Changeset 49b611e


Ignore:
Timestamp:
08/05/13 02:04:06 (18 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1, releng/10.1.1
Children:
92c27ca
Parents:
318e926
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
12 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_fr.ts

    r318e926 r49b611e  
    778778    <message> 
    779779        <source>The directory selected does not appear to be a valid FreeBSD port.</source> 
    780         <translation type="unfinished"> 
    781             </translation> 
     780        <translation>Le répertoire choisi ne semble pas être un port FreeBSD valide.            </translation> 
    782781    </message> 
    783782    <message> 
    784783        <source>Do you wish to continue using it anyway?</source> 
    785         <translation type="unfinished"> 
    786             </translation> 
     784        <translation>Vous souhaitez continuer à l&apos;utiliser quand même?</translation> 
    787785    </message> 
    788786</context> 
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_fr_CA.ts

    r318e926 r49b611e  
    778778    <message> 
    779779        <source>The directory selected does not appear to be a valid FreeBSD port.</source> 
    780         <translation type="unfinished"> 
    781             </translation> 
     780        <translation>Le répertoire choisi ne semble pas être un port FreeBSD valide.    </translation> 
    782781    </message> 
    783782    <message> 
    784783        <source>Do you wish to continue using it anyway?</source> 
    785         <translation type="unfinished"> 
    786             </translation> 
     784        <translation>Vous souhaitez continuer à l&apos;utiliser quand même?</translation> 
    787785    </message> 
    788786</context> 
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_vi.ts

    r318e926 r49b611e  
    778778    <message> 
    779779        <source>The directory selected does not appear to be a valid FreeBSD port.</source> 
    780         <translation type="unfinished"> 
    781             </translation> 
     780        <translation>ThÆ° mục được lá»±a chọn khÃŽng xuất hiện nhÆ° một cổng FreeBSD hợp lệ.</translation> 
    782781    </message> 
    783782    <message> 
    784783        <source>Do you wish to continue using it anyway?</source> 
    785         <translation type="unfinished"> 
    786             </translation> 
     784        <translation>Bạn có muốn tiếp tục sá»­ dụng nó khÃŽng?</translation> 
    787785    </message> 
    788786</context> 
  • src-qt4/pc-dmconf/i18n/pc-dmconf_ja.ts

    r0822b72 r49b611e  
    66    <message> 
    77        <source>Login Manager Settings</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>ログむンマネヌゞャヌの蚭定</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Auto login</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>自動ログむン</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Enable auto login</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>自動ログむンを有効にする</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Auto login user</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>自動ログむンするナヌザヌ</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Remote login</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>リモヌトログむン</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Save</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>保存</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>Password Request</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>パスワヌドのå 
     33¥åŠ›</translation> 
    4034    </message> 
    4135    <message> 
    4236        <source>Please enter the login password for this user</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     37        <translation>リモヌトログむンするナヌザヌのパスワヌドをå 
     38¥åŠ›ã—おください</translation> 
    4539    </message> 
    4640    <message> 
    4741        <source>Enable Remote Desktop (VNC)</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     42        <translation>リモヌトデスクトップ(VNC)を有効にする</translation> 
    5043    </message> 
    5144    <message> 
    5245        <source>Misc</source> 
    53         <translation type="unfinished"> 
    54             </translation> 
     46        <translation>その他</translation> 
    5547    </message> 
    5648    <message> 
    5749        <source>Enable &quot;show password&quot; button</source> 
    58         <translation type="unfinished"> 
    59             </translation> 
     50        <translation>「パスワヌドを衚瀺する」ボタンを有効にする</translation> 
    6051    </message> 
    6152    <message> 
    6253        <source>Please enter the remote login password</source> 
    63         <translation type="unfinished"> 
    64             </translation> 
     54        <translation type="unfinished">リモヌトログむン甚パスワヌドをå 
     55¥åŠ›ã—おください</translation> 
    6556    </message> 
    6657</context> 
  • src-qt4/pc-firstbootgui/i18n/FirstBoot_ja.ts

    r0822b72 r49b611e  
    9696    <message> 
    9797        <source>Will encrypt users home-directory</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     98        <translation>ナヌザヌのホヌムディレクトリヌを暗号化したす</translation> 
    10099    </message> 
    101100    <message> 
    102101        <source>Encrypt user files</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     102        <translation>ナヌザヌのファむルを暗号化</translation> 
    105103    </message> 
    106104</context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_ja.ts

    r32e9bb7 r49b611e  
    2121    </message> 
    2222    <message> 
    23         <source>Percent %</source> 
    24         <translation type="unfinished"> 
    25             </translation> 
     23        <source>Close</source> 
     24        <translation>閉じる</translation> 
    2625    </message> 
    2726    <message> 
    28         <source>Close</source> 
    29         <translation>閉じる</translation> 
     27        <source>Percent %</source> 
     28        <translation type="unfinished">%</translation> 
    3029    </message> 
    3130</context> 
     
