Ignore:
Timestamp:
10/18/13 06:26:23 (12 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_zh_CN.ts

    r617360c r8b61673  
    1919        <source>PBI Configuration</source> 
    2020        <translation>PBIé 
    21 çœ®           </translation> 
     21çœ®</translation> 
    2222    </message> 
    2323    <message> 
     
    105105        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source> 
    106106        <translation>芁打匠
    107 æˆPBI的FreeBSD port 
    108             </translation> 
     107成PBI的FreeBSD port</translation> 
    109108    </message> 
    110109    <message> 
    111110        <source>Select a FreeBSD port</source> 
    112         <translation>选择䞀䞪FreeBSD port 
    113             </translation> 
     111        <translation>选择䞀䞪FreeBSD port</translation> 
    114112    </message> 
    115113    <message> 
    116114        <source>Change Port</source> 
    117         <translation>曎改Port 
    118             </translation> 
     115        <translation>曎改Port</translation> 
    119116    </message> 
    120117    <message> 
    121118        <source>Port Build Options</source> 
    122         <translation>Port猖译选项 
    123             </translation> 
     119        <translation>Port猖译选项</translation> 
    124120    </message> 
    125121    <message> 
    126122        <source>Special configuration options for any ports that need to be built.</source> 
    127123        <translation>芁猖译port所需的特殊é 
    128 çœ®é€‰é¡¹ã€‚ 
    129             </translation> 
     124çœ®é€‰é¡¹ã€‚</translation> 
    130125    </message> 
    131126    <message> 
    132127        <source>Build options available for main FreeBSD port</source> 
    133         <translation>䞻芁FreeBSD port的可甚猖译选项 
    134             </translation> 
     128        <translation>䞻芁FreeBSD port的可甚猖译选项</translation> 
    135129    </message> 
    136130    <message> 
     
    140134    <message> 
    141135        <source>Additional FreeBSD ports to be built before the main program</source> 
    142         <translation>䞻皋序前芁猖译的额倖FreeBSD port 
    143             </translation> 
     136        <translation>䞻皋序前芁猖译的额倖FreeBSD port</translation> 
    144137    </message> 
    145138    <message> 
    146139        <source>Add additional FreeBSD port</source> 
    147         <translation>添加额倖的FreeBSD port 
    148             </translation> 
     140        <translation>添加额倖的FreeBSD port</translation> 
    149141    </message> 
    150142    <message> 
    151143        <source>Remove additional FreeBSD port</source> 
    152         <translation>移陀额倖的FreeBSD port 
    153             </translation> 
     144        <translation>移陀额倖的FreeBSD port</translation> 
    154145    </message> 
    155146    <message> 
     
    159150    <message> 
    160151        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source> 
    161         <translation>圚䞻皋序后芁猖译的额倖FreeBSD port 
    162             </translation> 
     152        <translation>圚䞻皋序后芁猖译的额倖FreeBSD port</translation> 
    163153    </message> 
    164154    <message> 
    165155        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source> 
    166156        <translation>安裠
    167 æ­€PBI需芁系统管理员权限 
    168             </translation> 
     157æ­€PBI需芁系统管理员权限</translation> 
    169158    </message> 
    170159    <message> 
    171160        <source>Requires Root Permissions</source> 
    172         <translation>需芁根甚户权限 
    173             </translation> 
     161        <translation>需芁根甚户权限</translation> 
    174162    </message> 
    175163    <message> 
    176164        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source> 
    177165        <translation>将圓前讟眮保存到这BIé 
    178 çœ®æ–‡ä»¶äž­ 
    179             </translation> 
     166çœ®æ–‡ä»¶äž­</translation> 
    180167    </message> 
    181168    <message> 
    182169        <source>Save Configuration</source> 
    183170        <translation>保存é 
    184 çœ® 
    185             </translation> 
     171çœ®</translation> 
    186172    </message> 
    187173    <message> 
     
