Changeset 5e4b426


Ignore:
Timestamp:
02/07/14 08:24:02 (5 months ago)
Author:
Kris Moore <kris@…>
Branches:
master, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
9991299
Parents:
6f06854 (diff), 7015f87 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

Merge branch 'master' of github.com:pcbsd/pcbsd

Files:
48 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_zh_CN.ts

    r3b0850f r742e7df  
    691691    <message> 
    692692        <source>Port/Package</source> 
    693         <translation type="unfinished"> 
    694             </translation> 
     693        <translation>Port/蜯件匠
     694</translation> 
    695695    </message> 
    696696    <message> 
    697697        <source>Select a different FreeBSD package</source> 
    698         <translation type="unfinished"> 
    699             </translation> 
     698        <translation>选择䞀䞪å 
     699¶å®ƒçš„FreeBSD蜯件匠
     700</translation> 
    700701    </message> 
    701702    <message> 
    702703        <source>Change</source> 
    703         <translation type="unfinished"> 
    704             </translation> 
     704        <translation>曎改</translation> 
    705705    </message> 
    706706    <message> 
    707707        <source>View Package Overrides (optional)</source> 
    708         <translation type="unfinished"> 
    709             </translation> 
     708        <translation>查看匠
     709裹芆盖(可选)</translation> 
    710710    </message> 
    711711    <message> 
    712712        <source>Add Pkgs</source> 
    713         <translation type="unfinished"> 
    714             </translation> 
     713        <translation>添加蜯件匠
     714</translation> 
    715715    </message> 
    716716    <message> 
    717717        <source>Never use pre-built packages</source> 
    718         <translation type="unfinished"> 
    719             </translation> 
     718        <translation>从未䜿甚的预猖译蜯件匠
     719</translation> 
    720720    </message> 
    721721    <message> 
    722722        <source>View Repository Information (optional)</source> 
    723         <translation type="unfinished"> 
    724             </translation> 
     723        <translation>查看蜯件仓库信息(可选)</translation> 
    725724    </message> 
    726725    <message> 
    727726        <source>Tags</source> 
    728         <translation type="unfinished"> 
    729             </translation> 
     727        <translation>标筟</translation> 
    730728    </message> 
    731729    <message> 
    732730        <source>Comma-separated list of search tags for the application</source> 
    733         <translation type="unfinished"> 
    734             </translation> 
     731        <translation>皋序的以逗号分隔的可查扟标筟列衚</translation> 
    735732    </message> 
    736733    <message> 
    737734        <source>App Type</source> 
    738         <translation type="unfinished"> 
    739             </translation> 
     735        <translation>皋序类型</translation> 
    740736    </message> 
    741737    <message> 
    742738        <source>App Cat</source> 
    743         <translation type="unfinished"> 
    744             </translation> 
     739        <translation>皋序类别</translation> 
    745740    </message> 
    746741    <message> 
    747742        <source>Category where this application should be found</source> 
    748         <translation type="unfinished"> 
    749             </translation> 
     743        <translation>歀皋序可被查扟的类别</translation> 
    750744    </message> 
    751745    <message> 
    752746        <source>...</source> 
    753         <translation type="unfinished"> 
    754             </translation> 
     747        <translation>...</translation> 
    755748    </message> 
    756749    <message> 
    757750        <source>Icon URL</source> 
    758         <translation type="unfinished"> 
    759             </translation> 
     751        <translation>囟标URL</translation> 
    760752    </message> 
    761753    <message> 
    762754        <source>View Repository Management (optional)</source> 
    763         <translation type="unfinished"> 
    764             </translation> 
     755        <translation>查看蜯件仓库管理(可选)</translation> 
    765756    </message> 
    766757    <message> 
    767758        <source>Build Key</source> 
    768         <translation type="unfinished"> 
    769             </translation> 
     759        <translation>猖译密钥</translation> 
    770760    </message> 
    771761    <message> 
    772762        <source>Revision #</source> 
    773         <translation type="unfinished"> 
    774             </translation> 
     763        <translation>版本修订号</translation> 
    775764    </message> 
    776765    <message> 
    777766        <source>Priority</source> 
    778         <translation type="unfinished"> 
    779             </translation> 
     767        <translation>䌘å 
     768ˆçº§</translation> 
    780769    </message> 
    781770    <message> 
    782771        <source>No TMPFS</source> 
    783         <translation type="unfinished"> 
    784             </translation> 
     772        <translation>无䞎时文件系统</translation> 
    785773    </message> 
    786774    <message> 
    787775        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source> 
    788         <translation type="unfinished"> 
    789             </translation> 
     776        <translation>猖译密钥曎改歀密钥以觊发歀PBI的自劚重新猖译</translation> 
    790777    </message> 
    791778    <message> 
    792779        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source> 
    793         <translation type="unfinished"> 
    794             </translation> 
     780        <translation>将歀数字添加到皋序的版本号后面(䟋1.0 -&gt; 1.0_# )</translation> 
    795781    </message> 
    796782    <message> 
    797783        <source>Build priority (higher is more urgent)</source> 
    798         <translation type="unfinished"> 
    799             </translation> 
     784        <translation>猖译䌘å 
     785ˆçº§(越高越玧急)</translation> 
    800786    </message> 
    801787    <message> 
    802788        <source>Create a new PBI module</source> 
    803         <translation type="unfinished"> 
    804             </translation> 
     789        <translation>创建䞀䞪新的PBI暡块</translation> 
    805790    </message> 
    806791    <message> 
    807792        <source>Load an existing PBI module</source> 
    808         <translation type="unfinished"> 
    809             </translation> 
     793        <translation>蜜å 
     794¥å·²å­˜åœšçš„PBI暡块</translation> 
    810795    </message> 
    811796    <message> 
    812797        <source>Select PBI Module Configuration</source> 
    813         <translation type="unfinished"> 
    814             </translation> 
     798        <translation>选择PBI暡块é 
     799çœ®</translation> 
    815800    </message> 
    816801    <message> 
    817802        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source> 
    818         <translation type="unfinished"> 
    819             </translation> 
     803        <translation>PBIé 
     804çœ®(pbi.conf)</translation> 
    820805    </message> 
    821806    <message> 
    822807        <source>Could not create the XDG entry.</source> 
    823         <translation type="unfinished"> 
    824             </translation> 
     808        <translation>无法创建XDG条目。</translation> 
    825809    </message> 
    826810    <message> 
    827811        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source> 
    828         <translation type="unfinished"> 
    829             </translation> 
     812        <translation>歀劚䜜需芁有互联眑连接和管理员权限。</translation> 
    830813    </message> 
    831814    <message> 
    832815        <source>Build PBI (Running)</source> 
    833         <translation type="unfinished"> 
    834             </translation> 
     816        <translation>猖译PBI(正圚运行䞭)</translation> 
    835817    </message> 
    836818    <message> 
    837819        <source>Build PBI (Done)</source> 
    838         <translation type="unfinished"> 
    839             </translation> 
     820        <translation>猖译PBI(完成)</translation> 
    840821    </message> 
    841822</context> 
     
    11101091    <message> 
    11111092        <source>Select a package</source> 
    1112         <translation type="unfinished"> 
    1113             </translation> 
     1093        <translation>选择䞀䞪蜯件匠
     1094</translation> 
    11141095    </message> 
    11151096    <message> 
    11161097        <source>Search</source> 
    1117         <translation type="unfinished"> 
    1118             </translation> 
     1098        <translation>查扟</translation> 
    11191099    </message> 
    11201100    <message> 
    11211101        <source>...</source> 
    1122         <translation type="unfinished"> 
    1123             </translation> 
     1102        <translation>...</translation> 
    11241103    </message> 
    11251104    <message> 
    11261105        <source>Available Packages</source> 
    1127         <translation type="unfinished"> 
    1128             </translation> 
     1106        <translation>可选的蜯件匠
     1107</translation> 
    11291108    </message> 
    11301109    <message> 
    11311110        <source>Cancel</source> 
    1132         <translation type="unfinished"> 
    1133             </translation> 
     1111        <translation>撀消</translation> 
    11341112    </message> 
    11351113    <message> 
    11361114        <source>Accept</source> 
    1137         <translation type="unfinished"> 
    1138             </translation> 
     1115        <translation>接受</translation> 
    11391116    </message> 
    11401117    <message> 
    11411118        <source>No Packages Available</source> 
    1142         <translation type="unfinished"> 
    1143             </translation> 
     1119        <translation>无可甚蜯件匠
     1120</translation> 
    11441121    </message> 
    11451122    <message> 
    11461123        <source>Search Finished</source> 
    1147         <translation type="unfinished"> 
    1148             </translation> 
     1124        <translation>查扟完毕</translation> 
    11491125    </message> 
    11501126    <message> 
    11511127        <source>No package found with that term</source> 
    1152         <translation type="unfinished"> 
    1153             </translation> 
     1128        <translation>没有笊合歀搜玢的蜯件匠
     1129</translation> 
    11541130    </message> 
    11551131</context> 
  • src-qt4/about-gui/i18n/AboutGui_fi.ts

    rf91dfa6 r742e7df  
    3434    <message> 
    3535        <source>ident</source> 
    36         <translation>tunniste</translation> 
     36        <translation>Tunniste</translation> 
    3737    </message> 
    3838    <message> 
  • src-qt4/libpcbsd/ui/i18n/libpcbsd_fi.ts

    r32e9bb7 r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>Dialog</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Dialogi</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>&amp;Close</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>&amp;Sulje</translation> 
    1513    </message> 
    1614</context> 
     
