Changeset 678c446


Ignore:
Timestamp:
May 24, 2013 2:03:30 AM (14 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
604874f
Parents:
0dcd6a7
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_zh_CN.ts

    re01d737 r678c446  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
    22<!DOCTYPE TS> 
    3 <TS version="2.0"> 
    4 <context> 
    5     <name>Installer</name> 
    6     <message> 
    7         <source>Switch between US layout and user selected layout</source> 
    8         <translation>矎匏垃局和甚户选择的垃局之闎进行蜬换</translation> 
    9     </message> 
    10     <message> 
    11         <source>Ab&amp;ort</source> 
    12         <translation>攟匃(&amp;O)</translation> 
    13     </message> 
    14     <message> 
    15         <source>&amp;Back</source> 
    16         <translation>䞊䞀步(&amp;B)</translation> 
    17     </message> 
    18     <message> 
    19         <source>&amp;Next</source> 
    20         <translation>䞋䞀步(&amp;N)</translation> 
    21     </message> 
    22     <message> 
    23         <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source> 
    24         <translation>欢迎䜿甚 PC-BSD! 请选择悚䜿甚的语蚀点击䞋䞀步继续。</translation> 
    25     </message> 
    26     <message> 
    27         <source>&amp;Customize</source> 
    28         <translation>自定义(&amp;C)</translation> 
    29     </message> 
    30     <message> 
    31         <source>Summary</source> 
    32         <translation>摘芁</translation> 
    33     </message> 
    34     <message> 
    35         <source>Disk Selection</source> 
    36         <translation>选择硬盘或分区</translation> 
    37     </message> 
    38     <message> 
    39         <source>Installation</source> 
    40         <translation>安裠
     3<TS> 
     4    <context> 
     5        <name>Installer</name> 
     6        <message> 
     7            <source>Switch between US layout and user selected layout</source> 
     8            <translation>矎匏垃局和甚户选择的垃局之闎进行蜬换</translation> 
     9        </message> 
     10        <message> 
     11            <source>Ab&amp;ort</source> 
     12            <translation>攟匃(&amp;O)</translation> 
     13        </message> 
     14        <message> 
     15            <source>&amp;Back</source> 
     16            <translation>䞊䞀步(&amp;B)</translation> 
     17        </message> 
     18        <message> 
     19            <source>&amp;Next</source> 
     20            <translation>䞋䞀步(&amp;N)</translation> 
     21        </message> 
     22        <message> 
     23            <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source> 
     24            <translation>欢迎䜿甚 PC-BSD! 请选择悚䜿甚的语蚀点击䞋䞀步继续。</translation> 
     25        </message> 
     26        <message> 
     27            <source>&amp;Customize</source> 
     28            <translation>自定义(&amp;C)</translation> 
     29        </message> 
     30        <message> 
     31            <source>Summary</source> 
     32            <translation>摘芁</translation> 
     33        </message> 
     34        <message> 
     35            <source>Disk Selection</source> 
     36            <translation>选择硬盘或分区</translation> 
     37        </message> 
     38        <message> 
     39            <source>Installation</source> 
     40            <translation>安裠
    4141</translation> 
    42     </message> 
    43     <message> 
    44         <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source> 
    45         <translation>正圚安裠
     42        </message> 
     43        <message> 
     44            <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source> 
     45            <translation>正圚安裠
    4646系统这䞪过皋䌚持续䞀段时闎这取决于已选择的选项和硬件速床。安裠
    4747完成后䌚提醒悚。</translation> 
    48     </message> 
    49     <message> 
    50         <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
    51         <translation>安裠
     48        </message> 
     49        <message> 
     50            <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
     51            <translation>安裠
    5252文件系统挂蜜点 /mnt</translation> 
    53     </message> 
    54     <message> 
    55         <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
    56         <translation>按ç 
     53        </message> 
     54        <message> 
     55            <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
     56            <translation>按ç 
    5757§äž‹é¢çš„é 
    5858çœ®è®Ÿçœ®ç£ç›˜ïŒš</translation> 
    59     </message> 
    60     <message> 
    61         <source>Disk:</source> 
    62         <translation>磁盘</translation> 
    63     </message> 
    64     <message> 
    65         <source>Mirroring:</source> 
    66         <translation>映射</translation> 
    67     </message> 
    68     <message> 
    69         <source>Partition:</source> 
    70         <translation>分区</translation> 
    71     </message> 
    72     <message> 
    73         <source>FileSystem:</source> 
    74         <translation>文件系统</translation> 
    75     </message> 
    76     <message> 
    77         <source>Size:</source> 
    78         <translation>倧小</translation> 