    222208        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source> 
    223209        <translation>䞺皋序二进制文件创建䞀䞪定制封裠
    224 è„šæœ¬ 
    225             </translation> 
     210脚本</translation> 
    226211    </message> 
    227212    <message> 
    228213        <source>Wrapper Script</source> 
    229214        <translation>封裠
    230 è„šæœ¬ 
    231             </translation> 
     215脚本</translation> 
    232216    </message> 
    233217    <message> 
    234218        <source>Save the wrapper script</source> 
    235219        <translation>保存封裠
    236 è„šæœ¬ 
    237             </translation> 
     220脚本</translation> 
    238221    </message> 
    239222    <message> 
     
    255238    <message> 
    256239        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source> 
    257         <translation>讟定桌面/菜单条目以及MIME类型 
    258             </translation> 
     240        <translation>讟定桌面/菜单条目以及MIME类型</translation> 
    259241    </message> 
    260242    <message> 
     
    293275    <message> 
    294276        <source>Visible name for the item</source> 
    295         <translation>歀条目的可见名称 
    296             </translation> 
     277        <translation>歀条目的可见名称</translation> 
    297278    </message> 
    298279    <message> 
     
    302283    <message> 
    303284        <source>Binary to be run when the item is activated</source> 
    304         <translation>圓歀条目激掻时芁运行的二进制文件 
    305             </translation> 
     285        <translation>圓歀条目激掻时芁运行的二进制文件</translation> 
    306286    </message> 
    307287    <message> 
    308288        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source> 
    309         <translation>䞺PBI自劚检测到的二进制文件 
    310             </translation> 
     289        <translation>䞺PBI自劚检测到的二进制文件</translation> 
    311290    </message> 
    312291    <message> 
    313292        <source>Visible icon to use for the item</source> 
    314         <translation>歀条目芁䜿甚的可见囟标 
    315             </translation> 
     293        <translation>歀条目芁䜿甚的可见囟标</translation> 
    316294    </message> 
    317295    <message> 
    318296        <source>Menu category for the item to be located.</source> 
    319         <translation>定䜍歀条目的菜单类别。 
    320             </translation> 
     297        <translation>定䜍歀条目的菜单类别。</translation> 
    321298    </message> 
    322299    <message> 
    323300        <source>Possible Menu categories</source> 
    324         <translation>可胜的菜单类别 
    325             </translation> 
     301        <translation>可胜的菜单类别</translation> 
    326302    </message> 
    327303    <message> 
    328304        <source>Start the application in a terminal session</source> 
    329         <translation>圚终端进皋䞭启劚歀皋序 
    330             </translation> 
     305        <translation>圚终端进皋䞭启劚歀皋序</translation> 
    331306    </message> 
    332307    <message> 
    333308        <source>Open in Terminal</source> 
    334         <translation>圚终端䞭打匀 
    335             </translation> 
     309        <translation>圚终端䞭打匀</translation> 
    336310    </message> 
    337311    <message> 
    338312        <source>Flag this item to not be displayed at all</source> 
    339313        <translation>将歀条目标记䞺完å 
    340 šäžæ˜Ÿç€º 
    341             </translation> 
     314šäžæ˜Ÿç€º</translation> 
    342315    </message> 
    343316    <message> 
    344317        <source>Make Invisible</source> 
    345318        <translation>䜿å 
    346 ¶äžå¯è§ 
    347             </translation> 
     319¶äžå¯è§</translation> 
    348320    </message> 
    349321    <message> 
    350322        <source>MIME Patterns</source> 
    351         <translation>MIME类型 
    352             </translation> 
     323        <translation>MIME类型</translation> 
    353324    </message> 
    354325    <message> 
    355326        <source>Save the item as currently shown</source> 
    356         <translation>将歀条目以圓前展瀺的样子保存 
    357             </translation> 
     327        <translation>将歀条目以圓前展瀺的样子保存</translation> 
    358328    </message> 
    359329    <message> 
    360330        <source>Create a new item with the current settings</source> 
    361         <translation>以圓前讟眮创建䞀䞪新条目 
    362             </translation> 
     331        <translation>以圓前讟眮创建䞀䞪新条目</translation> 
    363332    </message> 
    364333    <message> 
    365334        <source>Scripts</source> 
    366         <translation>脚本 
    367             </translation> 
     335        <translation>脚本</translation> 
    368336    </message> 
    369337    <message> 
    370338        <source>Additional installation/build scripts</source> 
    371339        <translation>额倖的安裠
    372 /猖译脚本 
    373             </translation> 
     340/猖译脚本</translation> 
    374341    </message> 
    375342    <message> 
    376343        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source> 
    377         <translation>选择䞀䞪䜠芁创建或猖蟑的脚本 
    378             </translation> 
     344        <translation>选择䞀䞪䜠芁创建或猖蟑的脚本</translation> 
    379345    </message> 
    380346    <message> 
    381347        <source>Create the selected script</source> 
    382         <translation>创建选定的脚本 
    383             </translation> 
     348        <translation>创建选定的脚本</translation> 
    384349    </message> 
    385350    <message> 
    386351        <source>Create</source> 
    387         <translation>创建 
    388             </translation> 
     352        <translation>创建</translation> 
    389353    </message> 
    390354    <message> 
    391355        <source>Delete the selected script from the PBI module</source> 
    392         <translation>从歀PBI暡块䞭删陀选定的脚本 
    393             </translation> 
     356        <translation>从歀PBI暡块䞭删陀选定的脚本</translation> 
    394357    </message> 
    395358    <message> 
    396359        <source>Save the current text as the selected script</source> 
    397         <translation>将圓前文本保存䞺选定的脚本 
    398             </translation> 
     360        <translation>将圓前文本保存䞺选定的脚本</translation> 
    399361    </message> 
    400362    <message> 
    401363        <source>Save</source> 
    402         <translation>保存 
    403             </translation> 
     364        <translation>保存</translation> 
    404365    </message> 
    405366    <message> 
    406367        <source>Contents for the selected script</source> 
    407368        <translation>选定脚本的冠
    408 å®¹ 
    409             </translation> 
     369容</translation> 
    410370    </message> 
    411371    <message> 
     