    1917    <message> 
    2018        <source>System-Packages</source> 
    21         <translation type="unfinished"> 
    22             </translation> 
     19        <translation>JÀrjestelmÀn paketit</translation> 
    2320    </message> 
    2421    <message> 
     
    3431    <message> 
    3532        <source>Meta-Package Changes</source> 
    36         <translation type="unfinished"> 
    37             </translation> 
     33        <translation>Meta-pakettien muutokset</translation> 
    3834    </message> 
    3935    <message> 
    4036        <source>Warning: Packages are still being modifed! 
    4137If you cancel now the packages may be corrupted. Cancel anyway?</source> 
    42         <translation type="unfinished"> 
    43             </translation> 
     38        <translation>Varoitus: Paketteja  muokataan edelleen! 
     39Jos peruutat nyt, paketit voivat viottua. Peruutatko siitÀ huolimatta?</translation> 
    4440    </message> 
    4541</context> 
     
    6359    <message> 
    6460        <source>EAP-TLS</source> 
    65         <translation type="unfinished"> 
    66             </translation> 
     61        <translation>EAP-TLS</translation> 
    6762    </message> 
    6863    <message> 
    6964        <source>EAP-TTLS</source> 
    70         <translation type="unfinished"> 
    71             </translation> 
     65        <translation>EAP-TTLS</translation> 
    7266    </message> 
    7367    <message> 
    7468        <source>EAP-PEAP</source> 
    75         <translation type="unfinished"> 
    76             </translation> 
     69        <translation>EAP-PEAP</translation> 
    7770    </message> 
    7871    <message> 
     
    8376    <message> 
    8477        <source>CA Certificate:</source> 
    85         <translation type="unfinished"> 
    86             </translation> 
     78        <translation>CA sertifikaatti:</translation> 
    8779    </message> 
    8880    <message> 
     
    9890    <message> 
    9991        <source>Password:</source> 
    100         <translation type="unfinished"> 
    101             </translation> 
     92        <translation>Salasana:</translation> 
    10293    </message> 
    10394    <message> 
    10495        <source>Repeat Password:</source> 
    105         <translation type="unfinished"> 
    106             </translation> 
     96        <translation>Salasana uudelleen:</translation> 
    10797    </message> 
    10898    <message> 
    10999        <source>Show Key</source> 
    110         <translation type="unfinished"> 
    111             </translation> 
     100        <translation>NÀytÀ avain</translation> 
    112101    </message> 
    113102    <message> 
     
    118107    <message> 
    119108        <source>&amp;Close</source> 
    120         <translation type="unfinished"> 
    121             </translation> 
     109        <translation>&amp;Sulje</translation> 
    122110    </message> 
    123111    <message> 
    124112        <source>Alt+C</source> 
    125         <translation type="unfinished"> 
    126             </translation> 
     113        <translation>Alt+S</translation> 
    127114    </message> 
    128115</context> 
     
    131118    <message> 
    132119        <source>Apply</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     120        <translation>KÀytÀ</translation> 
    135121    </message> 
    136122    <message> 
  • src-qt4/pc-bugreport/pcbugreport.desktop

    r97a18ed r7015f87  
    1919Name[et]=PC-BSD vigadest teatamise tööriist 
    2020Name[fa]=اؚزار گزار؎ ا؎کال PC-BSD 
     21Name[fi]=PC-BSD:n bugien raportointityökalu 
    2122Name[fr]=PC-BSD outil de rapport de bug 
    2223Name[fr_CA]=PC-BSD outils rapport de bug 
     
    5455GenericName[et]=PC-BSD vigadest teatamise tööriist 
    5556GenericName[fa]=اؚزار گزار؎ ا؎کال PC-BSD 
     57GenericName[fi]=PC-BSD:n bugien raportointityökalu 
    5658GenericName[fr]=PC-BSD outil de rapport de bug 
    5759GenericName[fr_CA]=PC-BSD outils rapport de bug 
  • src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_zh_CN.ts

    rcd98459 r742e7df  
    107107    <message> 
    108108        <source>Mate</source> 
    109         <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     109        <translation>Mate</translation> 
    111110    </message> 
    112111    <message> 
    113112        <source>Cinnamon</source> 
    114         <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     113        <translation>Cinnamon</translation> 
    116114    </message> 
    117115    <message> 
    118116        <source>(Mate)</source> 
    119         <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     117        <translation>(Mate)</translation> 
    121118    </message> 
    122119    <message> 
    123120        <source>(Cinnamon)</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     121        <translation>(Cinnamon)</translation> 
    126122    </message> 
    127123</context> 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/de/cinnamon-settings.desktop

    r97a18ed r7015f87  
    2121Name[sv]=Cinnamon InstÀllningar 
    2222Name[uk]=НалаштуваММя Cinnamon 
     23Name[zh_CN]=Cinnamon讟眮 
    2324Comment=Fine-tune Cinnamon settings 
    2425Comment[en_GB]=Fine-tune Cinnamon settings 
     
    3233Comment[sv]=Finjustera Cinnamon instÀllningar 
    3334Comment[uk]=НалаштуваММя Cinnamon піЎ власМі пПтребО 
     35Comment[zh_CN]=调节Cinnamon讟眮 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/de/gnome-tweak-tool.desktop

    rff166dd r7015f87  
    1414ΞΌίσεωΜ 
    1515Name[en_GB]=Tweak Tool 
     16Name[en_ZA]=Tweak Tool 
    1617Name[es]=Herramienta de retoques 
    1718Name[fi]=LisÀasetukset 
     19Name[fr]=Tweak Tool 
     20Name[fr_CA]=Tweak Tool 
    1821Name[gl]=Ferramenta de retoques 
    1922Name[hu]=Finomhangoló eszköz 
     
    3134Name[sv]=Justeringsverktyg 
    3235Name[vi]=CÃŽng cụ tinh chỉnh 
     36Name[zh_CN]=埮调工å 
     37· 
    3338Comment=Tweak advanced GNOME 3 settings 
    3439Comment[ar]=طوّع إعدادات جنو٠
     
    4550 GNOME 3 
    4651Comment[en_GB]=Tweak advanced GNOME 3 settings 
     52Comment[en_ZA]=Tweak advanced GNOME 3 settings 
    4753Comment[es]=Ajustes de retoques avanzados en GNOME 3 
    4854Comment[eu]=Doitu GNOME 3ren ezarpen aurreratuak 
     
    5157 Û³ سیخونک ؚزنید 
    5258Comment[fi]=Gnome 3:n lisÀasetukset 
    53 Comment[fr]=Optimisation des paramÚtres avancés de GNOME 3 
     59Comment[fr]=Tweak GNOME 3 paramÚtres avancés 
     60Comment[fr_CA]=Tweak GNOME 3 paramÚtres avancés 
    5461Comment[gl]=Axustes de retoques avanzados en GNOME 3 
    5562Comment[he]=שי׀וך הגדךות מתקדמות ב֟GNOME 3 
     
    7986మరికలు 
    8087Comment[uk]=ДПЎаткПві МалаштуваММя Ўля GNOME 3 
    81 Comment[zh_CN]=䌘化 GNOME 3 高级讟眮 
     88Comment[zh_CN]=埮调GNOME3的高级讟眮 
    8289Comment[zh_HK]=調校進階 GNOME 3 蚭定倌 
    8390Comment[zh_TW]=調校進階 GNOME 3 蚭定倌 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/de/mate-notification-properties.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    8686Comment[uk]=НалаштуваММя сплОваючОѠ
    8787 ÐœÐŸÑ‚Офікацій 
    88 Comment[zh_CN]=讟眮悚的匹出通知銖选项 
     88Comment[zh_CN]=讟定匹出通知选项 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/de/mate-system-monitor.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    120120Name[sv]=MATE Systemöversikt 
    121121Name[uk]=МПМітПр сОстеЌО MATE 
     122Name[zh_CN]=MATE系统监视噚 
    122123Comment=View current processes and monitor system state 
    123124Comment[am]=ዹአሁኑን ሂደት እና ዚስርአት መቆጣጠሪያ ሁኔታ መመልኬክቻ  
     
    226227 Ð¿Ñ€ÐŸÑ†ÐµÑÑ–в та ЌПМітПрОМг пПтПчМПгП стаМу сОстеЌО 
    227228Comment[vi]=Xem các tiến trình hiện thời và theo dõi tình trạng hệ thống 
    228 Comment[zh_CN]=查看圓前进皋及监视系统状态 
     229Comment[zh_CN]=查看圓前进皋并监视系统状态 
    229230Comment[zh_HK]=顯瀺目前的皋序䞊監控系統的狀æ 
    230231‹ 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/de/mate-theme-installer.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    9191Name[vi]=Trình cài đặt sắc thái 
    9292Name[zh_CN]=䞻题安裠
    93 çš‹åº 
     93噚 
    9494Name[zh_HK]=䜈景䞻題安裝皋匏 
    9595Name[zh_TW]=垃景䞻題安裝皋匏 
     