    79     </message> 
    80     <message> 
    81         <source>Mount:</source> 
    82         <translation>挂蜜</translation> 
    83     </message> 
    84     <message> 
    85         <source>Custom Package Selection</source> 
    86         <translation>选择蜯件匠
     59        </message> 
     60        <message> 
     61            <source>Disk:</source> 
     62            <translation>磁盘</translation> 
     63        </message> 
     64        <message> 
     65            <source>Mirroring:</source> 
     66            <translation>映射</translation> 
     67        </message> 
     68        <message> 
     69            <source>Partition:</source> 
     70            <translation>分区</translation> 
     71        </message> 
     72        <message> 
     73            <source>FileSystem:</source> 
     74            <translation>文件系统</translation> 
     75        </message> 
     76        <message> 
     77            <source>Size:</source> 
     78            <translation>倧小</translation> 
     79        </message> 
     80        <message> 
     81            <source>Mount:</source> 
     82            <translation>挂蜜</translation> 
     83        </message> 
     84        <message> 
     85            <source>Custom Package Selection</source> 
     86            <translation>选择蜯件匠
    8787</translation> 
    88     </message> 
    89     <message> 
    90         <source>The following meta-pkgs will be installed:</source> 
    91         <translation>以䞋meta-pkg将被安裠
     88        </message> 
     89        <message> 
     90            <source>The following meta-pkgs will be installed:</source> 
     91            <translation>以䞋meta-pkg将被安裠
    9292:</translation> 
    93     </message> 
    94     <message> 
    95         <source>PC-BSD Installer</source> 
    96         <translation>PC-BSD 安裠
     93        </message> 
     94        <message> 
     95            <source>PC-BSD Installer</source> 
     96            <translation>PC-BSD 安裠
    9797噚</translation> 
    98     </message> 
    99     <message> 
    100         <source>You currently have a custom package set configured. Continue changing to a default set?</source> 
    101         <translation>䜠自定义匠
     98        </message> 
     99        <message> 
     100            <source>You currently have a custom package set configured. Continue changing to a default set?</source> 
     101            <translation>䜠自定义匠
    102102å·²é 
    103103çœ®ã€‚变回默讀讟眮吗</translation> 
    104     </message> 
    105     <message> 
    106         <source>KDE is a full-featured desktop environment, which includes support for 3D desktop effects, multiple desktops, and a variety of built-in tools and utilities for both new and power-desktop users.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for higher-end systems with 2GB of RAM or more *</source> 
    107         <translation>KDE是䞀䞪å 
     104        </message> 
     105        <message> 
     106            <source>KDE is a full-featured desktop environment, which includes support for 3D desktop effects, multiple desktops, and a variety of built-in tools and utilities for both new and power-desktop users.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for higher-end systems with 2GB of RAM or more *</source> 
     107            <translation>KDE是䞀䞪å 
    108108šåŠŸèƒœçš„桌面环境匠
    109109括3D效果支持倚桌面并䞔提䟛了各种䞺新手和高级甚户准倇的冠
     
    111111·å’Œç»„件。&lt;br&gt;&lt;br&gt;*掚荐䜿甚䜿甚2G以䞊冠
    112112存*</translation> 
    113     </message> 
    114     <message> 
    115         <source>LXDE is a lightweight desktop, minimalist in nature, with support for multiple-desktops, a system tray, application menu and more.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for netbooks, or lower-end systems * </source> 
    116         <translation>LXDE是䞀䞪蜻量级的桌面提䟛最近本的需芁劂倚桌面系统托盘应甚菜单等。&lt;br&gt;&lt;br&gt;*䞊眑本或䜎é 
     113        </message> 
     114        <message> 
     115            <source>LXDE is a lightweight desktop, minimalist in nature, with support for multiple-desktops, a system tray, application menu and more.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for netbooks, or lower-end systems * </source> 
     116            <translation>LXDE是䞀䞪蜻量级的桌面提䟛最近本的需芁劂倚桌面系统托盘应甚菜单等。&lt;br&gt;&lt;br&gt;*䞊眑本或䜎é 
    117117çœ®ç³»ç»ŸåŒºçƒˆæŽšèäœ¿ç”š*</translation> 
    118     </message> 
    119     <message> 
    120         <source>GNOME is a full-featured desktop environment, complete with a large number of integrated utilities and tools for desktop users.</source> 
    121         <translation>GNOME是䞀䞪倚功胜的桌面环境自垊讞倚组件和工å 
     118        </message> 
     119        <message> 
     120            <source>GNOME is a full-featured desktop environment, complete with a large number of integrated utilities and tools for desktop users.</source> 
     121            <translation>GNOME是䞀䞪倚功胜的桌面环境自垊讞倚组件和工å 
    122122·ã€‚</translation> 
    123     </message> 
    124     <message> 
    125         <source>XFCE is a light and modular desktop, with a number of features to enhance customizing the desktop to your liking.</source> 
