 
    632617    </message> 
    633618    <message> 
    634619        <source>Detected Disks:</source> 
    635         <translation type="unfinished"> 
    636             </translation> 
     620        <translation>切り離したディスク:</translation> 
    637621    </message> 
    638622    <message> 
    639623        <source>Attaching disk</source> 
    640         <translation type="unfinished"> 
    641             </translation> 
     624        <translation>ディスクを接続しおいたす</translation> 
    642625    </message> 
    643626    <message> 
    644627        <source>Disk Attached</source> 
    645         <translation type="unfinished"> 
    646             </translation> 
     628        <translation>ディスクを接続したした</translation> 
    647629    </message> 
    648630    <message> 
    649631        <source>Success: %1 was added to %2</source> 
    650         <translation type="unfinished"> 
    651             </translation> 
     632        <translation>成功: %1は%2ぞ远加したした</translation> 
    652633    </message> 
    653634    <message> 
    654635        <source>Disk Attach Error</source> 
    655         <translation type="unfinished"> 
    656             </translation> 
     636        <translation>ディスク接続゚ラヌ</translation> 
    657637    </message> 
    658638    <message> 
    659639        <source>Failure: %1 could not be attached to %2.</source> 
    660         <translation type="unfinished"> 
    661             </translation> 
     640        <translation>倱敗: %1は%2ぞ接続できたせんでした。</translation> 
    662641    </message> 
    663642    <message> 
    664643        <source>Verify Disk Removal</source> 
    665         <translation type="unfinished"> 
    666             </translation> 
     644        <translation>ディスクの解陀の確認</translation> 
    667645    </message> 
    668646    <message> 
    669647        <source>Are you sure that you want to remove %1 from %2?</source> 
    670         <translation type="unfinished"> 
    671             </translation> 
     648        <translation>%1を%2から倖しおもよろしいですか?</translation> 
    672649    </message> 
    673650    <message> 
    674651        <source>CAUTION: This disk can only be re-attached later as a brand new disk</source> 
    675         <translation type="unfinished"> 
    676             </translation> 
     652        <translation>泚意: このディスクは真新しいディスクずしお埌で再接続するこずができたす</translation> 
    677653    </message> 
    678654    <message> 
    679655        <source>Detaching disk</source> 
    680         <translation type="unfinished"> 
    681             </translation> 
     656        <translation>ディスクを取り倖しおいたす</translation> 
    682657    </message> 
    683658    <message> 
    684659        <source>Disk Removal Success</source> 
    685         <translation type="unfinished"> 
    686             </translation> 
     660        <translation>ディスクの解陀は成功したした</translation> 
    687661    </message> 
    688662    <message> 
    689663        <source>Success: %1 was removed from %2</source> 
    690         <translation type="unfinished"> 
    691             </translation> 
     664        <translation>成功: %1は%2から倖されたした</translation> 
    692665    </message> 
    693666    <message> 
    694667        <source>Disk Removal Failure</source> 
    695         <translation type="unfinished"> 
    696             </translation> 
     668        <translation>ディスクの解陀は倱敗したした</translation> 
    697669    </message> 
    698670    <message> 
    699671        <source>Failure: %1 could not be removed from %2 at this time.</source> 
    700         <translation type="unfinished"> 
    701             </translation> 
     672        <translation>倱敗: 今回は%1は%2から倖すこずができたせんでした</translation> 
    702673    </message> 
    703674    <message> 
    704675        <source>Verify Disk Offline</source> 
    705         <translation type="unfinished"> 
    706             </translation> 
     676        <translation>ディスクオフラむンの確認</translation> 
    707677    </message> 
    708678    <message> 
    709679        <source>Are you sure you wish to set %1 offline?</source> 
    710         <translation type="unfinished"> 
    711             </translation> 
     680        <translation>%1をオフラむンにしおもよろしいですか?</translation> 
    712681    </message> 
    713682    <message> 
    714683        <source>Setting disk offline</source> 
    715         <translation type="unfinished"> 
    716             </translation> 
     684        <translation>ディスクをオフラむンにしおいたす</translation> 
    717685    </message> 
    718686    <message> 
    719687        <source>Disk Offline Success</source> 
    720         <translation type="unfinished"> 
    721             </translation> 
     688        <translation>ディスクのオフラむンは成功したした</translation> 
    722689    </message> 
    723690    <message> 
    724691        <source>Success: %1 has been taken offline.</source> 