    180180 Ñ‡Ð°ÑÑ‚ОМ ПтПчеММя стільМОці 
    181181Comment[vi]=Cài đặt sắc thái cho các phần khác nhau của giao diện 
    182 Comment[zh_CN]=䞺桌面的各郚分安裠
    183 äž»é¢˜åŒ 
     182Comment[zh_CN]=安裠
     183桌面各䞪郚分的䞻题匠
    184184 
    185185Comment[zh_HK]=安裝䜈景䞻題套件䟛桌面䞍同的郚仜䜿甚 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/gnome-keyboard-panel.desktop

    rff166dd r7015f87  
    208208 
    209209Comment[en_GB]=Change keyboard settings 
     210Comment[en_ZA]=Change keyboard settings 
    210211Comment[eo]=Ŝanĝi la klavaragordojn 
    211212Comment[es]=Cambiar la configuración del teclado 
     
    215216ات صفحه‌کلید 
    216217Comment[fi]=Muuta nÀppÀimistön asetuksia 
    217 Comment[fr]=Modifier les paramÚtres clavier 
     218Comment[fr]=Changer les paramÚtres claviers 
     219Comment[fr_CA]=Changer les paramÚtres claviers 
    218220Comment[gl]=Cambiar as preferencias do teclado 
    219221Comment[gu]=કિબોર્ડ ઞુયોજચોચે બઊલો 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/gnome-mouse-panel.desktop

    rff166dd r7015f87  
    100100Name[el]=ΠοΜτίκι & επιφάΜεια αφής 
    101101Name[en_GB]=Mouse & Touchpad 
     102Name[en_ZA]=Mouse & Touchpad 
    102103Name[es]=Ratón y «touchpad» 
    103104Name[et]=Hiir ja puutepadi 
     
    106107سی 
    107108Name[fi]=Hiiri ja kosketuslevy 
    108 Name[fr]=Souris & pavé tactile 
     109Name[fr]=Souris & Touchpad 
     110Name[fr_CA]=Souris & Touchpad 
    109111Name[ga]=Luch & Ceap Tadhaill 
    110112Name[gl]=Rato e área táctil 
     
    142144Name[uk]=МОша та сеМсПрМОй прОстрій 
    143145Name[vi]=Chuột và Touchpad 
    144 Name[zh_CN]=錠标和觊摞板 
     146Name[zh_CN]=錠标和觊控板 
    145147Name[zh_HK]=滑錠和觞控板 
    146148Name[zh_TW]=滑錠和觞控板 
     
    162164Comment[el]=ΟρισΌού προτιΌήσεωΜ ποΜτικιού και επιφάΜειας αφής 
    163165Comment[en_GB]=Set your mouse and touchpad preferences 
     166Comment[en_ZA]=Set your mouse and touchpad preferences 
    164167Comment[eo]=Agordi viajn muson kaj tuŝplaton 
    165168Comment[es]=Establecer sus preferencias del ratón y del «touchpad» 
     
    171174سی 
    172175Comment[fi]=Muuta hiiren ja kosketuslevyn asetuksia 
    173 Comment[fr]=Définir les préférences pour la souris et le pavé tactile 
     176Comment[fr]=Définissez vos préférences de souris et touchpad 
     177Comment[fr_CA]=Définissez vos préférences de souris et touchpad 
    174178Comment[gl]=Estabeleza as súas preferencias do rato e da área táctil 
    175179Comment[gu]=઀મટરુ મટઉઞ ઠ
     
    220224Comment[uk]=ВстаМПвлеММя МалаштуваМь ЌОші та сеМсПрМПгП прОстрПю 
    221225Comment[vi]=Đặt tuỳ thích chuột và touchpad 
    222 Comment[zh_CN]=讟眮悚的錠标和觊摞板銖选项 
     226Comment[zh_CN]=讟定錠标和觊控版选项 
    223227Comment[zh_HK]=蚭定䜠的滑錠與觞控板偏奜蚭定 
    224228Comment[zh_TW]=蚭定悚的滑錠與觞控板偏奜蚭定 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/gnome-power-statistics.desktop

    r4286598 r7015f87  
    8989Name[uk]=СтатОстОка жОвлеММя 
    9090Name[vi]=Thống kê năng lượng 
    91 Name[zh_CN]=电源统计 
     91Name[zh_CN]=电源统计数据 
    9292Name[zh_HK]=電源統蚈 
    9393Name[zh_TW]=電源統蚈 
     
    167167Comment[uk]=ОгляЎ керуваММя жОвлеММяЌ 
    168168Comment[vi]=Theo dõi quản lÃœ năng lượng 
    169 Comment[zh_CN]=监控电源管理 
     169Comment[zh_CN]=观察电源管理 
    170170Comment[zh_HK]=監控電源管理皋匏 
    171171Comment[zh_TW]=監控電源管理皋匏 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/mate-display-properties.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    121121Comment[ug]=كۆزەتكۈچنىڭ ؊ېنىقلىق ۋە ؊ورنىنى ؊ۆزگەرت 
    122122Comment[uk]=ЗЌіМ рПзЎільМПї зЎатМПсті та пПзОції ЌПМітПрів 
    123 Comment[zh_CN]=曎改星瀺噚的分蟚率和䜍眮 
     123Comment[zh_CN]=曎改分蟚率和星瀺噚䜍眮 
    124124Comment[zh_HK]=改變螢幕解像床和䜍眮 
    125125Comment[zh_TW]=改變螢幕解析床和䜍眮 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/mate-power-statistics.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    8585Name[uk]=СтатОстОка жОвлеММя 
    8686Name[vi]=Thống kê điện năng 
    87 Name[zh_CN]=电源统计 
     87Name[zh_CN]=电源统计数据 
    8888Name[zh_HK]=電源統蚈 
    8989Name[zh_TW]=電源統蚈 
     
    158158Comment[uk]=ОгляЎ керуваММя жОвлеММяЌ 
    159159Comment[vi]=Theo dõi sá»± quản lÃœ điện năng 
    160 Comment[zh_CN]=监控电源管理 
     160Comment[zh_CN]=观察电源管理 
    161161Comment[zh_HK]=監控電源管理皋匏 
    162162Comment[zh_TW]=監控電源管理皋匏 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/mate-volume-control.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    9393Comment[zh_HK]=調敎音量倧小與蚭定事件效果音 
    9494Comment[zh_TW]=調敎音量倧小與蚭定效果音 
    95 Name=MATE Volume Control 
    96 Name[be@latin]=Rehulacyja hučnaści MATE 
    97 Name[de]=MATE LautstÀrkekontrolle 
    98 Name[en_GB]=MATE Volume Control 
    99 Name[en_ZA]=MATE Volume Control 
    100 Name[et]=MATE'i helitugevus 
    101 Name[fr]=MATE ContrÃŽle du Volume  
    102 Name[fr_CA]=MATE ContrÃŽle du Volume 
    103 Name[hr]=MATE kontrola glasnoće 
    104 Name[hu]=MATE Hangerőszabályozó 
    105 Name[ja]=MATE音量調敎 
    106 Name[pl]=Ustawienia Dźwięku MATE 
    107 Name[pt_BR]=Controle de volume do MATE 
    108 Name[sv]=MATE Volymkontroll 
    109 Name[uk]=КеруваММя гучМістю MATE 
    11095GenericName=Volume Control 
    11196GenericName[af]=Volumebeheer 
     
    200185GenericName[zh_HK]=音量控制 
    201186GenericName[zh_TW]=音量控制 
     187Name=MATE Volume Control 
     188Name[be@latin]=Rehulacyja hučnaści MATE 
     189Name[de]=MATE LautstÀrkekontrolle 
     190Name[en_GB]=MATE Volume Control 
     191Name[en_ZA]=MATE Volume Control 
     192Name[et]=MATE'i helitugevus 
     193Name[fr]=MATE ContrÃŽle du Volume  
     194Name[fr_CA]=MATE ContrÃŽle du Volume 
     195Name[hr]=MATE kontrola glasnoće 
     196Name[hu]=MATE Hangerőszabályozó 
     197Name[ja]=MATE音量調敎 
     198Name[pl]=Ustawienia Dźwięku MATE 
     199Name[pt_BR]=Controle de volume do MATE 
     200Name[sv]=MATE Volymkontroll 
     201Name[uk]=КеруваММя гучМістю MATE 
     202Name[zh_CN]=MATE音量控制 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/hardware/pc-bluetoothmanager.desktop

    r85013a4 r7015f87  
    77Icon=bluetooth.png 
    88Categories=Settings;System; 
    9 Name=Bluetooth Manager 
    10 Name[af]=Bluetooth Bestuurder 
    11 Name[ar]=Ù 
    12 Ø¯ÙŠØ± الؚلوتوث 
    13 Name[bs]=Bluetooth upravljač 
    14 Name[de]=Bluetoothverwaltung 
    15 Name[el]=Διαχειριστής Bluetooth 
    16 Name[en_GB]=Bluetooth Manager 
    17 Name[en_ZA]=Bluetooth Manager 
    18 Name[es]=Administrador Bluetooth 
    19 Name[et]=Bluetoothi haldur 
    20 Name[fa]=Ù 
    21 Ø¯ÛŒØ±ÛŒØª ؚلوتوث 
    22 Name[fr]=Bluetooth Manager 
    23 Name[fr_CA]=Configuration Bluetooth 
    24 Name[hr]=Bluetooth upravljač 
    25 Name[hu]=Bluetooth-kezelő 
    26 Name[id]=Pengelola Bluetooth 
    27 Name[it]=Gestore Bluetooth 
    28 Name[ja]=Bluetooth マネヌゞャヌ 
    29 Name[ko]=랔룚투슀 ꎀ늬자 
    30 Name[lv]=Bluetooth pārvaldnieks 
    31 Name[nl]=Bluetoothbeheerder 
    32 Name[pl]=MenadÅŒer Bluetooth 
    33 Name[pt_BR]=Gerenciador de Bluetooth 
    34 Name[ro]=Manager Bluetooth 
    35 Name[ru]=МеМеЎжер Bluetooth 
    36 Name[sr]=Bluetooth upravljač 
    37 Name[sv]=Bluetooth-hantering 
    38 Name[tr]=Bluetooth Yönetcisi 
    39 Name[uk]=КеруваММя Bluetooth 
    40 Name[vi]=Bluetooth quản lÃœ 
    41 Name[zh_CN]=蓝牙管理噚 
    42 Name[zh_HK]=藍芜管理員 
    43 Name[zh_TW]=藍芜管理員 
    449Comment=Application to setup pairing for Bluetooth devices 
    4510Comment[af]=Aansoek skakelpaar te stel vir Bluetooth-toestelle 
     
