Changeset 8495333


Ignore:
Timestamp:
07/22/14 04:37:31 (6 weeks ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, releng/10.0.3
Children:
fc88355
Parents:
f1bd899
Message:

Auto-Commit of EasyPBI data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_pl.ts

    r44ac9af r8495333  
    104104    <message> 
    105105        <source>Nothing Run Yet</source> 
    106         <translation type="unfinished">Na razie niczego nie uruchomiono</translation> 
     106        <translation type="unfinished">Niczego jeszcze nie uruchomiono</translation> 
    107107    </message> 
    108108    <message> 
     
    573573    <message> 
    574574        <source>&amp;Help</source> 
    575         <translation type="unfinished"> 
    576             </translation> 
     575        <translation>&amp;Pomoc</translation> 
    577576    </message> 
    578577    <message> 
    579578        <source>&amp;Settings</source> 
    580         <translation type="unfinished"> 
    581             </translation> 
     579        <translation>&amp;Ustawienia</translation> 
    582580    </message> 
    583581    <message> 
    584582        <source>Free&amp;BSD Ports</source> 
    585         <translation type="unfinished"> 
    586             </translation> 
     583        <translation>Free&amp;BSD - Porty</translation> 
    587584    </message> 
    588585    <message> 
    589586        <source>&amp;PBI Modules</source> 
    590         <translation type="unfinished"> 
    591             </translation> 
     587        <translation>&amp;PBI Moduły</translation> 
    592588    </message> 
    593589    <message> 
    594590        <source>&amp;Quit</source> 
    595         <translation type="unfinished"> 
    596             </translation> 
     591        <translation>&amp;Wyjście</translation> 
    597592    </message> 
    598593    <message> 
    599594        <source>&amp;Package Module</source> 
    600         <translation type="unfinished"> 
    601             </translation> 
     595        <translation>&amp;Moduł Pakietów</translation> 
    602596    </message> 
    603597    <message> 
    604598        <source>&amp;About</source> 
    605         <translation type="unfinished"> 
    606             </translation> 
     599        <translation>&amp;O</translation> 
    607600    </message> 
    608601    <message> 
    609602        <source>&amp;Refresh Module</source> 
    610         <translation type="unfinished"> 
    611             </translation> 
     603        <translation>&amp;OdświeÅŒ Moduł</translation> 
    612604    </message> 
    613605    <message> 
    614606        <source>Plugins</source> 
    615         <translation type="unfinished"> 
    616             </translation> 
     607        <translation>Pluginy</translation> 
    617608    </message> 
    618609    <message> 
    619610        <source>Optional Packages that provide additional functionality to this application</source> 
    620         <translation type="unfinished"> 
    621             </translation> 
     611        <translation>Opcjonalne pakiety zapewniajÄ 
     612ce dodatkowe funkcje tej aplikacji</translation> 
    622613    </message> 
    623614    <message> 
    624615        <source>ScreenShots</source> 
    625         <translation type="unfinished"> 
    626             </translation> 
     616        <translation>Zrzuty ekranowe</translation> 
    627617    </message> 
    628618    <message> 
    629619        <source>List of URLs to screenshots of this application</source> 
    630         <translation type="unfinished"> 
    631             </translation> 
     620        <translation>Lista adresów URL dla zrzutów ekranowych tej aplikacji</translation> 
    632621    </message> 
    633622    <message> 
    634623        <source>Similar Apps</source> 
    635         <translation type="unfinished"> 
    636             </translation> 
     624        <translation>Podobne aplikacje</translation> 
    637625    </message> 
    638626    <message> 
    639627        <source>Other applications that are similar to this one</source> 
    640         <translation type="unfinished"> 
    641             </translation> 
     628        <translation>Inne aplikacje które sÄ 
     629 podobne do tej.</translation> 
    642630    </message> 
    643631    <message> 
    644632        <source>Screenshot URL</source> 
    645         <translation type="unfinished"> 
    646             </translation> 
     633        <translation>URL zrzutu ekranowego</translation> 
    647634    </message> 
    648635    <message> 
    649636        <source>Screenshot URL:</source> 
    650         <translation type="unfinished"> 
    651             </translation> 
     637        <translation>URL zrzutu ekranowego:</translation> 
    652638    </message> 
    653639    <message> 
    654640        <source>Repository Information</source> 
    655         <translation type="unfinished"> 
    656             </translation> 
     641        <translation>Informacja repozytorium</translation> 
    657642    </message> 
    658643    <message> 
    659644        <source>Search Tags</source> 
    660         <translation type="unfinished"> 
    661             </translation> 
     645        <translation>Tagi wyszukiwania</translation> 
    662646    </message> 
    663647    <message> 
    664648        <source>Select a file to use for the application icon (required for shortcuts)</source> 
    665         <translation type="unfinished"> 
    666             </translation> 
     649        <translation>Wybierz plik do uÅŒycia jako ikona tej aplikacji (wymagane do skrótu)</translation> 
    667650    </message> 
    668651    <message> 
    669652        <source>No Specific Icon!</source> 
    670         <translation type="unfinished"> 
    671             </translation> 
     653        <translation>Nie wybrano ikony!</translation> 
    672654    </message> 
    673655    <message> 
    674656        <source>URL of the main application website</source> 
    675         <translation type="unfinished"> 
    676             </translation> 
     657        <translation>URL do strony głównej aplikacji</translation> 
    677658    </message> 
    678659    <message> 
    679660        <source>Application license(s)</source> 
    680         <translation type="unfinished"> 
    681             </translation> 
     661        <translation>Licencja/Licencje aplikacji</translation> 
    682662    </message> 
    683663    <message> 
    684664        <source>+ Packages</source> 
    685         <translation type="unfinished"> 
    686             </translation> 
     665        <translation>+ Pakiety</translation> 
    687666    </message> 
    688667    <message> 
    689668        <source>Additional ports/packages to be installed with this application by default</source> 
    690         <translation type="unfinished"> 
    691             </translation> 
     669        <translation>Dodatkowe porty/pakiety do domyślnej instalacji z tÄ 
     670 aplikacjÄ 
     671</translation> 
    692672    </message> 
    693673    <message> 
    694674        <source>Short description of the application</source> 
    695         <translation type="unfinished"> 
    696             </translation> 
     675        <translation>Krótki opis tej aplikacji</translation> 
    697676    </message> 
    698677    <message> 
    699678        <source>Description</source> 
    700         <translation type="unfinished"> 
    701             </translation> 
     679        <translation>Opis</translation> 
    702680    </message> 
    703681    <message> 
    704682        <source>Full description of the application</source> 
    705         <translation type="unfinished"> 
    706             </translation> 
     683        <translation>Pełny opis aplikacji</translation> 
    707684    </message> 
    708685    <message> 
    709686        <source>XDG Shortcuts</source> 
    710         <translation type="unfinished"> 
    711             </translation> 
     687        <translation>Skróty XDG</translation> 
    712688    </message> 
    713689    <message> 
    714690        <source>Custom Icon Path</source> 
    715         <translation type="unfinished"> 
    716             </translation> 
     691        <translation>Własna ścieÅŒka ikon</translation> 
    717692    </message> 
    718693    <message> 
    719694        <source>Application Icon</source> 
    720         <translation type="unfinished"> 
    721             </translation> 
     695        <translation>Ikona Aplikacji</translation> 
    722696    </message> 
    723697    <message> 
    724698        <source>Find Icon File</source> 
    725         <translation type="unfinished"> 
    726             </translation> 
     699        <translation>Znajdź Plik ikony</translation> 
    727700    </message> 
    728701    <message> 
    729702        <source>PNG Icon (*.png)</source> 
    730         <translation type="unfinished"> 
    731             </translation> 
     703        <translation>Ikona PNG (*.png)</translation> 
    732704    </message> 
    733705    <message> 
    734706        <source>Bulk Module Creator</source> 
    735         <translation type="unfinished"> 
    736             </translation> 
     707        <translation>Kreator Modułów Bulk </translation> 
    737708    </message> 
    738709    <message> 
    739710        <source>Fetch File List</source> 
    740         <translation type="unfinished"> 
    741             </translation> 
     711        <translation>Pobierz listę plików</translation> 
    742712    </message> 
    743713    <message> 
    744714        <source>Load Package File List</source> 
    745         <translation type="unfinished"> 
    746             </translation> 
     715        <translation>Ładuj listę plików pakietów</translation> 
    747716    </message> 
    748717</context> 
     
