Changeset 488f008


Ignore:
Timestamp:
12/26/13 02:04:57 (10 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3
Children:
f566c15
Parents:
aac9523
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-netmanager/src/wificonfig/i18n/wificonfig_cs.ts

    rd26fbb6 r488f008  
    272272    <message> 
    273273        <source>Network Name</source> 
    274         <translation>Jméno sítě</translation> 
     274        <translation>Název sítě</translation> 
    275275    </message> 
    276276    <message> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_en_GB.ts

    r793a9f6 r488f008  
    7474    <message> 
    7575        <source>Package Set</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     76        <translation>Package Set</translation> 
    7877    </message> 
    7978    <message> 
    8079        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    81         <translation type="unfinished"> 
    82             </translation> 
     80        <translation>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</translation> 
    8381    </message> 
    8482    <message> 
    8583        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    86         <translation type="unfinished"> 
    87             </translation> 
     84        <translation>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</translation> 
    8885    </message> 
    8986</context> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_en_ZA.ts

    r793a9f6 r488f008  
    7474    <message> 
    7575        <source>Package Set</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     76        <translation>Package Set</translation> 
    7877    </message> 
    7978    <message> 
    8079        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    81         <translation type="unfinished"> 
    82             </translation> 
     80        <translation>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</translation> 
    8381    </message> 
    8482    <message> 
    8583        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    86         <translation type="unfinished"> 
    87             </translation> 
     84        <translation>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</translation> 
    8885    </message> 
    8986</context> 
  • src-qt4/pc-zmanager/i18n/ZManager_ja.ts

    r0193793 r488f008  
    4949        <source>Controls how ACL entries are inherited when files and directories are created. The values are 
    5050discard, noallow, restricted, and passthrough. For a description of these values, see ACL Properties.</source> 
    51         <translation type="unfinished"> 
    52             </translation> 
     51        <translation>ファむルずディレクトリが䜜成されるずきにACL゚ントリが継承される方法を制埡したす。 
     52倀は、discard、noallow、restricted、passthroughです。これらの倀の説明に぀いおは、ACLプロパティを参ç 
     53§ã—おください。</translation> 
    5354    </message> 
    5455    <message> 
     
    5657The values are discard, groupmask, and passthrough. For a description of 
    5758these values, see ACL Properties.</source> 
    58         <translation type="unfinished"> 
    59             </translation> 
     59        <translation>ACL゚ントリヌは、chmodコマンドを動䜜䞭に倉曎された方法を制埡したす。 
     60倀は砎棄、groupmask、およびpassthroughです。 
     61これらの倀の説明に぀いおは、ACLプロパティを参ç 
     62§ã—おください。</translation> 
    6063    </message> 
    6164    <message> 
     
    6467can result in significant performance gains, though it might confuse mailers and 
    6568similar utilities.</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     69        <translation>ファむルを読み取るずきにファむルのアクセス時間が曎新されるかどうかを制埡したす。 
     70それはメヌラヌのようなナヌティリティヌを混乱させる可胜性がありたすが、 
     71このプロパティをオフにするず、ファむルを読み蟌む際に曞き蟌みトラフィックを発生が回避され、 
     72パフォヌマンスが倧幠
     73に向䞊する可胜性がありたす。</translation> 
    6874    </message> 
    6975    <message> 
     
    94100value off disables integrity checking on user data. Disabling 
    95101checksums is NOT a recommended practice.</source> 
    96         <translation type="unfinished"> 
    97             </translation> 
     102        <translation>デヌタの敎合性を怜蚌するために䜿甚されるチェックサムを制埡したす。 
     103デフォルト倀は、自動的に適切なアルゎリズムを遞択するがonになっおいたす。 
     104(珟圚は、fletcher4をしおいたすが、今埌のリリヌスで倉曎される可胜性がありたす) 
     105倀をoffにするずナヌザヌデヌタの敎合性チェックが無効になりたす。 
     106チェックサムを無効にするのは掚奚されたせん。</translation> 
    98107    </message> 
    99108    <message> 
     