    8247Comment[zh_TW]=為藍芜裝眮蚭定é 
    8348å°çš„應甚皋匏 
     49Name=Bluetooth Manager 
     50Name[af]=Bluetooth Bestuurder 
     51Name[ar]=Ù 
     52دير الؚلوتوث 
     53Name[bs]=Bluetooth upravljač 
     54Name[de]=Bluetoothverwaltung 
     55Name[el]=Διαχειριστής Bluetooth 
     56Name[en_GB]=Bluetooth Manager 
     57Name[en_ZA]=Bluetooth Manager 
     58Name[es]=Administrador Bluetooth 
     59Name[et]=Bluetoothi haldur 
     60Name[fa]=Ù 
     61دیریت ؚلوتوث 
     62Name[fi]=Bluetooth manageri 
     63Name[fr]=Bluetooth Manager 
     64Name[fr_CA]=Configuration Bluetooth 
     65Name[hr]=Bluetooth upravljač 
     66Name[hu]=Bluetooth-kezelő 
     67Name[id]=Pengelola Bluetooth 
     68Name[it]=Gestore Bluetooth 
     69Name[ja]=Bluetooth マネヌゞャヌ 
     70Name[ko]=랔룚투슀 ꎀ늬자 
     71Name[lv]=Bluetooth pārvaldnieks 
     72Name[nl]=Bluetoothbeheerder 
     73Name[pl]=MenadÅŒer Bluetooth 
     74Name[pt_BR]=Gerenciador de Bluetooth 
     75Name[ro]=Manager Bluetooth 
     76Name[ru]=МеМеЎжер Bluetooth 
     77Name[sr]=Bluetooth upravljač 
     78Name[sv]=Bluetooth-hantering 
     79Name[tr]=Bluetooth Yönetcisi 
     80Name[uk]=КеруваММя Bluetooth 
     81Name[vi]=Bluetooth quản lÃœ 
     82Name[zh_CN]=蓝牙管理噚 
     83Name[zh_HK]=藍芜管理員 
     84Name[zh_TW]=藍芜管理員 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/software/pc-updatecenter.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    2828Name[sv]=Uppdateringscenter (BETA) 
    2929Name[uk]=ЊеМтр ПМПвлеМь (БЕТА) 
    30 Name[zh_CN]=曎新䞭心(BETA) 
     30Name[zh_CN]=曎新䞭心(测试版) 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/system/ibus-setup.desktop

    rdce51de r7015f87  
    11#!/usr/bin/env xdg-open 
    22[Desktop Entry] 
     3Exec=ibus-setup 
     4Icon=ibus-setup 
     5Terminal=false 
     6Type=Application 
     7StartupNotify=true 
     8Categories=Settings; 
    39Name=IBus Preferences 
    410Name[ar]=تفضيلات IBus 
     
    1016Name[de]=IBus-Einstellungen 
    1117Name[en_GB]=IBus Preferences 
     18Name[en_ZA]=IBus Preferences 
    1219Name[es]=Preferencias de IBus 
    1320Name[et]=IBus eelistused 
    1421Name[eu]=IBus hobespenak 
    15 Name[fr]=Préférences de IBus 
     22Name[fr]=IBus Préférences 
     23Name[fr_CA]=IBus Préférences 
    1624Name[gu]=IBus પઞંઊગીઓ 
    1725Name[hi]=IBus à€µà€°à¥€à€¯à€€à€Ÿ 
     
    3139Name[pt_BR]=Preferências do IBus 
    3240Name[ru]=ПараЌетры IBus 
     41Name[sr@latin]=IBus postavke 
    3342Name[sr]=IBus пПставке 
    34 Name[sr@latin]=IBus postavke 
     43Name[sv]=IBus Egenskaper 
    3544Name[ta]=IBus முன்னுரிமைகள் 
    3645Name[te]=IBus ప్రటధటచ్యఀలు 
    3746Name[uk]=НалаштуваММя IBus 
    3847Name[vi]=Tùy chọn IBus 
    39 Name[zh_CN]=IBus éŠ–选项 
     48Name[zh_CN]=IBus选项 
    4049Name[zh_HK]=IBus 偏奜蚭定 
    4150Name[zh_TW]=iBus 偏奜蚭定 
     
    4857Comment[de]=IBus-Einstellungen konfigurieren 
    4958Comment[en_GB]=Set IBus Preferences 
     59Comment[en_ZA]=Set IBus Preferences 
    5060Comment[es]=Defina las preferencias de IBus 
    5161Comment[et]=MÀÀra IBus eelistused 
    5262Comment[eu]=Ezarri IBus hobespenak 
    53 Comment[fr]=Définir les préférences de IBus 
     63Comment[fr]=Définir les préférences IBus 
     64Comment[fr_CA]=Définir les préférences IBus 
    5465Comment[gu]=IBus પઞંઊગીઓચે ઞુયોજિ઀ કરો 
    5566Comment[hi]=IBus à€µà€°à¥€à€¯à€€à€Ÿà€à€ à€žà¥‡à€Ÿ à€•à€°à¥‡à€‚ 
     
    6980Comment[pt_BR]=Definir Preferências do IBus 
    7081Comment[ru]=НастрПОть параЌетры IBus 
     82Comment[sv]=StÀll in IBus Egenskaper 
    7183Comment[ta]=IBus முன்னுரிமைகளை ஠
    7284மை 
     
    7486మర్చు 
    7587Comment[uk]=НалаштуватО IBus 
    76 Comment[zh_CN]=讟定 IBus 銖选项 
     88Comment[zh_CN]=讟定IBus选项 
    7789Comment[zh_TW]=蚭眮 iBus 偏奜蚭定 
    78 Exec=ibus-setup 
    79 Icon=ibus-setup 
    80 Terminal=false 
    81 Type=Application 
    82 StartupNotify=true 
    83 Categories=Settings; 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/system/pc-adsldap.desktop

    r85013a4 r7015f87  
    1717Name[et]=Active Directory & LDAP 
    1818Name[fa]=Active Directory & LDAP 
     19Name[fi]=Active Directory & LDAP 
    1920Name[fr]=Active Directory & LDAP 
    2021Name[fr_CA]=Répertoire actif & LDAP 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/tools/pcbugreport.desktop

    r97a18ed r7015f87  
    1919Name[et]=PC-BSD vigadest teatamise tööriist 
    2020Name[fa]=اؚزار گزار؎ ا؎کال PC-BSD 
     21Name[fi]=PC-BSD:n bugien raportointityökalu 
    2122Name[fr]=PC-BSD outil de rapport de bug 
    2223Name[fr_CA]=PC-BSD outils rapport de bug 
     
    5455GenericName[et]=PC-BSD vigadest teatamise tööriist 
    5556GenericName[fa]=اؚزار گزار؎ ا؎کال PC-BSD 
     57GenericName[fi]=PC-BSD:n bugien raportointityökalu 
    5658GenericName[fr]=PC-BSD outil de rapport de bug 
    5759GenericName[fr_CA]=PC-BSD outils rapport de bug 
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/tools/warden.desktop

    rb8bb18a r7015f87  
    2222Name[et]=Warden 
    2323Name[fa]=سرٟرست 
     24Name[fi]=Warden 
    2425Name[fr]=Warden 
    2526Name[fr_CA]=Warden 
     
    6465Comment[fa]=Ù 
    6566ديريت jails 
     67Comment[fi]=Jailien hallinta 
    6668Comment[fr]=Gestion des prisons 
    6769Comment[fr_CA]=Jails gestion   
  • src-qt4/pc-controlpanel/items/tools/x11vnc.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    1818Name[sv]=X11VNC Server 
    1919Name[uk]=Сервер X11VNC 
     20Name[zh_CN]=X11VNC服务噚 
    2021Comment=Share this desktop by VNC 
    2122Comment[de]=Teilt diesen Desktop mit VNC 
     