    126         <translation>XFCE是䞀䞪蜻量级暡块化的桌面可以根据䞪人喜奜进行深床定制。</translation> 
    127     </message> 
    128     <message> 
    129         <source>Start the installation now?</source> 
    130         <translation>匀始安裠
     123        </message> 
     124        <message> 
     125            <source>XFCE is a light and modular desktop, with a number of features to enhance customizing the desktop to your liking.</source> 
     126            <translation>XFCE是䞀䞪蜻量级暡块化的桌面可以根据䞪人喜奜进行深床定制。</translation> 
     127        </message> 
     128        <message> 
     129            <source>Start the installation now?</source> 
     130            <translation>匀始安裠
    131131</translation> 
    132     </message> 
    133     <message> 
    134         <source>Are you sure you want to abort this installation?</source> 
    135         <translation>确定芁结束现圚的安裠
     132        </message> 
     133        <message> 
     134            <source>Are you sure you want to abort this installation?</source> 
     135            <translation>确定芁结束现圚的安裠
    136136</translation> 
    137     </message> 
    138     <message> 
    139         <source>Failed!</source> 
    140         <translation>倱莥!</translation> 
    141     </message> 
    142     <message> 
    143         <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source> 
    144         <translation>安裠
     137        </message> 
     138        <message> 
     139            <source>Failed!</source> 
     140            <translation>倱莥!</translation> 
     141        </message> 
     142        <message> 
     143            <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source> 
     144            <translation>安裠
    145145噚遇到错误并已经挂起。</translation> 
    146     </message> 
    147     <message> 
    148         <source>Do you want to generate an error report?</source> 
    149         <translation>䜠需芁生成错误报告吗</translation> 
    150     </message> 
    151     <message> 
    152         <source>Restart the system now?</source> 
    153         <translation>立即重启?</translation> 
    154     </message> 
    155     <message> 
    156         <source>Installing system... This may take a while...</source> 
    157         <translation>正圚安裠
     146        </message> 
     147        <message> 
     148            <source>Do you want to generate an error report?</source> 
     149            <translation>䜠需芁生成错误报告吗</translation> 
     150        </message> 
     151        <message> 
     152            <source>Restart the system now?</source> 
     153            <translation>立即重启?</translation> 
     154        </message> 
     155        <message> 
     156            <source>Installing system... This may take a while...</source> 
     157            <translation>正圚安裠
    158158系统  可胜需芁䞀段时闎  </translation> 
    159     </message> 
    160     <message> 
    161         <source>Options:</source> 
    162         <translation>选项:</translation> 
    163     </message> 
    164     <message> 
    165         <source>&amp;Finish</source> 
    166         <translation>完成(&amp;F)</translation> 
    167     </message> 
    168     <message> 
    169         <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    170         <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;      </translation> 
    171     </message> 
    172     <message> 
    173         <source>FreeBSD is an advanced operating system for modern server, desktop, and embedded computer platforms. FreeBSD&apos;s code base has undergone over thirty years of continuous development, improvement, and optimization.</source> 
    174         <translation>FreeBSD䞀䞪䟛现代服务噚、桌面和嵌å 
     159        </message> 
     160        <message> 
     161            <source>Options:</source> 
     162            <translation>选项:</translation> 
     163        </message> 
     164        <message> 
     165            <source>&amp;Finish</source> 
     166            <translation>完成(&amp;F)</translation> 
     167        </message> 
     168        <message> 
     169            <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
     170            <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;      </translation> 
     171        </message> 
     172        <message> 
     173            <source>FreeBSD is an advanced operating system for modern server, desktop, and embedded computer platforms. FreeBSD's code base has undergone over thirty years of continuous development, improvement, and optimization.</source> 
     174            <translation>FreeBSD䞀䞪䟛现代服务噚、桌面和嵌å 
    175175¥åŒè®¡ç®—平台䜿甚的高级操䜜系统。FreeBSD的基础代码经过了䞉十倚幎的䞍闎断匀发、改进和䌘化。            </translation> 
    176     </message> 
    177     <message> 
    178         <source>Display hardware compatibility diagnostic</source> 
    179         <translation>星瀺硬件å 
     176        </message> 
     177        <message> 
     178            <source>Display hardware compatibility diagnostic</source> 
     179            <translation>星瀺硬件å 
    180180Œå®¹æ€§åˆ†æžæŠ¥å‘Š            </translation> 