    135134    </message> 
    136135    <message> 
    137         <source>More Options</source> 
    138         <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
    140     </message> 
    141     <message> 
    142136        <source>View Disk Usage</source> 
    143137        <translation>ディスクの䜿甚状況を確認する</translation> 
     
    146140        <source>Change Settings</source> 
    147141        <translation>蚭定を倉曎する</translation> 
     142    </message> 
     143    <message> 
     144        <source>More Options</source> 
     145        <translation type="unfinished">オプション</translation> 
    148146    </message> 
    149147</context> 
     
    160158    <message> 
    161159        <source>Perform check on device notifications</source> 
    162         <translation type="unfinished"> 
    163             </translation> 
     160        <translation type="unfinished">デバむスの倉曎を通知する</translation> 
    164161    </message> 
    165162    <message> 
    166163        <source>Maximum time between checks (minutes)</source> 
    167         <translation type="unfinished"> 
    168             </translation> 
     164        <translation>倉曎チェックたでの最倧時間(分)</translation> 
    169165    </message> 
    170166    <message> 
  • src-qt4/pc-softwaremanager/i18n/SoftwareManager_ja.ts

    rdb87d2e r49b611e  
    66    <message> 
    77        <source>AppCafe Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>AppCafe の蚭定</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Configuration</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>蚭定</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Post-Install Actions</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>むンストヌル埌の凊理</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Create Desktop Icons</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>デスクトップにアむコンを䜜成する</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Create Menu Icons</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>メニュヌにアむコンを䜜成する</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Register File Associations</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>ファむル拡匵子を登録する</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>Create Path Links</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>PATH の通る堎所にプログラムぞのリンクを䜜成する</translation> 
    4033    </message> 
    4134    <message> 
    4235        <source>Keep Downloaded Files</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     36        <translation>ダりンロヌドしたファむルを保持する</translation> 
    4537    </message> 
    4638    <message> 
    4739        <source>Download Dir</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     40        <translation>ダりンロヌドディレクトリヌ</translation> 
    5041    </message> 
    5142    <message> 
    5243        <source>Download Directory</source> 
    53         <translation type="unfinished"> 
    54             </translation> 
     44        <translation>ダりンロヌドディレクトリヌ</translation> 
    5545    </message> 
    5646    <message> 
    5747        <source>Repositories</source> 
    58         <translation type="unfinished"> 
    59             </translation> 
     48        <translation>リポゞトリヌ</translation> 
    6049    </message> 
    6150    <message> 
    6251        <source>Add</source> 
    63         <translation type="unfinished"> 
    64             </translation> 
     52        <translation>远加</translation> 
    6553    </message> 
    6654    <message> 
     