    2829±æœ‰ã™ã‚‹ 
    2930Comment[sv]=Dela detta skrivbordet med VNC 
     31Comment[zh_CN]=通过VNC分享歀桌面 
  • src-qt4/pc-dmconf/i18n/pc-dmconf_zh_CN.ts

    rcd98459 r742e7df  
    5757    <message> 
    5858        <source>Missing Config File</source> 
    59         <translation type="unfinished"> 
    60             </translation> 
     59        <translation 
     60çœ®æ–‡ä»¶çŒºå€±</translation> 
    6161    </message> 
    6262    <message> 
    6363        <source>The PCDM configuration file could not be found: %1</source> 
    64         <translation type="unfinished"> 
    65             </translation> 
     64        <translation>PCDMé 
     65çœ®æ–‡ä»¶æ— æ³•æ‰Ÿåˆ°ïŒš%1</translation> 
    6666    </message> 
    6767    <message> 
    6868        <source>This application will now close</source> 
    69         <translation type="unfinished"> 
    70             </translation> 
     69        <translation>歀皋序即将å 
     70³é—­</translation> 
    7171    </message> 
    7272</context> 
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_zh_CN.ts

    rb283ca6 r742e7df  
    314314    <message> 
    315315        <source>Start the restore now?</source> 
    316         <translation type="unfinished"> 
    317             </translation> 
     316        <translation>现圚匀始恢倍</translation> 
    318317    </message> 
    319318    <message> 
    320319        <source>Your system is now restored! 
    321320Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    322         <translation type="unfinished"> 
    323             </translation> 
     321        <translation>悚的系统现圚已恢倍 
     322点击完成以重启。重启之后䜠可以匹出安裠
     323介莚。</translation> 
    324324    </message> 
    325325    <message> 
    326326        <source>System Restore</source> 
    327         <translation type="unfinished"> 
    328             </translation> 
     327        <translation>系统恢倍</translation> 
    329328    </message> 
    330329    <message> 
    331330        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source> 
    332         <translation type="unfinished"> 
    333             </translation> 
     331        <translation>悚的系统正圚恢倍䞭所需时闎的长短取决于悚的倇仜倧小以及眑络状况。</translation> 
    334332    </message> 
    335333    <message> 
    336334        <source>Installing meta-package: %1</source> 
    337         <translation type="unfinished"> 
    338             </translation> 
     335        <translation>正圚安裠
     336å 
     337ƒæ•°æ®åŒ 
     338%1</translation> 
    339339    </message> 
    340340    <message> 
    341341        <source>Restoring system: %1</source> 
    342         <translation type="unfinished"> 
    343             </translation> 
     342        <translation>正圚恢倍系统%1</translation> 
    344343    </message> 
    345344    <message> 
    346345        <source>&amp;Load config from USB</source> 
    347         <translation type="unfinished"> 
    348             </translation> 
     346        <translation>从USB䞭蜜å 
     347¥é 
     348çœ®(&amp;L)</translation> 
    349349    </message> 
    350350    <message> 
    351351        <source>&amp;Save Config to USB</source> 
    352         <translation type="unfinished"> 
    353             </translation> 
     352        <translation>将é 
     353çœ®ä¿å­˜åˆ°USB(&amp;S)</translation> 
    354354    </message> 
    355355</context> 
     
    432432    <message> 
    433433        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source> 
    434         <translation type="unfinished"> 
    435             </translation> 
     434        <translation>请选择芁安裠
     435的蜯件。系统安裠
     436完毕后悚也可以通过蜯件管理噚(桌面系统)或&quot;pkg&quot;呜什(服务噚系统)添加/删陀蜯件。</translation> 
    436437    </message> 
    437438</context> 
     
    761762    <message> 
    762763        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source> 
    763         <translation type="unfinished"> 
    764             </translation> 
     764        <translation>请选择系统芁安裠
     765到的磁盘或分区。请泚意所选磁盘或䞻分区容量忠
     766须䞍小于20GB(安裠
     767服务噚)或50GB(安裠
     768桌面)。</translation> 
    765769    </message> 
    766770    <message> 
    767771        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source> 
    768         <translation type="unfinished"> 
    769             </translation> 
     772        <translation>安裠
     773到SSD(犁甚亀换分区/atime)</translation> 
    770774    </message> 
    771775    <message> 
    772776        <source>No boot-loader!</source> 
    773         <translation type="unfinished"> 
    774             </translation> 
     777        <translation>没有启劚噚</translation> 
    775778    </message> 
    776779    <message> 
    777780        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source> 
    778         <translation type="unfinished"> 
    779             </translation> 
     781        <translation>原始系统数据信/挂蜜点将被自劚恢倍。</translation> 
    780782    </message> 
    781783    <message> 
    782784        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source> 
    783         <translation type="unfinished"> 
    784             </translation> 
     785        <translation>启劚噚(掚荐GRUB)</translation> 
    785786    </message> 
    786787    <message> 
    787788        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source> 
    788         <translation type="unfinished"> 
    789             </translation> 
     789        <translation>悚已选择䞍安裠
     790启劚噚。悚需芁自行创建悚的启劚噚。</translation> 
    790791    </message> 
    791792</context> 
     
    904905    <message> 
    905906        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source> 
    906         <translation type="unfinished"> 
    907             </translation> 
     907        <translation>歀向富指匕䜠从Life-Preserver倇仜䞭恢倍悚的系统点击䞋䞀步匀始。 </translation> 
    908908    </message> 
    909909    <message> 
    910910        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source> 
    911         <translation type="unfinished"> 
    912             </translation> 
     911        <translation>芁匀始请蟓å 
     912¥å€‡ä»œæœåŠ¡å™šçš„䞻机名甚户名和端口号。</translation> 
    913913    </message> 
    914914    <message> 
    915915        <source>Backup Server</source> 
    916         <translation type="unfinished"> 
    917             </translation> 
     916        <translation>倇仜服务噚</translation> 
    918917    </message> 
    919918    <message> 
    920919        <source>Host Name</source> 
    921         <translation type="unfinished"> 
    922             </translation> 
     920        <translation>䞻机名</translation> 
    923921    </message> 
    924922    <message> 
    925923        <source>User Name</source> 
    926         <translation type="unfinished"> 
    927             </translation> 
     924        <translation>甚户名</translation> 
    928925    </message> 
    929926    <message> 
    930927        <source>SSH Port</source> 
    931         <translation type="unfinished"> 
    932             </translation> 
     928        <translation>SSH端口号</translation> 
    933929    </message> 
    934930    <message> 
    935931        <source>Server Authentication</source> 
    936         <translation type="unfinished"> 
    937             </translation> 
     932        <translation>服务噚验证</translation> 
    938933    </message> 
    939934    <message> 
    940935        <source>Use USB key</source> 
    941         <translation type="unfinished"> 
    942             </translation> 
     936        <translation>䜿甚USB密钥</translation> 
    943937    </message> 
    944938    <message> 
    945939        <source>Use password authentication</source> 
    946         <translation type="unfinished"> 
    947             </translation> 
     940        <translation>䜿甚密码讀证</translation> 
    948941    </message> 
    949942    <message> 
    950943        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source> 
    951         <translation type="unfinished"> 
    952             </translation> 
     944        <translation>歀服务噚䞊有以䞋倇仜系统请选择芁恢倍的。 </translation> 
    953945    </message> 
    954946    <message> 
    955947        <source>Restore System Selection</source> 
    956         <translation type="unfinished"> 
    957             </translation> 
     948        <translation>恢倍系统选项</translation> 
    958949    </message> 
    959950    <message> 
    960951        <source>Restore Summary</source> 
    961         <translation type="unfinished"> 
    962             </translation> 
     952        <translation>恢倍抂芁</translation> 
    963953    </message> 
    964954    <message> 
    965955        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source> 
    966         <translation type="unfinished"> 
    967             </translation> 
     956        <translation>系统恢倍已就绪点击完成以继续。</translation> 
    968957    </message> 
    969958    <message> 
    970959        <source>No keys found!</source> 
    971         <translation type="unfinished"> 
    972             </translation> 
     960        <translation>未扟到密钥</translation> 
    973961    </message> 
    974962    <message> 
    975963        <source>No Auth keys could be found on that memory stick! 
    976964Please try another USB stick or use password authentication.</source> 
    977         <translation type="unfinished"> 
    978             </translation> 
     965        <translation>记忆棒䞭未发现讀证密钥 
     966请尝试å 
     967¶å®ƒUSB或䜿甚密码讀证。</translation> 
    979968    </message> 
    980969    <message> 
    981970        <source>Connection failed!</source> 
    982         <translation type="unfinished"> 
    983             </translation> 
     971        <translation>连接倱莥</translation> 
    984972    </message> 
    985973    <message> 
    986974        <source>Could not connect to the backup server! 
    987975Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source> 
    988         <translation type="unfinished"> 
    989             </translation> 
     976        <translation>无法连接到倇仜服务噚 
     977请检查服务噚是吊通畠
     978并验证甚户名和密码。</translation> 
    990979    </message> 
    991980    <message> 
    992981        <source>Could not connect to the backup server! 
    993982Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source> 
    994         <translation type="unfinished"> 
    995             </translation> 
     983        <translation>无法连接到倇仜服务噚 
     984请检查䞻机名以及倇仜服务噚是吊通畠
     985。</translation> 
    996986    </message> 
    997987    <message> 
    998988        <source>Will restore from:</source> 
    999         <translation type="unfinished"> 
    1000             </translation> 
     989        <translation>将从以䞋䜍眮恢倍</translation> 
    1001990    </message> 
    1002991    <message> 
    1003992        <source>Select the SSH key to use</source> 
    1004         <translation type="unfinished"> 
    1005             </translation> 
     993        <translation>选择芁䜿甚的SSH密钥</translation> 
    1006994    </message> 
    1007995    <message> 
    1008996        <source>Key File:</source> 
    1009         <translation type="unfinished"> 
    1010             </translation> 
     997        <translation>密钥文件</translation> 
    1011998    </message> 
    1012999    <message> 
    10131000        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source> 
    1014         <translation type="unfinished"> 
    1015             </translation> 
     1001        <translation>劂果悚 将Life-Preserver密钥保存到了USB䞊将å 
     1002¶æ’å 
     1003¥å¹¶é€‰æ‹©USB密钥䞍然的话请䜿甚密钥讀证。</translation> 
    10161004    </message> 
    10171005</context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_ru.ts

    r7f7f386 r742e7df  
    1818    <message> 
    1919        <source>Used/Total</source> 
    20         <translation type="unfinished"> 
    21             </translation> 
     20        <translation>ИспПльзПваМП/ВсегП            </translation> 
    2221    </message> 
    2322    <message> 
    2423        <source>Percent %</source> 
    25         <translation type="unfinished"> 
    26             </translation> 
     24        <translation>ПрПцеМт %</translation> 
    2725    </message> 
    2826    <message> 
     