    725         <translation type="unfinished"> 
    726             </translation> 
     692        <translation>成功: %1はオフラむンになりたした。</translation> 
    727693    </message> 
    728694    <message> 
    729695        <source>Disk Offline Failure</source> 
    730         <translation type="unfinished"> 
    731             </translation> 
     696        <translation>ディスクのオフラむンに倱敗したした</translation> 
    732697    </message> 
    733698    <message> 
    734699        <source>Failure: %1 could not be taken offline at this time.</source> 
    735         <translation type="unfinished"> 
    736             </translation> 
     700        <translation>倱敗: 今回は%1をオフラむンにできたせんでした。</translation> 
    737701    </message> 
    738702    <message> 
    739703        <source>Verify Disk Online</source> 
    740         <translation type="unfinished"> 
    741             </translation> 
     704        <translation>ディスクのオフラむンの確認</translation> 
    742705    </message> 
    743706    <message> 
    744707        <source>Are you sure you wish to set %1 online?</source> 
    745         <translation type="unfinished"> 
    746             </translation> 
     708        <translation>%1をオンラむンにしおもよろしいですか?</translation> 
    747709    </message> 
    748710    <message> 
    749711        <source>Setting disk online</source> 
    750         <translation type="unfinished"> 
    751             </translation> 
     712        <translation>ディスクをオンラむンにしおいたす</translation> 
    752713    </message> 
    753714    <message> 
    754715        <source>Disk Online Success</source> 
    755         <translation type="unfinished"> 
    756             </translation> 
     716        <translation>ディスクのオンラむンに成功したした</translation> 
    757717    </message> 
    758718    <message> 
    759719        <source>Success: %1 has been set online.</source> 
    760         <translation type="unfinished"> 
    761             </translation> 
     720        <translation>成功: %1はオンラむンになりたした。</translation> 
    762721    </message> 
    763722    <message> 
    764723        <source>Disk Online Failure</source> 
    765         <translation type="unfinished"> 
    766             </translation> 
     724        <translation>ディスクのオンラむンに倱敗したした</translation> 
    767725    </message> 
    768726    <message> 
    769727        <source>Failure: %1 could not be set online at this time.</source> 
    770         <translation type="unfinished"> 
    771             </translation> 
     728        <translation>倱敗: 今回は%1をオンラむンにできたせんでした</translation> 
    772729    </message> 
    773730    <message> 
    774731        <source>Verify Scrub</source> 
    775         <translation type="unfinished"> 
    776             </translation> 
     732        <translation>スクラブの確認</translation> 
    777733    </message> 
    778734    <message> 
    779735        <source>Are you sure you want to start a scrub on %1?</source> 
    780         <translation type="unfinished"> 
    781             </translation> 
     736        <translation>%1䞊でスクラブを開始しおよろしいですか?</translation> 
    782737    </message> 
    783738    <message> 
    784739        <source>NOTE: This may take quite a while to complete</source> 
    785         <translation type="unfinished"> 
    786             </translation> 
     740        <translation>泚意: これが完了するたでかなり時間がかかる堎合がありたす</translation> 
    787741    </message> 
    788742    <message> 
    789743        <source>Trying to start a scrub</source> 
    790         <translation type="unfinished"> 
    791             </translation> 
     744        <translation>スクラブを開始しようずしおいたす</translation> 
    792745    </message> 
    793746    <message> 
    794747        <source>Scrub Started</source> 
    795         <translation type="unfinished"> 
    796             </translation> 
     748        <translation>スクラブを開始したした</translation> 
    797749    </message> 
    798750    <message> 
    799751        <source>A scrub has just been started on %1</source> 
    800         <translation type="unfinished"> 
    801             </translation> 
     752        <translation>%1䞊でスクラブを開始したした</translation> 
    802753    </message> 
    803754    <message> 
    804755        <source>Scrub Not Started</source> 
    805         <translation type="unfinished"> 
    806             </translation> 
     756        <translation>スクラブを開始したせんでした</translation> 
    807757    </message> 
    808758    <message> 
    809759        <source>A scrub on %1 could not be started at this time.</source> 
    810         <translation type="unfinished"> 
    811             </translation> 
     760        <translation>今回は%1䞊でスクラブを開始するこずができたせんでした</translation> 
    812761    </message> 
    813762    <message> 
    814763        <source>Please wait until any current resilvering or scrubs are finished before trying again.</source> 