    783752    <message> 
    784753        <source>FreeBSD Package</source> 
    785         <translation type="unfinished"> 
    786             </translation> 
     754        <translation>Pakiety FreeBSD</translation> 
    787755    </message> 
    788756    <message> 
    789757        <source>Find</source> 
    790         <translation type="unfinished"> 
    791             </translation> 
     758        <translation>Znajdź</translation> 
    792759    </message> 
    793760    <message> 
    794761        <source>Quick Module (Skip value auto-generation)</source> 
    795         <translation type="unfinished"> 
    796             </translation> 
     762        <translation>Szybki tryb (Pomija automatyczne generowanie wartości)</translation> 
    797763    </message> 
    798764</context> 
     
    946912    <message> 
    947913        <source>Select a package</source> 
    948         <translation type="unfinished"> 
    949             </translation> 
     914        <translation>Wybierz pakiet</translation> 
    950915    </message> 
    951916    <message> 
    952917        <source>Search</source> 
    953         <translation type="unfinished"> 
    954             </translation> 
     918        <translation>Szukaj</translation> 
    955919    </message> 
    956920    <message> 
    957921        <source>...</source> 
    958         <translation type="unfinished"> 
    959             </translation> 
     922        <translation>...</translation> 
    960923    </message> 
    961924    <message> 
    962925        <source>Available Packages</source> 
    963         <translation type="unfinished"> 
    964             </translation> 
     926        <translation>Dostępne pakiety</translation> 
    965927    </message> 
    966928    <message> 
    967929        <source>Cancel</source> 
    968         <translation type="unfinished"> 
    969             </translation> 
     930        <translation>Anuluj</translation> 
    970931    </message> 
    971932    <message> 
    972933        <source>Accept</source> 
    973         <translation type="unfinished"> 
    974             </translation> 
     934        <translation>Akceptuj</translation> 
    975935    </message> 
    976936    <message> 
    977937        <source>No Packages Available</source> 
    978         <translation type="unfinished"> 
    979             </translation> 
     938        <translation>Brak dostępnych pakietów</translation> 
    980939    </message> 
    981940    <message> 
    982941        <source>Search Finished</source> 
    983         <translation type="unfinished"> 
    984             </translation> 
     942        <translation>Wyszukiwanie zakończone</translation> 
    985943    </message> 
    986944    <message> 
    987945        <source>No package found with that term</source> 
    988         <translation type="unfinished"> 
    989             </translation> 
     946        <translation>Nie znaleziono pakietów odpowiadajÄ 
     947cych zapytaniu</translation> 
    990948    </message> 
    991949</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.