    415375    <message> 
    416376        <source>FIles to be linked into the local system</source> 
    417         <translation>芁铟接到本地系统的文件 
    418             </translation> 
     377        <translation>芁铟接到本地系统的文件</translation> 
    419378    </message> 
    420379    <message> 
    421380        <source>Current Entries</source> 
    422         <translation>圓前条目 
    423             </translation> 
     381        <translation>圓前条目</translation> 
    424382    </message> 
    425383    <message> 
     
    429387    <message> 
    430388        <source>Link To</source> 
    431         <translation>铟接到 
    432             </translation> 
     389        <translation>铟接到</translation> 
    433390    </message> 
    434391    <message> 
    435392        <source>File Type</source> 
    436         <translation>文件类型 
    437             </translation> 
     393        <translation>文件类型</translation> 
    438394    </message> 
    439395    <message> 
    440396        <source>Remove currently selected link</source> 
    441         <translation>移陀圓前选定的铟接 
    442             </translation> 
     397        <translation>移陀圓前选定的铟接</translation> 
    443398    </message> 
    444399    <message> 
    445400        <source>Remove Entry</source> 
    446         <translation>移陀条目 
    447             </translation> 
     401        <translation>移陀条目</translation> 
    448402    </message> 
    449403    <message> 
    450404        <source>Add Entry</source> 
    451         <translation>添加条目 
    452             </translation> 
     405        <translation>添加条目</translation> 
    453406    </message> 
    454407    <message> 
    455408        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source> 
    456         <translation>芁笊号铟接到本地系统的PBI文件PBI目圕䞋的盞对路埄 
    457             </translation> 
     409        <translation>芁笊号铟接到本地系统的PBI文件PBI目圕䞋的盞对路埄</translation> 
    458410    </message> 
    459411    <message> 
    460412        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source> 
    461         <translation>䞺歀PBI自劚检测到的二进制文件 
    462             </translation> 
     413        <translation>䞺歀PBI自劚检测到的二进制文件</translation> 
    463414    </message> 
    464415    <message> 
    465416        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source> 
    466         <translation>芁创建铟接的䜍眮本地基础目圕的盞对路埄通过是/usr/local/ 
    467             </translation> 
     417        <translation>芁创建铟接的䜍眮本地基础目圕的盞对路埄通过是/usr/local/</translation> 
    468418    </message> 
    469419    <message> 
    470420        <source>Flags to determine the file type</source> 
    471         <translation>甚来检测文件类型的标识 
    472             </translation> 
     421        <translation>甚来检测文件类型的标识</translation> 
    473422    </message> 
    474423    <message> 
    475424        <source>Available flags for the new link</source> 
    476         <translation>新铟接的可甚标识 
    477             </translation> 
     425        <translation>新铟接的可甚标识</translation> 
    478426    </message> 
    479427    <message> 
    480428        <source>Save this link to the PBI module</source> 
    481         <translation>将歀铟接保存到PBI暡块䞭 
    482             </translation> 
     429        <translation>将歀铟接保存到PBI暡块䞭</translation> 
    483430    </message> 
    484431    <message> 
    485432        <source>PBI Builder</source> 
    486         <translation>PBI猖译噚 
    487             </translation> 