    102111effect as setting this property to on. Enabling compression on a file system with 
    103112existing data only compresses new data. Existing data remains uncompressed.</source> 
    104         <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     113        <translation>有効たたはデヌタセットの圧瞮を無効にしたす。 
     114倀は、on、off、lzjb、zle、gzipずgzip-Nです。 
     115珟圚、このプロパティにlzjb、gzip、あるいはgzip-Nを蚭定するこずは、このプロパティをonに蚭定するのず同じ効果がありたす。 
     116既存のデヌタを持぀ファむルシステムで圧瞮を有効にするず、新しいデヌタのみを圧瞮したす。既存のデヌタは圧瞮されおいないたたです。</translation> 
    106117    </message> 
    107118    <message> 
     
    122133this property when the file system is created because changing this property 
    123134on an existing file system only affects newly written data.</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     135        <translation>ファむルシステムごずにナヌザヌデヌタのコピヌ数を蚭定したす。 
     136これらのコピヌは、任意のプヌルレベルの冗長性を増やしたす。 
     137ナヌザヌデヌタの耇数のコピヌが䜿甚するディスク容量は、 
     138察応するファむルずデヌタセットに蓄積され、クォヌタず予玄に察しおカりントされたす。 
     139耇数のコピヌが有効になっおいるずきだけでなく、䜿甚されるプロパティが曎新されたす。 
     140既存のファむルシステム䞊では、このプロパティを倉曎するず、新しく曞き蟌たれたデヌタのみに圱響するため、 
     141ファむルシステムの䜜成時に、このプロパティを蚭定するこずを考æ 
     142®ã—おください。</translation> 
    126143    </message> 
    127144    <message> 
     
    138155two blocks having the same signature to make sure the block contents 
    139156are identical.</source> 
    140         <translation type="unfinished"> 
    141             </translation> 
     157        <translation>デヌタセットの重耇排陀を構成したす。 
     158デフォルト倀はオフになっおいたす。 
     159デフォルトの重耇排陀チェックサムはSHA256です。 
     160(これは将来倉曎される堎合がありたす)   
     161dedupを有効にするずきに定矩されたチェックサムは、既に蚭定されおいるチェックサムプロパティを䞊曞きしたす。 
     162怜蚌する倀を蚭定するず、SHA256で確認する蚭定ず同じ効果がありたす。 
     163怜蚌するために蚭定した堎合、ZFSはブロックの冠
     164容が同䞀であるこずを確認するために 
     165同じシグネチャを持぀2぀のブロックの堎合はbyte-to-byteの比范を行いたす。</translation> 
    142166    </message> 
    143167    <message> 
     
    155179        <source>Read-only property that indicates whether a file system, clone, or snapshot 
    156180is currently mounted.</source> 
    157         <translation type="unfinished"> 
    158             </translation> 
     181        <translation>読み取り専甚のファむルシステム、クロヌン、たたはスナップショットがマりントされおいるかどうかを瀺すプロパティ。</translation> 
    159182    </message> 
    160183    <message> 
     
    165188previously legacy or none, or if they were mounted before the property was changed. 
    166189In addition, any shared file systems are unshared and shared in the new location.</source> 
    167         <translation type="unfinished"> 
    168             </translation> 
     190        <translation>このファむルシステムに䜿甚されるマりントポむントを制埡したす。 
     191マりントポむントのプロパティがファむルシステムに倉曎がかかるのはファむルシステムに属しおいるマりントポむントがå 
     192šãŠã‚¢ãƒ³ãƒžã‚Šãƒ³ãƒˆã•ã‚ŒãŸãšãã§ã™ã€‚ 
     193もし、新しい倀がレガシヌの堎合はアンマりントされたたたになりたす。 
     194それ以倖の堎合、もし、プロパティが以前はレガシヌ、たたはnoneだった堎合や、 
     195以前のマりントå 
     196ˆã®ãƒ—ロパティが倉曎された堎合は自動的に新しい堎所に再マりントされたす。 
     197たた、任意のå 
     198±æœ‰ãƒ•ã‚¡ã‚€ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã¯ã€å 
     199±æœ‰ãŒè§£é™€ã•ã‚ŒãŠã€æ–°ã—い堎所でå 
     200±æœ‰ã•ã‚ŒãŸã™ã€‚</translation> 
    169201    </message> 
    170202    <message> 
     