    7462    <message> 
    7563        <source>Move Up</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     64        <translation>䞊ぞ移動</translation> 
    7865    </message> 
    7966    <message> 
    8067        <source>Move Down</source> 
    81         <translation type="unfinished"> 
    82             </translation> 
     68        <translation>䞋ぞ移動</translation> 
    8369    </message> 
    8470    <message> 
    8571        <source>Remove</source> 
    86         <translation type="unfinished"> 
    87             </translation> 
     72        <translation>削陀</translation> 
    8873    </message> 
    8974    <message> 
    9075        <source>Add PBI Repository</source> 
    91         <translation type="unfinished"> 
    92             </translation> 
     76        <translation>PBI リポゞトリヌの远加</translation> 
    9377    </message> 
    9478    <message> 
    9579        <source>Repository File (*.rpo)</source> 
    96         <translation type="unfinished"> 
    97             </translation> 
     80        <translation>リポゞトリヌファむル (*.rpo)</translation> 
    9881    </message> 
    9982    <message> 
    10083        <source>Repo Successfully Added</source> 
    101         <translation type="unfinished"> 
    102             </translation> 
     84        <translation>リポゞトリヌの远加に成功したした</translation> 
    10385    </message> 
    10486    <message> 
    10587        <source>This repo should be ready to use in a short time (depending on your internet connection speed).</source> 
    106         <translation type="unfinished"> 
    107             </translation> 
     88        <translation>このリポゞトリヌはもうすぐ利甚できるようになりたす(むンタヌネット接続スピヌドに䟝存したす)</translation> 
    10889    </message> 
    10990    <message> 
    11091        <source>Repo Failure</source> 
    111         <translation type="unfinished"> 
    112             </translation> 
     92        <translation>リポゞトリヌの远加に倱敗</translation> 
    11393    </message> 
    11494    <message> 
    11595        <source>This repo could not be added.</source> 
    116         <translation type="unfinished"> 
    117             </translation> 
     96        <translation>このリポゞトリヌは远加できたせん。</translation> 
    11897    </message> 
    11998    <message> 
    12099        <source>Please run the command &apos;%1&apos; manually to see the full error message.</source> 
    121         <translation type="unfinished"> 
    122             </translation> 
     100        <translation>完å 
     101šãªã‚šãƒ©ãƒŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒŒã‚žã‚’確認するには、コマンド &apos;%1&apos; を手動で実行しおください。</translation> 
    123102    </message> 
    124103    <message> 
    125104        <source>Verify Removal</source> 
    126         <translation type="unfinished"> 
    127             </translation> 
     105        <translation>削陀の確認</translation> 
    128106    </message> 
    129107    <message> 
    130108        <source>Are you sure you wish to remove this PBI repository?</source> 
    131         <translation type="unfinished"> 
    132             </translation> 
     109        <translation>この PBI リポゞトリヌを削陀しおもよろしいですか?</translation> 
    133110    </message> 
    134111    <message> 
    135112        <source>This repo could not be removed.</source> 
    136         <translation type="unfinished"> 
    137             </translation> 
     113        <translation>このリポゞトリヌは削陀できたせん。</translation> 
    138114    </message> 
    139115    <message> 
    140116        <source>New Mirror URL</source> 
    141         <translation type="unfinished"> 
    142             </translation> 
     117        <translation>新しいミラヌの URL</translation> 
    143118    </message> 
    144119    <message> 
    145120        <source>Please enter the URL for the new repo mirror:</source> 
    146         <translation type="unfinished"> 
    147             </translation> 
     121        <translation>新しいリポゞトリヌミラヌの URL をå 
     122¥åŠ›ã—おください:</translation> 
    148123    </message> 
    149124    <message> 
    150125        <source>Mirror Change Error</source> 
    151         <translation type="unfinished"> 
    152             </translation> 
     126        <translation>ミラヌの倉曎に倱敗したした</translation> 
    153127    </message> 
    154128    <message> 
    155129        <source>The full error is displayed in the AppCafe terminal output.</source> 
    156         <translation type="unfinished"> 
    157             </translation> 
     130        <translation>完å 
     131šãªã‚šãƒ©ãƒŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒŒã‚žã¯ AppCafe のタヌミナル出力に衚瀺されおいたす。</translation> 
    158132    </message> 
    159133    <message> 
    160134        <source>Select Download Directory</source> 
    161         <translation type="unfinished"> 
    162             </translation> 
     135        <translation>ダりンロヌドディレクトリヌの遞択</translation> 
    163136    </message> 
    164137</context> 
     
    167140    <message> 
    168141        <source>AppCafe</source> 
    169         <translation type="unfinished">AppCafe</translation> 
     142        <translation>AppCafe</translation> 
    170143    </message> 
    171144    <message> 
    172145        <source>Installed</source> 
    173         <translation type="unfinished">むンストヌル枈み</translation> 
     146        <translation>むンストヌル枈み</translation> 
    174147    </message> 
    175148    <message> 
    176149        <source>Program Name</source> 
    177         <translation type="unfinished">プログラム名</translation> 
     150        <translation>プログラム名</translation> 
    178151    </message> 
    179152    <message> 
    180153        <source>Version</source> 
    181         <translation type="unfinished"> 
    182             </translation> 
     154        <translation>バヌゞョン</translation> 
    183155    </message> 
    184156    <message> 
    185157        <source>Status</source> 
    186         <translation type="unfinished">状æ 
     158        <translation>状æ 
    187159‹</translation> 
    188160    </message> 
    189161    <message> 
    190162        <source>Check/Uncheck all applications</source> 
    191         <translation type="unfinished"> 
    192             </translation> 
     163        <translation 
     164šã‚¢ãƒ—リケヌションを遞択する/遞択解陀する</translation> 
    193165    </message> 
    194166    <message> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_ja.ts