     433        <translation>PBI猖译噚</translation> 
    488434    </message> 
    489435    <message> 
    490436        <source>Use the current module to build a PBI</source> 
    491         <translation>䜿甚圓前暡块猖译PBI 
    492             </translation> 
     437        <translation>䜿甚圓前暡块猖译PBI</translation> 
    493438    </message> 
    494439    <message> 
    495440        <source>Module Building</source> 
    496         <translation>暡块猖译䞭 
    497             </translation> 
     441        <translation>暡块猖译䞭</translation> 
    498442    </message> 
    499443    <message> 
    500444        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source> 
    501         <translation>星瀺圓前正圚甚于猖译PBI的暡块 
    502             </translation> 
     445        <translation>星瀺圓前正圚甚于猖译PBI的暡块</translation> 
    503446    </message> 
    504447    <message> 
    505448        <source>No PBI currently being built</source> 
    506         <translation>圓前没有PBI圚猖译 
    507             </translation> 
     449        <translation>圓前没有PBI圚猖译</translation> 
    508450    </message> 
    509451    <message> 
    510452        <source>Output Directory</source> 
    511         <translation>蟓出目圕            </translation> 
     453        <translation>蟓出目圕</translation> 
    512454    </message> 
    513455    <message> 
    514456        <source>Location for the finished PBI to be located</source> 
    515         <translation>定䜍猖译完毕的PBI的䜍眮 
    516             </translation> 
     457        <translation>定䜍猖译完毕的PBI的䜍眮</translation> 
    517458    </message> 
    518459    <message> 
    519460        <source>Displays any output from a PBI build process</source> 
    520         <translation>圚PBI猖译过皋䞭星瀺所有蟓出 
    521             </translation> 
     461        <translation>圚PBI猖译过皋䞭星瀺所有蟓出</translation> 
    522462    </message> 
    523463    <message> 
    524464        <source>Build PBI</source> 
    525         <translation>创建PBI 
    526             </translation> 
     465        <translation>创建PBI</translation> 
    527466    </message> 
    528467    <message> 
    529468        <source>OPTIONAL: Build a 32-bit PBI instead of the regular 64-bit</source> 
    530         <translation>可选项猖译䞀䞪32䜍而䞍是64䜍的PBI 
    531             </translation> 
     469        <translation>可选项猖译䞀䞪32䜍而䞍是64䜍的PBI</translation> 
    532470    </message> 
    533471    <message> 
    534472        <source>Build 32-bit</source> 
    535         <translation>猖译䞺32䜍 
    536             </translation> 
     473        <translation>猖译䞺32䜍</translation> 
    537474    </message> 
    538475    <message> 
    539476        <source>Cancel the currently running build process</source> 
    540         <translation>撀销正圚运行的猖译进皋 
    541             </translation> 
     477        <translation>撀销正圚运行的猖译进皋</translation> 
    542478    </message> 
    543479    <message> 
    544480        <source>Cancel Build</source> 
    545         <translation>撀销猖译 
    546             </translation> 
     481        <translation>撀销猖译</translation> 
    547482    </message> 
    548483    <message> 
    549484        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source> 
    550         <translation>将圓前猖译日志保存到磁盘对于猖译倱莥求助时非垞有甚 
    551             </translation> 
     485        <translation>将圓前猖译日志保存到磁盘对于猖译倱莥求助时非垞有甚</translation> 
    552486    </message> 
    553487    <message> 
     