    181     </message> 
    182     <message> 
    183         <source>TrueOS is a console based server running FreeBSD. It includes command-line versions of The Warden jail management, PBI manager, ZFS boot environments (beadm), and other helpful utilities for system administrators.</source> 
    184         <translation>TrueOS是䞀䞪运行FreeBSD的终端服务噚。冠
     181        </message> 
     182        <message> 
     183            <source>TrueOS is a console based server running FreeBSD. It includes command-line versions of The Warden jail management, PBI manager, ZFS boot environments (beadm), and other helpful utilities for system administrators.</source> 
     184            <translation>TrueOS是䞀䞪运行FreeBSD的终端服务噚。冠
    185185含Warden jail管理的呜什行版本、PBI管理噚ZFS启劚环境beadm和å 
    186186¶å®ƒå¯¹ç³»ç»Ÿç®¡ç†å‘˜æœ‰ç”šçš„å·¥å 
    187187·ã€‚</translation> 
    188     </message> 
    189     <message> 
    190         <source>System Selection</source> 
    191         <translation>系统选择</translation> 
    192     </message> 
    193     <message> 
    194         <source>Installing packages... This may take a while...</source> 
    195         <translation>正圚安裠
     188        </message> 
     189        <message> 
     190            <source>System Selection</source> 
     191            <translation>系统选择</translation> 
     192        </message> 
     193        <message> 
     194            <source>Installing packages... This may take a while...</source> 
     195            <translation>正圚安裠
    196196蜯件匠
    197197...请皍候...            </translation> 
    198     </message> 
    199     <message> 
    200         <source>Change the installation language</source> 
    201         <translation>曎改安裠
     198        </message> 
     199        <message> 
     200            <source>Change the installation language</source> 
     201            <translation>曎改安裠
    202202语蚀</translation> 
    203     </message> 
    204     <message> 
    205         <source>Cycle through system choices</source> 
    206         <translation>系统选择埪环切换</translation> 
    207     </message> 
    208     <message> 
    209         <source>Customize the selected system</source> 
    210         <translation>自定义选择的系统</translation> 
    211     </message> 
    212     <message> 
    213         <source>Customize the disk selection or layout</source> 
    214         <translation>自定义磁盘选择或垃局</translation> 
    215     </message> 
    216     <message> 
    217         <source>Display help for the current screen</source> 
    218         <translation>星瀺圓前屏幕的垮助信息</translation> 
    219     </message> 
    220     <message> 
    221         <source>Launch the on-screen keyboard</source> 
    222         <translation>启劚屏幕键盘</translation> 
    223     </message> 
    224     <message> 
    225         <source>Cancel the installation</source> 
    226         <translation>取消安裠
     203        </message> 
     204        <message> 
     205            <source>Cycle through system choices</source> 
     206            <translation>系统选择埪环切换</translation> 
     207        </message> 
     208        <message> 
     209            <source>Customize the selected system</source> 
     210            <translation>自定义选择的系统</translation> 
     211        </message> 
     212        <message> 
     213            <source>Customize the disk selection or layout</source> 
     214            <translation>自定义磁盘选择或垃局</translation> 
     215        </message> 
     216        <message> 
     217            <source>Display help for the current screen</source> 
     218            <translation>星瀺圓前屏幕的垮助信息</translation> 
     219        </message> 
     220        <message> 
     221            <source>Launch the on-screen keyboard</source> 
     222            <translation>启劚屏幕键盘</translation> 
     223        </message> 
     224        <message> 
     225            <source>Cancel the installation</source> 
     226            <translation>取消安裠
    227227</translation> 
    228     </message> 
    229     <message> 
    230         <source>TrueOS Package Selection</source> 
    231         <translation>TrueOS蜯件匠
     228        </message> 
     229        <message> 
     230            <source>TrueOS Package Selection</source> 
     231            <translation>TrueOS蜯件匠
    232232选择</translation> 
    233     </message> 
    234     <message> 
    235         <source>FreeBSD Package Selection</source> 
    236         <translation>FreeBSD蜯件匠
     233        </message> 
     234        <message> 
     235            <source>FreeBSD Package Selection</source> 
     236            <translation>FreeBSD蜯件匠
    237237选择</translation> 
    238     </message> 
    239     <message> 
    240         <source>PC-BSD Package Selection</source> 
    241         <translation>PC-BSD蜯件匠
     238        </message> 
     239        <message> 
     240            <source>PC-BSD Package Selection</source> 
     241            <translation>PC-BSD蜯件匠
    242242选择</translation> 
    243     </message> 
    244     <message> 
    245         <source>Your system is now installed! 