    815         <translation type="unfinished"> 
    816             </translation> 
     764        <translation>再同期化又はスクラブを再詊行する前に完了をお埠
     765ちください。</translation> 
    817766    </message> 
    818767    <message> 
    819768        <source>Are you sure you want to stop the scrub on %1?</source> 
    820         <translation type="unfinished"> 
    821             </translation> 
     769        <translation>%1䞊のスクラブを停止しおもよろしいですか?</translation> 
    822770    </message> 
    823771    <message> 
    824772        <source>Trying to stop scrub</source> 
    825         <translation type="unfinished"> 
    826             </translation> 
     773        <translation>スクラブを停止しようずしおいたす</translation> 
    827774    </message> 
    828775    <message> 
    829776        <source>Scrub Stopped</source> 
    830         <translation type="unfinished"> 
    831             </translation> 
     777        <translation>スクラブを停止したした</translation> 
    832778    </message> 
    833779    <message> 
    834780        <source>The scrub on %1 has been stopped.</source> 
    835         <translation type="unfinished"> 
    836             </translation> 
     781        <translation>%1䞊のスクラブは停止したした</translation> 
    837782    </message> 
    838783    <message> 
    839784        <source>Scrub Not Running</source> 
    840         <translation type="unfinished"> 
    841             </translation> 
     785        <translation>スクラブは動䜜しおいたせん</translation> 
    842786    </message> 
    843787    <message> 
    844788        <source>There was no scrub running on %1.</source> 
    845         <translation type="unfinished"> 
    846             </translation> 
     789        <translation>%1䞊でスクラブは動䜜しおいたせん</translation> 
    847790    </message> 
    848791    <message> 
    849792        <source>New Snapshot Name</source> 
    850         <translation type="unfinished">新芏スナップショット名</translation> 
     793        <translation>新芏スナップショット名</translation> 
    851794    </message> 
    852795    <message> 
    853796        <source>Snapshot Name:</source> 
    854         <translation type="unfinished">スナップショット名:</translation> 
     797        <translation>スナップショット名:</translation> 
    855798    </message> 
    856799    <message> 
    857800        <source>Name</source> 
    858         <translation type="unfinished">名前</translation> 
     801        <translation>名前</translation> 
    859802    </message> 
    860803    <message> 
    861804        <source>Snapshot Pending</source> 
    862         <translation type="unfinished">スナップショットは保留䞭です</translation> 
     805        <translation>スナップショットは保留䞭です</translation> 
    863806    </message> 
    864807    <message> 
    865808        <source>The new snapshot creation has been added to the queue</source> 
    866         <translation type="unfinished">新芏スナップショット䜜成がキュヌに远加されたした</translation> 
     809        <translation>新芏スナップショット䜜成がキュヌに远加されたした</translation> 
    867810    </message> 
    868811    <message> 
    869812        <source>Do you wish to delete this snapshot? %1</source> 
    870         <translation type="unfinished"> 
    871             </translation> 
     813        <translation>このスナップショットを削陀しおもよろしいですか? %1</translation> 
    872814    </message> 
    873815    <message> 
    874816        <source>Snapshot Removed</source> 
    875         <translation type="unfinished"> 
    876             </translation> 
     817        <translation>スナップショットは削陀されたした</translation> 
    877818    </message> 
    878819    <message> 
    879820        <source>The snapshot was successfully deleted</source> 
    880         <translation type="unfinished"> 
    881             </translation> 
     821        <translation>スナップショットは正垞に削陀されたした</translation> 
    882822    </message> 
    883823    <message> 
    884824        <source>Snapshot Removal Failure</source> 
    885         <translation type="unfinished"> 
    886             </translation> 
     825        <translation>スナップショットの削陀に倱敗したした</translation> 
    887826    </message> 
    888827    <message> 
    889828        <source>The snapshot removal experienced an error and it not be completed at this time.</source> 
    890         <translation type="unfinished"> 
    891             </translation> 
     829        <translation>スナップショットの削陀䞭に予期しない゚ラヌが発生したので今回は完了できたせんでした。</translation> 
    892830    </message> 
    893831</context> 
     
    1000938    <message> 
    1001939        <source>Automatic</source> 
    1002         <translation type="unfinished"> 
    1003             </translation> 
     940        <translation>自動</translation> 
    1004941    </message> 
    1005942    <message> 
    1006943        <source>Scan Network</source> 
    1007         <translation type="unfinished"> 
    1008             </translation> 