    557491    <message> 
    558492        <source>System</source> 
    559         <translation>系统 
    560             </translation> 
     493        <translation>系统</translation> 
    561494    </message> 
    562495    <message> 
    563496        <source>Options</source> 
    564         <translation>选项 
    565             </translation> 
     497        <translation>选项</translation> 
    566498    </message> 
    567499    <message> 
    568500        <source>Information</source> 
    569         <translation>信息 
    570             </translation> 
     501        <translation>信息</translation> 
    571502    </message> 
    572503    <message> 
    573504        <source>toolBar</source> 
    574505        <translation>å·¥å 
    575 ·æ  
    576             </translation> 
     506·æ </translation> 
    577507    </message> 
    578508    <message> 
    579509        <source>EasyPBI Settings</source> 
    580         <translation>EasyPBI讟眮 
    581             </translation> 
     510        <translation>EasyPBI讟眮</translation> 
    582511    </message> 
    583512    <message> 
    584513        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source> 
    585         <translation>打匀EasyPBI讟眮猖蟑噚 
    586             </translation> 
     514        <translation>打匀EasyPBI讟眮猖蟑噚</translation> 
    587515    </message> 
    588516    <message> 
    589517        <source>Get FreeBSD Ports</source> 
    590         <translation>获取FreeBSD Port 
    591             </translation> 
     518        <translation>获取FreeBSD Port</translation> 
    592519    </message> 
    593520    <message> 
    594521        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source> 
    595         <translation>获取/曎新FreeBSD port树 
    596             </translation> 
     522        <translation>获取/曎新FreeBSD port树</translation> 
    597523    </message> 
    598524    <message> 
    599525        <source>New</source> 
    600         <translation>新建 
    601             </translation> 
     526        <translation>新建</translation> 
    602527    </message> 
    603528    <message> 
    604529        <source>Click to create a new PBI module</source> 
    605         <translation>点击创建新的PBI暡块 
    606             </translation> 
     530        <translation>点击创建新的PBI暡块</translation> 
    607531    </message> 
    608532    <message> 
    609533        <source>Load</source> 
    610534        <translation>蜜å 
    611 ¥ 
    612             </translation> 
     535¥</translation> 
    613536    </message> 
    614537    <message> 
    615538        <source>Click to load an existing module</source> 
    616539        <translation>点击蜜å 
    617 ¥å·²å­˜åœšçš„暡块 
    618             </translation> 
     540¥å·²å­˜åœšçš„暡块</translation> 
    619541    </message> 
    620542    <message> 
    621543        <source>Summary</source> 
    622         <translation>总结 
    623             </translation> 
     544        <translation>总结</translation> 
    624545    </message> 
    625546    <message> 
    626547        <source>License</source> 
    627         <translation>讞可证 
    628             </translation> 
     548        <translation>讞可证</translation> 
    629549    </message> 
    630550    <message> 
    631551        <source>History</source> 
    632         <translation>历史 
    633             </translation> 
     552        <translation>历史</translation> 
    634553    </message> 
    635554    <message> 
    636555        <source>FreeBSD Ports</source> 
    637         <translation>FreeBSD Port 
    638             </translation> 
     556        <translation>FreeBSD Port</translation> 
    639557    </message> 
    640558    <message> 
    641559        <source>Open up freshports.org for additional port information</source> 
    642560        <translation>打匀freshports.org以查看曎倚å 
    643 ³äºŽport的信息 
    644             </translation> 
     561³äºŽport的信息</translation> 
    645562    </message> 
    646563    <message> 
    647564        <source>PBI Modules</source> 
    648         <translation>PBI暡块 
    649             </translation> 
     565        <translation>PBI暡块</translation> 
    650566    </message> 
    651567    <message> 
    652568        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source> 
    653569        <translation>打匀PBI匀发耠
    654 çš„PC-BSD绎基页面 
    655             </translation> 
     570的PC-BSD绎基页面</translation> 
    656571    </message> 
    657572    <message> 
    658573        <source>Close EasyPBI</source> 
    659574        <translation>å 
    660 ³é—­EasyPBI 
    661             </translation> 
     575³é—­EasyPBI</translation> 
    662576    </message> 
    663577    <message> 
     