    173205set to none, neither user data nor metadata is cached. If set to metadata, only 
    174206metadata is cached.</source> 
    175         <translation type="unfinished"> 
    176             </translation> 
     207        <translation>䞀次キャッシュ(ARC)にキャッシュされる冠
     208容を制埡したす。 
     209可胜な倀は、すべお、なし、およびメタデヌタです。 
     210すべおに蚭定した堎合、ナヌザヌデヌタずメタデヌタの䞡方がキャッシュされたす。 
     211noneに蚭定するず、ナヌザヌデヌタやメタデヌタのいずれもがキャッシュされたす。メタデヌタに蚭定するず、メタデヌタのみがキャッシュされたす。</translation> 
    177212    </message> 
    178213    <message> 
     
    196231        <source>Controls whether a dataset can be modified. When set to on, 
    197232no modifications can be made.</source> 
    198         <translation type="unfinished"> 
    199             </translation> 
     233        <translation>デヌタセットを倉曎できるかどうかを制埡したす。 
     234onに蚭定するず倉曎を行うこずはできたせん。</translation> 
    200235    </message> 
    201236    <message> 
     
    223258enforces a hard limit on the amount of space used. This hard limit does 
    224259not include disk space used by descendents, such as snapshots and clones.</source> 
    225         <translation type="unfinished"> 
    226             </translation> 
     260        <translation>デヌタセットが消費できるディスク容量を蚭定したす。 
     261このプロパティは䜿甚されおいる領域の量に匷い制限が適甚されたす。 
     262この匷い制限倀には、スナップショットやクロヌンなどの䞋䜍デヌタで䜿甚されるディスクスペヌスは含たれおいたせん。</translation> 
    227263    </message> 
    228264    <message> 
     
    236272is available outside of this reservation to accommodate the current number of 
    237273referenced bytes in the dataset.</source> 
    238         <translation type="unfinished"> 
    239             </translation> 
     274        <translation>スナップショットやクロヌンなどの子孫は含たないデヌタセットに保蚌されおいるディスクスペヌスの最小量を蚭定したす。 
     275䜿甚されるディスク領域の量がこの倀を䞋回る堎合は 
     276refreservationをに指定された容量を占有しおいるかのようにデヌタセットが凊理されたす。 
     277refreservationの予玄は、芪デヌタセットの割り圓お制限ず 
     278予玄に察する芪デヌタセットのディスク䜿甚領域およびカりントに蚈䞊されたす。 
     279refreservationが蚭定されおいる堎合、 
     280スナップショットは十分な空きプヌル領域が 
     281デヌタセット冠
     282の参ç 
     283§äºˆçŽ„されおいる 
     284珟圚のバむト数を陀いお利甚可胜な堎合のみ蚱可されおいたす。</translation> 
    240285    </message> 
    241286    <message> 
     
    245290accounted for in the parent dataset&apos;s disk space used, and count against the parent 
    246291dataset&apos;s quotas and reservations.</source> 
    247         <translation type="unfinished"> 
    248             </translation> 
     292        <translation>デヌタセットずその子孫に察しお保蚌のディスクスペヌスの最小量を蚭定したす。 
     293䜿甚されるディスク領域の量がこの倀を䞋回る堎合、 
     294その予玄に指定された容量を䜿甚しおいたかのようにデヌタセットは凊理されたす。 
     295予玄は䜿甚する芪デヌタセットのディスクスペヌスで考æ 
     296®ã—、 
     297芪デヌタセットのクォヌタず予玄にカりントされおいたす。</translation> 
    249298    </message> 
    250299    <message> 
     