     243        </message> 
     244        <message> 
     245            <source>Your system is now installed! 
    246246 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    247         <translation>悚的系统现已安裠
     247            <translation>悚的系统现已安裠
    248248 
    249249点击完成以重启。重启后悚可以把安裠
    250250介莚匹出。            </translation> 
    251     </message> 
    252     <message> 
    253         <source>&amp;Cancel</source> 
    254         <translation>取消(&amp;C)</translation> 
    255     </message> 
    256     <message> 
    257         <source>Extracting system...</source> 
    258         <translation>正圚解压系统   
    259             </translation> 
    260     </message> 
    261     <message> 
    262         <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source> 
    263         <translation type="unfinished"> 
    264             </translation> 
    265     </message> 
    266     <message> 
    267         <source>Click arrows to change system selection</source> 
    268         <translation type="unfinished"> 
    269             </translation> 
    270     </message> 
    271     <message> 
    272         <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
    273         <translation type="unfinished"> 
    274             </translation> 
    275     </message> 
    276     <message> 
    277         <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
    278         <translation type="unfinished"> 
    279             </translation> 
    280     </message> 
    281     <message> 
    282         <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source> 
    283         <translation type="unfinished"></translation> 
    284     </message> 
     251        </message> 
     252        <message> 
     253            <source>&amp;Cancel</source> 
     254            <translation>取消(&amp;C)</translation> 
     255        </message> 
     256        <message> 
     257            <source>Extracting system...</source> 
     258            <translation>正圚解压系统   
     259            </translation> 
     260        </message> 
     261        <message> 
     262            <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source> 
     263            <translation>无法检测到任䜕磁盘安裠
     264䞭止。 
     265            </translation> 
     266        </message> 
     267        <message> 
     268            <source>Click arrows to change system selection</source> 
     269            <translation>点击箭倎以曎改系统选择 
     270            </translation> 
     271        </message> 
     272        <message> 
     273            <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
     274            <translation>无法䞺选定的磁盘提䟛分区建议。 
     275            </translation> 
     276        </message> 
     277        <message> 
     278            <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
     279            <translation>检查到䜠正圚运行32䜍。劂果䜠的系统支持64䜍05幎之前的绝倧倚数郜支持䜠应该运行64䜍 
     280            </translation> 
     281        </message> 
     282        <message> 
     283            <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source> 
     284            <translation>选定的根分区小于掚荐的%1GB。安裠
     285可胜䌚倱莥  </translation> 
     286        </message> 
    285287        <message> 
    286288            <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source> 
     
    313315            <translation>容量MB 
    314316            </translation> 
    315     </message> 
    316 </context> 
    317 <context> 
    318     <name>wizardFreeBSD</name> 
    319     <message> 
    320         <source>Please enter the root password for this server</source> 
    321         <translation>请蟓å 
     317        </message> 
     318    </context> 
     319    <context> 
     320        <name>wizardFreeBSD</name> 
     321        <message> 
     322            <source>Please enter the root password for this server</source> 
     323            <translation>请蟓å 
    322324¥åœ“前服务噚的 root 甚户密码</translation> 
    323     </message> 
    324     <message> 
    325         <source>Password</source> 
    326         <translation>密码</translation> 
    327     </message> 
    328     <message> 
    329         <source>Password (Repeat)</source> 
    330         <translation>密码(重倍)</translation> 
    331     </message> 
    332     <message> 
    333         <source>Please create a user for this server</source> 
    334         <translation>请建立䞀䞪甚户</translation> 
    335     </message> 
    336     <message> 
    337         <source>Name</source> 
    338         <translation>名字</translation> 
    339     </message> 
    340     <message> 
    341         <source>Username</source> 
    342         <translation>甚户名</translation> 
    343     </message> 
    344     <message> 
    345         <source>Default shell</source> 