    3533    <message> 
    3634        <source>Disk(s) Almost Full</source> 
    37         <translation type="unfinished"> 
    38             </translation> 
     35        <translation type="unfinished">ДОск пПчтО пПлМый</translation> 
    3936    </message> 
    4037</context> 
  • src-qt4/pc-pkgmanager/i18n/PackageManager_en_GB.ts

    r3b0850f r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Configuration</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Package Set</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Package Set</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>&amp;Ok</source> 
    28         <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 
     24        <translation>&amp;Ok</translation> 
    2925    </message> 
    3026    <message> 
    3127        <source>&amp;Cancel</source> 
    32         <translation type="unfinished">&amp;Cancel</translation> 
     28        <translation>&amp;Cancel</translation> 
    3329    </message> 
    3430</context> 
     
    296292    <message> 
    297293        <source>&amp;Basic (Meta-Packages)</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     294        <translation>&amp;Basic (Meta-Packages)</translation> 
    300295    </message> 
    301296    <message> 
    302297        <source>&amp;Advanced (All Packages)</source> 
    303         <translation type="unfinished"> 
    304             </translation> 
     298        <translation>&amp;Advanced (All Packages)</translation> 
    305299    </message> 
    306300    <message> 
    307301        <source>&amp;Configuration</source> 
    308         <translation type="unfinished"> 
    309             </translation> 
     302        <translation>&amp;Configuration</translation> 
    310303    </message> 
    311304    <message> 
    312305        <source>Reading package database...</source> 
    313         <translation type="unfinished"> 
    314             </translation> 
     306        <translation>Reading package database...</translation> 
    315307    </message> 
    316308</context> 
  • src-qt4/pc-pkgmanager/i18n/PackageManager_en_ZA.ts

    r3b0850f r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Configuration</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Package Set</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Package Set</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>&amp;Ok</source> 
    28         <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 
     24        <translation>&amp;Ok</translation> 
    2925    </message> 
    3026    <message> 
    3127        <source>&amp;Cancel</source> 
    32         <translation type="unfinished">&amp;Cancel</translation> 
     28        <translation>&amp;Cancel</translation> 
    3329    </message> 
    3430</context> 
     
    296292    <message> 
    297293        <source>&amp;Basic (Meta-Packages)</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     294        <translation>&amp;Basic (Meta-Packages)</translation> 
    300295    </message> 
    301296    <message> 
    302297        <source>&amp;Advanced (All Packages)</source> 
    303         <translation type="unfinished"> 
    304             </translation> 
     298        <translation>&amp;Advanced (All Packages)</translation> 
    305299    </message> 
    306300    <message> 
    307301        <source>&amp;Configuration</source> 
    308         <translation type="unfinished"> 
    309             </translation> 
     302        <translation>&amp;Configuration</translation> 
    310303    </message> 
    311304    <message> 
    312305        <source>Reading package database...</source> 
    313         <translation type="unfinished"> 
    314             </translation> 
     306        <translation>Reading package database...</translation> 
    315307    </message> 
    316308</context> 
  • src-qt4/pc-pkgmanager/i18n/PackageManager_fr.ts

    r3b0850f r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Configuration</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Package Set</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Ensemble de Paquet</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>Production (paquets mis à jour trimestrielle - Recommandé)</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>Bord (Paquets mis à jour fréquemment - Pour les essais et le développement)</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>&amp;Ok</source> 
    28         <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 
     24        <translation>&amp;Ok</translation> 
    2925    </message> 
    3026    <message> 
    3127        <source>&amp;Cancel</source> 
    32         <translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation> 
     28        <translation>&amp;Annuler</translation> 
    3329    </message> 
    3430</context> 
     
    284280    <message> 
    285281        <source>Package Check</source> 
    286         <translation>Package Vérification            </translation> 
     282        <translation>Package Vérification</translation> 
    287283    </message> 
    288284    <message> 
     
    296292    <message> 
    297293        <source>&amp;Basic (Meta-Packages)</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     294        <translation>&amp;Basic (méta-paquets)</translation> 
    300295    </message> 
    301296    <message> 
    302297        <source>&amp;Advanced (All Packages)</source> 
    303         <translation type="unfinished"> 
    304             </translation> 
     298        <translation>&amp;Avancée (tous les paquets)</translation> 
    305299    </message> 
    306300    <message> 
    307301        <source>&amp;Configuration</source> 
    308         <translation type="unfinished"> 
    309             </translation> 
     302        <translation>&amp;Configuration    </translation> 
    310303    </message> 
    311304    <message> 
    312305        <source>Reading package database...</source> 
    313         <translation type="unfinished"> 
    314             </translation> 
     306        <translation>Lecture de la base de données paquet...</translation> 
    315307    </message> 
    316308</context> 
  • src-qt4/pc-pkgmanager/i18n/PackageManager_fr_CA.ts

    r3b0850f r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Configuration</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Package Set</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Ensemble de Paquet</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>Production (Paquets mis à jour trimestrielle - Recommandé)</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>Bord (Paquets mis à jour fréquemment - Pour les essais et le développement)</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>&amp;Ok</source> 
    28         <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 
     24        <translation>&amp;Ok</translation> 
    2925    </message> 
    3026    <message> 
    3127        <source>&amp;Cancel</source> 
    32         <translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation> 
     28        <translation>&amp;Annuler</translation> 
    3329    </message> 
    3430</context> 
     
    276272    <message> 
    277273        <source>Processes Running</source> 
    278         <translation>Processus en cours       </translation> 
     274        <translation>Processus en cours</translation> 
    279275    </message> 
    280276    <message> 
     
    292288    <message> 
    293289        <source>Downloading</source> 
    294         <translation>Téléchargement     </translation> 
     290        <translation>Téléchargement</translation> 
    295291    </message> 
    296292    <message> 
    297293        <source>&amp;Basic (Meta-Packages)</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     294        <translation>&amp; Basic (méta-paquets)</translation> 
    300295    </message> 
    301296    <message> 
    302297        <source>&amp;Advanced (All Packages)</source> 
    303         <translation type="unfinished"> 
    304             </translation> 
     298        <translation>&amp;Avancée (tous les paquets)</translation> 
    305299    </message> 
    306300    <message> 
    307301        <source>&amp;Configuration</source> 
    308         <translation type="unfinished"> 
    309             </translation> 
     302        <translation>&amp;Configuration</translation> 
    310303    </message> 
    311304    <message> 
    312305        <source>Reading package database...</source> 
    313         <translation type="unfinished"> 
    314             </translation> 
     306        <translation>Lecture de la base de données paquet...</translation> 
    315307    </message> 
    316308</context> 
  • src-qt4/pc-pkgmanager/i18n/PackageManager_zh_CN.ts

    r3b0850f r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation 
     9çœ®</translation> 
    1010    </message> 
    1111    <message> 
    1212        <source>Package Set</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     13        <translation>蜯件匠
     14集合</translation> 
    1515    </message> 
    1616    <message> 
    1717        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     18        <translation>生产环境(蜯件匠
     19每季床曎新——掚荐)</translation> 
    2020    </message> 
    2121    <message> 
    2222        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     23        <translation>前沿技术(蜯件匠
     24频繁曎新——适甚于测试和匀发)</translation> 
    2525    </message> 
    2626    <message> 
    2727        <source>&amp;Ok</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     28        <translation>确定(&amp;O)</translation> 
    3029    </message> 
    3130    <message> 
    3231        <source>&amp;Cancel</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     32        <translation>取消(&amp;C)</translation> 
    3533    </message> 
    3634</context> 
     
    3937    <message> 
    4038        <source>Confirm Package Changes</source> 
    41         <translation type="unfinished"> 
    42             </translation> 
     39        <translation>确讀蜯件匠
     40曎改</translation> 
    4341    </message> 
    4442    <message> 
    4543        <source>The following changes will be made to the system. Please confirm below and click OK to continue.</source> 
    46         <translation type="unfinished"> 
    47             </translation> 
     44        <translation>系统将进行以䞋曎改。请确讀并点击确定以继续。</translation> 
    4845    </message> 
    4946    <message> 
    5047        <source>&amp;Ok</source> 
    51         <translation type="unfinished"> 
    52             </translation> 
     48        <translation>确定(&amp;O)</translation> 
    5349    </message> 
    5450    <message> 
    5551        <source>&amp;Cancel</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     52        <translation>取消(&amp;C)</translation> 
    5853    </message> 
    5954</context> 
     