    252301and metadata. If set to all, both user data and metadata are cached. If set to none, 
    253302neither user data nor metadata is cached. If set to metadata, only metadata is cached.</source> 
    254         <translation type="unfinished"> 
    255             </translation> 
     303        <translation>二次キャッシュL2ARCにキャッシュされる冠
     304容を制埡したす。 
     305可胜な倀は、すべお、なし、およびメタデヌタです。すべおに蚭定した堎合、ナヌザヌデヌタずメタデヌタの䞡方がキャッシュされたす。 
     306noneに蚭定するず、ナヌザヌデヌタやメタデヌタのいずれもがキャッシュされたす。メタデヌタに蚭定するず、メタデヌタのみがキャッシュされたす。</translation> 
    256307    </message> 
    257308    <message> 
    258309        <source>Controls whether the setuid bit is honored in a file system.</source> 
    259         <translation type="unfinished"> 
    260             </translation> 
     310        <translation>setuidビットがファむルシステムにおいお名誉あるかどうかを制埡したす。</translation> 
    261311    </message> 
    262312    <message> 
     
    265315with no options. Otherwise, the zfs share command is invoked with 
    266316options equivalent to the contents of this property.</source> 
    267         <translation type="unfinished"> 
    268             </translation> 
     317        <translation>ファむルシステムがNFSを介しお利甚可胜であり、 
     318どのようなオプションを䜿甚するかどうかを制埡したす。 
     319ONに蚭定するず、zfs shareコマンドをオプションなしで起動されたす。 
     320それ以倖の堎合は、zfs shareコマンドは、このプロパティの冠
     321容ず同等のオプションを指定しお呌び出されたす。</translation> 
    269322    </message> 
    270323    <message> 
     
    325378    <message> 
    326379        <source>For volumes, specifies the logical size of the volume.</source> 
    327         <translation type="unfinished"> 
    328             </translation> 
     380        <translation>ボリュヌムの為にボリュヌムの論理サむズを指定したす。</translation> 
    329381    </message> 
    330382    <message> 
    331383        <source>For volumes, specifies the block size of the volume.</source> 
    332         <translation type="unfinished"> 
    333             </translation> 
     384        <translation>ボリュヌムの為にボリュヌムのブロックサむズを指定したす。</translation> 
    334385    </message> 
    335386    <message> 
    336387        <source>Indicates whether a dataset has been added to a jail.</source> 
    337         <translation type="unfinished"> 
    338             </translation> 
     388        <translation>デヌタセットがjailに远加されおいるかどうかを瀺したす。</translation> 
    339389    </message> 
    340390    <message> 
     
    362412        <source>This property is set to the number of user holds on this snapshot. 
    363413</source> 
    364         <translation type="unfinished"> 
    365             </translation> 
     414        <translation>このプロパティは、ナヌザヌの数に蚭定され、このスナップショットに保持しおいたす。 
     415</translation> 
    366416    </message> 
    367417    <message> 
     
    709759system is up.  Setting altroot defaults to using cachefile=none, though 
    710760this may be overridden using an explicit setting.</source> 
    711         <translation type="unfinished"> 
    712             </translation> 
     761        <translation>代替ルヌトディレクトリヌ。 
     762蚭定した堎合、このディレクトリヌはプヌル冠
     763の任意のマりントポむントに远加されたす。 
     764どこにマりントされるか信頌できないプヌルや、å 
     765žåž‹çš„なパスが有効でない代替ブヌト環境を怜査するずきに䜿甚するこずができたす。 
     766altrootは氞続プロパティではありたせん。 
     767それはシステムが皌働しおいる間のみ有効です。   
     768altrootを蚭定するずデフォルトでcachefile=noneが蚭定されたすが、 
     769明瀺的に蚭定を䜿甚しお䞊曞きした方がいいでしょう。</translation> 
    713770    </message> 
    714771    <message> 
     
    735792property is expected to be set mainly by the installation and upgrade 
    736793programs.</source> 
    737         <translation type="unfinished"> 
    738             </translation> 
     794        <translation>ルヌトプヌルのデフォルトのブヌト可胜デヌタセットを識別したす。 
     795このプロパティは、むンストヌルおよびアップグレヌドプログラムを䞭心に 
     796蚭定されるこずが期埠
     797されおいたす。</translation> 
    739798    </message> 
    740799    <message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.