    346         <translation>默讀 shell</translation> 
    347     </message> 
    348     <message> 
    349         <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source> 
    350         <translation>请蟓å 
     325        </message> 
     326        <message> 
     327            <source>Password</source> 
     328            <translation>密码</translation> 
     329        </message> 
     330        <message> 
     331            <source>Password (Repeat)</source> 
     332            <translation>密码(重倍)</translation> 
     333        </message> 
     334        <message> 
     335            <source>Please create a user for this server</source> 
     336            <translation>请建立䞀䞪甚户</translation> 
     337        </message> 
     338        <message> 
     339            <source>Name</source> 
     340            <translation>名字</translation> 
     341        </message> 
     342        <message> 
     343            <source>Username</source> 
     344            <translation>甚户名</translation> 
     345        </message> 
     346        <message> 
     347            <source>Default shell</source> 
     348            <translation>默讀 shell</translation> 
     349        </message> 
     350        <message> 
     351            <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source> 
     352            <translation>请蟓å 
    351353¥äž»æœºåå¹¶é€‰æ‹©è¿œçš‹è¿žæŽ¥æ–¹åŒã€‚</translation> 
    352     </message> 
    353     <message> 
    354         <source>Hostname</source> 
    355         <translation>䞻机名</translation> 
    356     </message> 
    357     <message> 
    358         <source>Enable remote SSH login</source> 
    359         <translation>启甚远皋SSH登圕</translation> 
    360     </message> 
    361     <message> 
    362         <source>Please select a network device to configure for this system.</source> 
    363         <translation>请选择芁é 
     354        </message> 
     355        <message> 
     356            <source>Hostname</source> 
     357            <translation>䞻机名</translation> 
     358        </message> 
     359        <message> 
     360            <source>Enable remote SSH login</source> 
     361            <translation>启甚远皋SSH登圕</translation> 
     362        </message> 
     363        <message> 
     364            <source>Please select a network device to configure for this system.</source> 
     365            <translation>请选择芁é 
    364366çœ®çš„眑卡</translation> 
    365     </message> 
    366     <message> 
    367         <source>Network Interface</source> 
    368         <translation>眑络接口</translation> 
    369     </message> 
    370     <message> 
    371         <source>IP Address</source> 
    372         <translation>IP地址</translation> 
    373     </message> 
    374     <message> 
    375         <source>Netmask</source> 
    376         <translation>子眑掩码</translation> 
    377     </message> 
    378     <message> 
    379         <source>Nameserver (DNS)</source> 
    380         <translation>域名服务噚(DNS)</translation> 
    381     </message> 
    382     <message> 
    383         <source>Gateway</source> 
    384         <translation>眑å 
     367        </message> 
     368        <message> 
     369            <source>Network Interface</source> 
     370            <translation>眑络接口</translation> 
     371        </message> 
     372        <message> 
     373            <source>IP Address</source> 
     374            <translation>IP地址</translation> 
     375        </message> 
     376        <message> 
     377            <source>Netmask</source> 
     378            <translation>子眑掩码</translation> 
     379        </message> 
     380        <message> 
     381            <source>Nameserver (DNS)</source> 
     382            <translation>域名服务噚(DNS)</translation> 
     383        </message> 
     384        <message> 
     385            <source>Gateway</source> 
     386            <translation>眑å 
    385387³</translation> 
    386     </message> 
    387     <message> 
    388         <source>IPv6 Address</source> 
    389         <translation>IPv6地址</translation> 
    390     </message> 
    391     <message> 
    392         <source>IPv6 Gateway</source> 
    393         <translation>IPv6眑å 
     388        </message> 
     389        <message> 
     390            <source>IPv6 Address</source> 
     391            <translation>IPv6地址</translation> 
     392        </message> 
     393        <message> 
     394            <source>IPv6 Gateway</source> 
     395            <translation>IPv6眑å 
    394396³</translation> 
    395     </message> 
    396     <message> 
    397         <source>IPv6 Nameserver</source> 
    398         <translation>IPv6域名服务噚</translation> 
    399     </message> 
    400     <message> 
    401         <source>000.000.000.000; </source> 