    6257    <message> 
    6358        <source>Available Updates</source> 
    64         <translation type="unfinished"> 
    65             </translation> 
     59        <translation>可甚的曎新</translation> 
    6660    </message> 
    6761    <message> 
    6862        <source>System Package Manager</source> 
    69         <translation type="unfinished"> 
    70             </translation> 
     63        <translation>系统蜯件匠
     64管理噚</translation> 
    7165    </message> 
    7266    <message> 
    7367        <source>Add / Remove Packages</source> 
    74         <translation type="unfinished"> 
    75             </translation> 
     68        <translation>添加/删陀蜯件匠
     69</translation> 
    7670    </message> 
    7771    <message> 
    7872        <source>System Packages</source> 
    79         <translation type="unfinished"> 
    80             </translation> 
     73        <translation>系统蜯件匠
     74</translation> 
    8175    </message> 
    8276    <message> 
    8377        <source>Package Information</source> 
    84         <translation type="unfinished"> 
    85             </translation> 
     78        <translation>蜯件匠
     79信息</translation> 
    8680    </message> 
    8781    <message> 
    8882        <source>Description</source> 
    89         <translation type="unfinished"> 
    90             </translation> 
     83        <translation>描述</translation> 
    9184    </message> 
    9285    <message> 
    9386        <source>10 MB</source> 
    94         <translation type="unfinished"> 
    95             </translation> 
     87        <translation>10 MB</translation> 
    9688    </message> 
    9789    <message> 
    9890        <source>My Package 1.0</source> 
    99         <translation type="unfinished"> 
    100             </translation> 
     91        <translation>我的蜯件匠
     92 1.0</translation> 
    10193    </message> 
    10294    <message> 
    10395        <source>http://www.pcbsd.org</source> 
    104         <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     96        <translation>http://www.pcbsd.org</translation> 
    10697    </message> 
    10798    <message> 
    10899        <source>Options</source> 
    109         <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     100        <translation>选项</translation> 
    111101    </message> 
    112102    <message> 
    113103        <source>&amp;Apply</source> 
    114         <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     104        <translation>应甚(&amp;A)</translation> 
    116105    </message> 
    117106    <message> 
    118107        <source>Package Updates</source> 
    119         <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     108        <translation>蜯件匠
     109曎新</translation> 
    121110    </message> 
    122111    <message> 
    123112        <source>Re&amp;scan packages</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     113        <translation>重新扫描蜯件匠
     114(&amp;S)</translation> 
    126115    </message> 
    127116    <message> 
    128117        <source>&amp;Update packages</source> 
    129         <translation type="unfinished"> 
    130             </translation> 
     118        <translation>曎新蜯件匠
     119(&amp;U)</translation> 
    131120    </message> 
    132121    <message> 
    133122        <source>Package</source> 
    134         <translation type="unfinished"> 
    135             </translation> 
     123        <translation>蜯件匠
     124</translation> 
    136125    </message> 
    137126    <message> 
    138127        <source>Old Version</source> 
    139         <translation type="unfinished"> 
    140             </translation> 
     128        <translation>旧版本</translation> 
    141129    </message> 
    142130    <message> 
    143131        <source>New Version</source> 
    144         <translation type="unfinished"> 
    145             </translation> 
     132        <translation>新版本</translation> 
    146133    </message> 
    147134    <message> 
  • src-qt4/pc-servicemanager/i18n/ServiceManager_zh_CN.ts

    r5554c0df r742e7df  
    7070    <message> 
    7171        <source>Managing services for Warden Jail:</source> 
    72         <translation type="unfinished"> 
    73             </translation> 
     72        <translation>管理Warden Jail的服务</translation> 
    7473    </message> 
    7574</context> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_zh_CN.ts

    r987e030 r742e7df  
    66    <message> 
    77        <source>CMD Output</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>CMD蟓出</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Stop</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>停止</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Close</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation 
     17³é—­</translation> 
    2018    </message> 
    2119    <message> 
    2220        <source>Getting PC-BSD Ports Tree</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     21        <translation>获取PC-BSD Ports树</translation> 
    2522    </message> 
    2623    <message> 
    2724        <source>Getting PC-BSD Sources</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     25        <translation>获取PC-BSD源码</translation> 
    3026    </message> 
    3127    <message> 
    3228        <source>Process Running</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     29        <translation>进皋运行䞭</translation> 
    3530    </message> 
    3631    <message> 
    3732        <source>Please stop the current process before closing this window.</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     33        <translation>请圚å 
     34³é—­æ­€çª—口前停止圓前进皋。</translation> 
    4035    </message> 
    4136</context> 
     
    10398    <message> 
    10499        <source>PC-BSD Versions</source> 
    105         <translation type="unfinished"> 
    106             </translation> 
     100        <translation>PC-BSD版本</translation> 
    107101    </message> 
    108102    <message> 
    109103        <source>Base:</source> 
    110         <translation type="unfinished"> 
    111             </translation> 
     104        <translation>基础</translation> 
    112105    </message> 
    113106    <message> 
    114107        <source>Backend Utilities:</source> 
    115         <translation type="unfinished"> 
    116             </translation> 
     108        <translation>后台工å 
     109·ïŒš</translation> 
    117110    </message> 
    118111    <message> 
    119112        <source>Graphical Utilities:</source> 
    120         <translation type="unfinished"> 
    121             </translation> 
     113        <translation>囟圢工å 
     114·ïŒš</translation> 
    122115    </message> 
    123116    <message> 
    124117        <source>System Information</source> 
    125         <translation type="unfinished"> 
    126             </translation> 
     118        <translation>系统信息</translation> 
    127119    </message> 
    128120    <message> 
    129121        <source>FreeBSD Version:</source> 
    130         <translation type="unfinished"> 
    131             </translation> 
     122        <translation>FreeBSD版本</translation> 
    132123    </message> 
    133124    <message> 
    134125        <source>Fetch PC-BSD &amp;System Source</source> 
    135         <translation type="unfinished"> 
    136             </translation> 
     126        <translation>获取PC-BSD系统源码(&amp;S)</translation> 
    137127    </message> 
    138128    <message> 
    139129        <source>Fetch PC-BSD P&amp;orts Tree</source> 
    140         <translation type="unfinished"> 
    141             </translation> 
     130        <translation>获取PC-BSD Ports树(&amp;O)</translation> 
    142131    </message> 
    143132    <message> 
    144133        <source>Error</source> 
    145         <translation type="unfinished"> 
    146             </translation> 
     134        <translation>错误</translation> 
    147135    </message> 
    148136    <message> 
    149137        <source>Error Generating Diagnostic File</source> 
    150         <translation type="unfinished"> 
    151             </translation> 
     138        <translation>生成诊断文件时出错</translation> 
    152139    </message> 
    153140    <message> 
    154141        <source>Success</source> 
    155         <translation type="unfinished"> 
    156             </translation> 
     142        <translation>成功</translation> 
    157143    </message> 
    158144    <message> 
    159145        <source>Diagnostic File Created: %1</source> 
    160         <translation type="unfinished"> 
    161             </translation> 
     146        <translation>诊断文件创建%1</translation> 
    162147    </message> 
    163148    <message> 
    164149        <source>Process Already Running</source> 
    165         <translation type="unfinished"> 
    166             </translation> 
     150        <translation>进皋已运行</translation> 
    167151    </message> 
    168152    <message> 
    169153        <source>You already have a process running. Please wait for that one to finish first.</source> 
    170         <translation type="unfinished"> 
    171             </translation> 
     154        <translation>悚已经有䞀䞪进皋圚运行。请å 
     155ˆç­‰åŸ 
     156å 
     157¶å®Œæˆã€‚</translation> 
    172158    </message> 
    173159</context> 
  • src-qt4/pc-updatecenter/pc-updatecenter.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    2828Name[sv]=Uppdateringscenter (BETA) 
    2929Name[uk]=ЊеМтр ПМПвлеМь (БЕТА) 
    30 Name[zh_CN]=曎新䞭心(BETA) 
     30Name[zh_CN]=曎新䞭心(测试版) 
  • src-qt4/pc-zmanager/i18n/ZManager_zh_CN.ts

    re297f9b r742e7df  
    1010    <message> 
    1111        <source>Apply changes recursively to all descendants</source> 
    12         <translation type="unfinished"> 
    13             </translation> 
     12        <translation>将歀曎改递園保存到所有的子条目䞭</translation> 
    1413    </message> 
    1514    <message> 
     
    3938    <message> 
    4039        <source>Inherit from parent</source> 
    41         <translation type="unfinished"> 
    42             </translation> 
     40        <translation>从父项䞭继承</translation> 
    4341    </message> 
    4442    <message> 
     