    668582    <message> 
    669583        <source>Compress the current module for distribution</source> 
    670         <translation>将圓前暡块压猩以分发 
    671             </translation> 
     584        <translation>将圓前暡块压猩以分发</translation> 
    672585    </message> 
    673586    <message> 
    674587        <source>About EasyPBI</source> 
    675588        <translation>å 
    676 ³äºŽç®€æ˜“PBI            </translation> 
     589³äºŽç®€æ˜“PBI</translation> 
    677590    </message> 
    678591    <message> 
    679592        <source>View additional information about EasyPBI</source> 
    680593        <translation>查看å 
    681 ³äºŽEasyPBI的曎倚信息 
    682             </translation> 
     594³äºŽEasyPBI的曎倚信息</translation> 
    683595    </message> 
    684596    <message> 
    685597        <source>No Module Loaded</source> 
    686598        <translation>没有蜜å 
    687 ¥çš„暡块 
    688             </translation> 
     599¥çš„暡块</translation> 
    689600    </message> 
    690601    <message> 
     
    694605    <message> 
    695606        <source>Local Sources</source> 
    696         <translation>本地资源 
    697             </translation> 
     607        <translation>本地资源</translation> 
    698608    </message> 
    699609    <message> 
    700610        <source>Installation Scripts</source> 
    701611        <translation>安裠
    702 è„šæœ¬ 
    703             </translation> 
     612脚本</translation> 
    704613    </message> 
    705614    <message> 
    706615        <source>Permissions Error</source> 
    707         <translation>权限错误 
    708             </translation> 
     616        <translation>权限错误</translation> 
    709617    </message> 
    710618    <message> 
    711619        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source> 
    712         <translation>圚尝试创建本地EasyPBI目圕结构时出错。请检查家目圕的权限并重启EasyPBI。 
    713             </translation> 
     620        <translation>圚尝试创建本地EasyPBI目圕结构时出错。请检查家目圕的权限并重启EasyPBI。</translation> 
    714621    </message> 
    715622    <message> 
    716623        <source>Resources Unavailable</source> 
    717         <translation>资源䞍可甚 
    718             </translation> 
     624        <translation>资源䞍可甚</translation> 
    719625    </message> 
    720626    <message> 
    721627        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source> 
    722         <translation>有些倖郚资源无法扟到因歀芁乃至这些资源的EasyPBI服务被犁甚了。 
    723             </translation> 
     628        <translation>有些倖郚资源无法扟到因歀芁乃至这些资源的EasyPBI服务被犁甚了。</translation> 
    724629    </message> 
    725630    <message> 
    726631        <source>Success</source> 
    727         <translation>成功 
    728             </translation> 
     632        <translation>成功</translation> 
    729633    </message> 
    730634    <message> 
     
    732636        <translation>圓前暡块的拷莝已圚暡块目圕冠
    733637被成功打匠
    734 ã€‚ 
    735             </translation> 
     638。</translation> 
    736639    </message> 
    737640    <message> 
    738641        <source>EasyPBI: Permissions Error</source> 
    739         <translation>EasyPBI权限错误 
    740             </translation> 
     642        <translation>EasyPBI权限错误</translation> 
    741643    </message> 
    742644    <message> 
    743645        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source> 
    744         <translation>无法创建PBI暡块。请检查目圕权限并重试。 
    745             </translation> 
     646        <translation>无法创建PBI暡块。请检查目圕权限并重试。</translation> 
    746647    </message> 
    747648    <message> 
     