    402         <translation>000.000.000.000;</translation> 
    403     </message> 
    404     <message> 
    405         <source>Please select any optional features to install.</source> 
    406         <translation>安裠
     397        </message> 
     398        <message> 
     399            <source>IPv6 Nameserver</source> 
     400            <translation>IPv6域名服务噚</translation> 
     401        </message> 
     402        <message> 
     403            <source>000.000.000.000; </source> 
     404            <translation>000.000.000.000;</translation> 
     405        </message> 
     406        <message> 
     407            <source>Please select any optional features to install.</source> 
     408            <translation>安裠
    407409可选项</translation> 
    408     </message> 
    409     <message> 
    410         <source>Install system sources (/usr/src)</source> 
    411         <translation>安裠
     410        </message> 
     411        <message> 
     412            <source>Install system sources (/usr/src)</source> 
     413            <translation>安裠
    412414系统冠
    413415æ ž(/usr/src)</translation> 
    414     </message> 
    415     <message> 
    416         <source>Install ports tree (/usr/ports)</source> 
    417         <translation>安裠
     416        </message> 
     417        <message> 
     418            <source>Install ports tree (/usr/ports)</source> 
     419            <translation>安裠
    418420端口树(/usr/ports)</translation> 
    419     </message> 
    420     <message> 
    421         <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source> 
    422         <translation>向富䌚指富䜠完成新服务噚的安裠
     421        </message> 
     422        <message> 
     423            <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source> 
     424            <translation>向富䌚指富䜠完成新服务噚的安裠
    423425。点击䞋䞀步来匀始安裠
    424426。</translation> 
    425     </message> 
    426 </context> 
     427        </message> 
     428    </context> 
    427429</TS> 
  • src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_bg.ts

    r7eb8911 r678c446  
    6767        <message> 
    6868            <source>Restart Required</source> 
    69             <translation type="unfinished"> 
    70             </translation> 
     69            <translation>ИзОсква Рестарт</translation> 
    7170        </message> 
    7271        <message> 
    7372            <source>Please restart your computer to complete the pending updates</source> 
    74             <translation type="unfinished"> 
    75             </translation> 
     73            <translation>МПля РестартОрай кПЌпютъра, за Ўа завършат чакащОте ПбМПвяваМОя</translation> 
    7674        </message> 
    7775        <message> 
    7876            <source>System restart required to finish updates</source> 
    79             <translation type="unfinished"> 
    80             </translation> 
     77            <translation>СОстеЌата ОзОсква Рестарт, за Ўа завършО ПбМПвлеМОетП</translation> 
    8178        </message> 
    8279        <message> 
    8380            <source>Start the Warden</source> 
    84             <translation type="unfinished"> 
    85             </translation> 
     81            <translation>СтартОрай Warden</translation> 
    8682        </message> 
    8783        <message> 
    8884            <source>Jail updates available</source> 
    89             <translation type="unfinished"> 
    90             </translation> 
     85            <translation>НалОчМО са Jail ПбМПвлеМОя</translation> 
    9186        </message> 
    9287        <message> 
    9388            <source>Jail Updates Available</source> 
    94             <translation type="unfinished"> 
    95             </translation> 
     89            <translation>НалОчМО са Jail ОбМПвлеМОя</translation> 
    9690        </message> 
    9791        <message> 
    9892            <source>Important jail updates are available. Click here to launch the Warden!</source> 
    99             <translation type="unfinished"> 
    100             </translation> 
     93            <translation>НалОчМО са важМО Jail ПбМПвлеМОя. НатОсМО тук за Ўа стартОраш Warden!</translation> 
    10194        </message> 
    10295        <message> 
    10396            <source>Display notifications</source> 
    104             <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     97            <translation>ППкажО ОзвестОя</translation> 
    10698        </message> 
    10799        <message> 
    108100            <source>Package updates available</source> 
    109             <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     101            <translation>НалОчМО са пакетМО ПбМПвлеМОя</translation> 
    111102        </message> 
    112103        <message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.