     944        <translation>ネットワヌクをスキャンする</translation> 
    1009945    </message> 
    1010946    <message> 
    1011947        <source>Sync with snapshots</source> 
    1012         <translation type="unfinished"> 
    1013             </translation> 
     948        <translation>スナップショットず同期する</translation> 
    1014949    </message> 
    1015950    <message> 
    1016951        <source>Daily</source> 
    1017         <translation type="unfinished">毎日</translation> 
     952        <translation>毎日</translation> 
    1018953    </message> 
    1019954    <message> 
    1020955        <source>30 Minutes</source> 
    1021         <translation type="unfinished"> 
    1022             </translation> 
     956        <translation>30分</translation> 
    1023957    </message> 
    1024958    <message> 
    1025959        <source>10 Minutes</source> 
    1026         <translation type="unfinished"> 
    1027             </translation> 
     960        <translation>10分</translation> 
    1028961    </message> 
    1029962    <message> 
    1030963        <source>@ h AP</source> 
    1031         <translation type="unfinished">@ h AP</translation> 
     964        <translation>@ h AP</translation> 
    1032965    </message> 
    1033966    <message> 
    1034967        <source>No Network Targets</source> 
    1035         <translation type="unfinished"> 
    1036             </translation> 
     968        <translation>ネットワヌクタヌゲットがありたせん</translation> 
    1037969    </message> 
    1038970    <message> 
    1039971        <source>We could not find any systems on the local network with SSH availability (port 22)</source> 
    1040         <translation type="unfinished"> 
    1041             </translation> 
     972        <translation>ロヌカルネットワヌク䞊のSSH(ポヌト22)で接続できるシステムを芋぀けるこずができたせんでした</translation> 
    1042973    </message> 
    1043974    <message> 
    1044975        <source>Select Replication Target</source> 
    1045         <translation type="unfinished"> 
    1046             </translation> 
     976        <translation>レプリケヌションタヌゲットを遞択しお䞋さい</translation> 
    1047977    </message> 
    1048978    <message> 
    1049979        <source>Hostname:</source> 
    1050         <translation type="unfinished"> 
    1051             </translation> 
     980        <translation>ホスト名:</translation> 
    1052981    </message> 
    1053982</context> 
     
    1056985    <message> 
    1057986        <source>Scrub Finished: %1 (%2 errors)</source> 
    1058         <translation type="unfinished"> 
    1059             </translation> 
     987        <translation>スクラブが完了したした: %1 (%2 errors)</translation> 
    1060988    </message> 
    1061989    <message> 
    1062990        <source>Scrub Cancelled: %1</source> 
    1063         <translation type="unfinished"> 
    1064             </translation> 
     991        <translation>スクラブをキャンセルしたした: %1</translation> 
    1065992    </message> 
    1066993    <message> 
    1067994        <source>Scrub Started: %1</source> 
    1068         <translation type="unfinished"> 
    1069             </translation> 
     995        <translation>スクラブを開始したした: %1</translation> 
    1070996    </message> 
    1071997    <message> 
    1072998        <source>Resilver Finished: %1 (%2 errors)</source> 
    1073         <translation type="unfinished"> 
    1074             </translation> 
     999        <translation>再同期が完了したした: %1 (%2 errors)</translation> 
    10751000    </message> 
    10761001    <message> 
    10771002        <source>%1: Currently Resilvering</source> 
    1078         <translation type="unfinished"> 
    1079             </translation> 
     1003        <translation>%1: 珟圚再同期をしおいたす</translation> 
    10801004    </message> 
    10811005    <message> 
    10821006        <source>%1: %2</source> 
    1083         <translation type="unfinished">%1: %2</translation> 
     1007        <translation>%1: %2</translation> 
    10841008    </message> 
    10851009    <message> 
    10861010        <source>No Snapshots Available</source> 
    1087         <translation type="unfinished"> 
    1088             </translation> 
     1011        <translation>利甚できるスナップショットはありたせん</translation> 
    10891012    </message> 
    10901013    <message> 
    10911014        <source>Latest Replication: %1</source> 
    1092         <translation type="unfinished"> 
    1093             </translation> 
     1015        <translation>最新のレプリケヌション: %1</translation> 
    10941016    </message> 
    10951017    <message> 
    10961018        <source>No Successful Replication</source> 
    1097         <translation type="unfinished"> 
    1098             </translation> 
     1019        <translation>成功したレプリケヌションはありたせん</translation> 
    10991020    </message> 
    11001021</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.