    4947        <source>Controls how ACL entries are inherited when files and directories are created. The values are 
    5048discard, noallow, restricted, and passthrough. For a description of these values, see ACL Properties.</source> 
    51         <translation type="unfinished"> 
    52             </translation> 
     49        <translation>控制圓文件和目圕创建时ACL条目劂䜕继承。可选倌匠
     50括 
     51discardnoallowrestricted和passthrough。芁查看这些倌的描述请参看ACL属性。</translation> 
    5352    </message> 
    5453    <message> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_en_GB.ts

    r8e86e34 r742e7df  
    791791    <message> 
    792792        <source>Hostname cannot contain spaces!</source> 
    793         <translation type="unfinished"> 
    794             </translation> 
     793        <translation>Hostname cannot contain spaces!</translation> 
    795794    </message> 
    796795</context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_en_ZA.ts

    r8e86e34 r742e7df  
    791791    <message> 
    792792        <source>Hostname cannot contain spaces!</source> 
    793         <translation type="unfinished"> 
    794             </translation> 
     793        <translation>Hostname cannot contain spaces!</translation> 
    795794    </message> 
    796795</context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_fr.ts

    r8e86e34 r742e7df  
    791791    <message> 
    792792        <source>Hostname cannot contain spaces!</source> 
    793         <translation type="unfinished"> 
    794             </translation> 
     793        <translation>Nom de l&apos;hÃŽte ne peut pas contenir d&apos;espaces!</translation> 
    795794    </message> 
    796795</context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_fr_CA.ts

    r8e86e34 r742e7df  
    791791    <message> 
    792792        <source>Hostname cannot contain spaces!</source> 
    793         <translation type="unfinished"> 
    794             </translation> 
     793        <translation>Nom de l&apos;hÃŽte ne peut pas contenir d&apos;espaces!</translation> 
    795794    </message> 
    796795</context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_sv.ts

    r8e86e34 r742e7df  
    796796    <message> 
    797797        <source>Hostname cannot contain spaces!</source> 
    798         <translation type="unfinished"> 
    799             </translation> 
     798        <translation>VÀrdnamnet kan inte innehÃ¥lla mellanslag!</translation> 
    800799    </message> 
    801800</context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_CN.ts

    r8e86e34 r742e7df  
    859859    <message> 
    860860        <source>Linux Jail (Run Linux within a jail) - Experimental!</source> 
    861         <translation type="unfinished"> 
    862             </translation> 
     861        <translation>Linux Jail(圚jail冠
     862运行Linux) - 实验性的</translation> 
    863863    </message> 
    864864    <message> 
    865865        <source>Hostname cannot contain spaces!</source> 
    866         <translation type="unfinished"> 
    867             </translation> 
     866        <translation>䞻机名䞍可匠
     867含空栌</translation> 
    868868    </message> 
    869869</context> 
  • src-qt4/warden-gui/warden.desktop

    r6d278f0 r7015f87  
    2727Name[et]=Warden 
    2828Name[fa]=سرٟرست 
     29Name[fi]=Warden 
    2930Name[fr]=Warden 
    3031Name[fr_CA]=Warden 
  • src-sh/pc-extractoverlay/desktop-overlay/usr/share/skel/.config/autostart/gnome-fallback-mount-helper.desktop

    r551f3ee r7015f87  
    6767Name[uk]=ППЌічМОк ЌПМтуваММя 
    6868Name[vi]=Trình trợ giúp gắn kết 
    69 Name[zh_CN]=挂蜜助手 
     69Name[zh_CN]=挂蜜助理 
    7070Name[zh_HK]=掛茉協助皋匏 
    7171Name[zh_TW]=掛茉協助皋匏 
     
    139139 Ð¿Ñ€ÐžÑÑ‚рПїв 
    140140Comment[vi]=Tá»± động kết nối hoặc chạy thiết bị được cắm vào 
    141 Comment[zh_CN]=自劚挂蜜并运行插å 
    142 ¥çš„讟倇 
     141Comment[zh_CN]=自劚挂蜜并运行的插å 
     142¥è®Ÿå€‡ 
    143143Comment[zh_HK]=自動掛茉䞊執行連接的裝眮 
    144144Comment[zh_TW]=自動掛茉䞊執行連接的裝眮 
  • src-sh/pc-extractoverlay/desktop-overlay/usr/share/skel/.config/autostart/gnome-settings-daemon.desktop

    r97a18ed r7015f87  
    8080Name[uk]=ДеЌПМ МалаштуваМь GNOME 
    8181Name[vi]=Trình nền Thiết lập GNOME 
    82 Name[zh_CN]=GNOME è®Ÿçœ®å®ˆæŠ€çš‹åº 
     82Name[zh_CN]=GNOME讟眮守技进皋 
    8383Name[zh_HK]=GNOME 蚭定倌䌺服皋匏 
    8484Name[zh_TW]=GNOME 蚭定倌䌺服皋匏 
  • src-sh/pc-extractoverlay/desktop-overlay/usr/share/skel/.config/autostart/ibus.desktop

    r97a18ed r7015f87  
    117117Comment[es]=Inicie el marco de trabajo para métodos de entrada IBus 
    118118Comment[et]=KÀivita IBusi sisestusmeetodi raamistik 
     119Comment[fi]=KÀynnistÀ IBus syötejÀrjestelmÀ 
    119120Comment[fr]=Cadre de la méthode de saisie Démarrer IBus 
    120121Comment[fr_CA]=Cadre de la méthode de saisie Démarrer IBus 
     
    142143Comment[te]=IBus ఇచ్‌పుట్ పఊ్ధఀి ఫ్రేమ్‌వర్కుచు ప్రటరంభించు 
    143144Comment[uk]=ЗапустОтО фрейЌвПрк ЌетПЎу ввеЎеММя IBus 
    144 Comment[zh_CN]=启劚 IBus 蟓å 
     145Comment[zh_CN]=启劚iBus蟓å 
    145146¥æ³•æ¡†æž¶ 
    146147Comment[zh_TW]=啟動 iBus 茞å 
  • src-sh/pc-extractoverlay/ports-overlay/usr/local/share/xsessions/17Etoile.desktop

    r9a7d3229 r7015f87  
    44Exec=/usr/local/GNUstep/System/Tools/etoile_system 
    55Icon=/usr/local/share/pixmaps/etoile.png 
    6 Name=Etoile 
    7 Name[af]=Etoile 
    8 Name[ar]=نج٠
    9 Ø© 
    10 Name[bs]=Etoile 
    11 Name[de]=Etoile 
    12 Name[el]=Etoile 
    13 Name[en_GB]=Etoile 
    14 Name[en_ZA]=Etoile 
    15 Name[es]=Etoile 
    16 Name[et]=Etoile 
    17 Name[fa]=Etoile 
    18 Name[fr]=Etoile 
    19 Name[fr_CA]=Étoile 
    20 Name[hr]=Etoile 
    21 Name[hu]=Etoile 
    22 Name[id]=Etoile 
    23 Name[it]=Etoile 
    24 Name[ja]=Etoile 
    25 Name[ko]=Etoile 
    26 Name[nl]=Etoile 
    27 Name[pl]=Etoile 
    28 Name[pt_BR]=Etoile 
    29 Name[ro]=Etoile 
    30 Name[ru]=Etoile 
    31 Name[sr]=Etoile 
    32 Name[sv]=Etoile 
    33 Name[tr]=Etoile 
    34 Name[uk]=Etoile 
    35 Name[vi]=Etoile 
    36 Name[zh_CN]=Etoile 
    37 Name[zh_HK]=Etoile 
    38 Name[zh_TW]=Etoile 
    396Comment=Etoile is open-source (MIT/BSD licensed) and built on GNUstep 
    407Comment[af]=Etolle is oop-bron (MIT / BSD gelisensieerde) en gebou op GNUstep 
     
    7744Comment[zh_HK]=Etoile 為開源碌 (以 MIT/BSD 授權) 䞊建基斌 GNUstep 
    7845Comment[zh_TW]=Etoile 為開源碌 (以 MIT/BSD 授權) 䞊建基斌 GNUstep 
     46Name=Etoile 
     47Name[af]=Etoile 
     48Name[ar]=نج٠
     49Ø© 
     50Name[bs]=Etoile 
     51Name[de]=Etoile 
     52Name[el]=Etoile 
     53Name[en_GB]=Etoile 
     54Name[en_ZA]=Etoile 
     55Name[es]=Etoile 
     56Name[et]=Etoile 
     57Name[fa]=Etoile 
     58Name[fi]=Etoile 
     59Name[fr]=Etoile 
     60Name[fr_CA]=Étoile 
     61Name[hr]=Etoile 
     62Name[hu]=Etoile 
     63Name[id]=Etoile 
     64Name[it]=Etoile 
     65Name[ja]=Etoile 
     66Name[ko]=Etoile 
     67Name[nl]=Etoile 
     68Name[pl]=Etoile 
     69Name[pt_BR]=Etoile 
     70Name[ro]=Etoile 
     71Name[ru]=Etoile 
     72Name[sr]=Etoile 
     73Name[sv]=Etoile 
     74Name[tr]=Etoile 
     75Name[uk]=Etoile 
     76Name[vi]=Etoile 
     77Name[zh_CN]=Etoile 
     78Name[zh_HK]=Etoile 
     79Name[zh_TW]=Etoile 
  • src-sh/pc-extractoverlay/ports-overlay/usr/local/share/xsessions/30xbmc.desktop

    r85013a4 r7015f87  
    1313Name[es]=XBMC 
    1414Name[et]=XBMC 
     15Name[fi]=XBMC 
    1516Name[fr]=XBMC 
    1617Name[fr_CA]=XBMC 
     
    4849Comment[fa]=در این جلسه ٠
    4950رکز رسانه ها XBMC راه اندازی خواهد ؎د 
     51Comment[fi]=TÀmÀ sessio kÀynnistÀÀ XBMC Media Centerin 
    5052Comment[fr]=Cette session démarrera le XBMC Media Center 
    5153Comment[fr_CA]=Cette session débutera XBMC Media Center 
  • src-sh/pc-thinclient/pc-thinclient

    r94a17a3 r6f06854  
    328328        cp /etc/resolv.conf ${PXEWORLD}/etc/ 
    329329        cp /usr/local/etc/pkg.conf ${PXEWORLD}/usr/local/etc/ 
    330         cp /usr/local/etc/pkg-pubkey.cert ${PXEWORLD}/usr/local/etc/ 
     330        cp -r /usr/local/etc/pkg ${PXEWORLD}/usr/local/etc/ 
    331331 
    332332        # Start by adding pcbsd-utils 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.