    r0822b72 r49b611e  
    121121    <message> 
    122122        <source>File not found!</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     123        <translation>ファむルが芋぀かりたせん!</translation> 
    125124    </message> 
    126125</context> 
  • src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_ja.ts

    r0822b72 r49b611e  
    111111    <message> 
    112112        <source>Start the Package Manager</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     113        <translation>パッケヌゞマネヌゞャヌを起動する</translation> 
    115114    </message> 
    116115    <message> 
    117116        <source>Package Updates Available</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     117        <translation>パッケヌゞのアップデヌトがありたす</translation> 
    120118    </message> 
    121119</context> 
  • src-qt4/pc-updategui/i18n/UpdateGui_ja.ts

    r70f7882 r49b611e  
    7777    <message> 
    7878        <source>The following package updates are available:</source> 
    79         <translation>以䞋のパッケヌゞをアップデヌトできたす。</translation> 
     79        <translation>以䞋のパッケヌゞがアップデヌトされたす:</translation> 
    8080    </message> 
    8181    <message> 
     
    144144    <message> 
    145145        <source>Update Details</source> 
    146         <translation type="unfinished"> 
    147             </translation> 
     146        <translation>アップデヌトの詳现</translation> 
    148147    </message> 
    149148    <message> 
    150149        <source>Base System Updates</source> 
    151         <translation type="unfinished"> 
    152             </translation> 
     150        <translation>基本システムのアップデヌト</translation> 
    153151    </message> 
    154152    <message> 
    155153        <source>The following files will be updated:</source> 
    156         <translation type="unfinished"> 
    157             </translation> 
     154        <translation>以䞋のファむルが曎新されたす:</translation> 
    158155    </message> 
    159156    <message> 
    160157        <source>Update Details:</source> 
    161         <translation type="unfinished"> 
    162             </translation> 
     158        <translation>アップデヌトの詳现:</translation> 
    163159    </message> 
    164160    <message> 
    165161        <source>Could not run freebsd-update, another process is already running!</source> 
    166         <translation type="unfinished"> 
    167             </translation> 
     162        <translation>freebsd-update を実行できたせん。他のプロセスが実行しおいたす。</translation> 
    168163    </message> 
    169164</context> 
  • src-qt4/pc-usermanager/i18n/pcbsdusermanager_ja.ts

    r0822b72 r49b611e  
    224224    <message> 
    225225        <source>Encrypt Files:</source> 
    226         <translation type="unfinished"> 
    227             </translation> 
     226        <translation type="unfinished">ファむルを暗号化する:</translation> 
    228227    </message> 
    229228</context> 
     
    577576    <message> 
    578577        <source>Encrypt Files:</source> 
    579         <translation type="unfinished"> 
    580             </translation> 
     578        <translation>ファむルを暗号化する:</translation> 
    581579    </message> 
    582580</context> 
  • src-qt4/qsudo/i18n/qsudo_ja.ts

    r0822b72 r49b611e  
    66    <message> 
    77        <source>Please enter your user password to run this command with system permissions</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>システム管理耠
     9暩限でコマンドを実行するためにあなたのパスワヌドをå 
     10¥åŠ›ã—おください</translation> 
    1011    </message> 
    1112    <message> 
    1213        <source>Requesting System Permissions</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     14        <translation>システム管理耠
     15暩限のリク゚スト</translation> 
    1516    </message> 
    1617    <message> 
    1718        <source>Access Denied</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     19        <translation>アクセス拒吊</translation> 
    2020    </message> 
    2121    <message> 
    2222        <source>This user does not have administrator permissions on this system!</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     23        <translation>このナヌザヌはシステムの管理耠
     24暩限を持っおいたせん。</translation> 
    2525    </message> 
    2626    <message> 
    2727        <source>Invalid Password! Tries Left: %1</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     28        <translation>パスワヌドが間違っおいたす。残り詊行回数: %1</translation> 
    3029    </message> 
    3130</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.