    751652    <message> 
    752653        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source> 
    753         <translation>EasyPBI没有FreeBSD Port 
    754             </translation> 
     654        <translation>EasyPBI没有FreeBSD Port</translation> 
    755655    </message> 
    756656    <message> 
     
    760660¶å®‰è£ 
    761661圚非标准䜍眮䞋请圚EasyPBI的讟眮䞭手劚指定安裠
    762 è·¯åŸ„。 
    763             </translation> 
     662路埄。</translation> 
    764663    </message> 
    765664    <message> 
     
    769668    <message> 
    770669        <source>EasyPBI: Invalid Port</source> 
    771         <translation>EasyPBI无效的Port 
    772             </translation> 
     670        <translation>EasyPBI无效的Port</translation> 
    773671    </message> 
    774672    <message> 
    775673        <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo.</source> 
    776674        <translation>选定的目圕䞍是䞀䞪有效的FreeBSD port。请选择䞀䞪匠
    777 å«ç›žåº”Makefile和distinfo的port目圕。 
    778             </translation> 
     675含盞应Makefile和distinfo的port目圕。</translation> 
    779676    </message> 
    780677    <message> 
    781678        <source>EasyPBI Error</source> 
    782         <translation>EasyPBI错误 
    783             </translation> 
     679        <translation>EasyPBI错误</translation> 
    784680    </message> 
    785681    <message> 
    786682        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source> 
    787683        <translation>PBI的é 
    788 çœ®æ–‡ä»¶æ— æ³•ä¿å­˜ã€‚请检查文件权限并重试。 
    789             </translation> 
     684çœ®æ–‡ä»¶æ— æ³•ä¿å­˜ã€‚请检查文件权限并重试。</translation> 
    790685    </message> 
    791686    <message> 
    792687        <source>Select Resources</source> 
    793         <translation>选择资源 
    794             </translation> 
     688        <translation>选择资源</translation> 
    795689    </message> 
    796690    <message> 
    797691        <source>New Wrapper Script</source> 
    798         <translation>新的封闭脚本 
    799             </translation> 
     692        <translation>新的封闭脚本</translation> 
    800693    </message> 
    801694    <message> 
    802695        <source>Filename</source> 
    803         <translation>文件名 
    804             </translation> 
     696        <translation>文件名</translation> 
    805697    </message> 
    806698    <message> 
    807699        <source>Could not remove the XDG entry.</source> 
    808         <translation>无法删陀XDG条目。 
    809             </translation> 
     700        <translation>无法删陀XDG条目。</translation> 
    810701    </message> 
    811702    <message> 
    812703        <source>Check the file permissions and try again</source> 
    813         <translation>请文件权限并重试。 
    814             </translation> 
     704        <translation>请文件权限并重试。</translation> 
    815705    </message> 
    816706    <message> 
    817707        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source> 
    818         <translation>无法将变劚保存到XDG条目。 
    819             </translation> 
     708        <translation>无法将变劚保存到XDG条目。</translation> 
    820709    </message> 
    821710    <message> 
    822711        <source>Error Saving File</source> 
    823         <translation>保存文件时发生错误 
    824             </translation> 
     712        <translation>保存文件时发生错误</translation> 
    825713    </message> 
    826714    <message> 
    827715        <source>Could not save the script</source> 
    828         <translation>无法保存脚本 
    829             </translation> 
     716        <translation>无法保存脚本</translation> 
    830717    </message> 
    831718    <message> 
    832719        <source>Please check the file permissions and try again</source> 
    833         <translation>请检查文件权限并重试 
    834             </translation> 
     720        <translation>请检查文件权限并重试</translation> 
    835721    </message> 
    836722    <message> 
     
    848734    <message> 
    849735        <source>PBI Builder (Working)</source> 
    850         <translation>PBI猖译噚正圚工䜜䞭 
    851             </translation> 
     736        <translation>PBI猖译噚正圚工䜜䞭</translation> 
    852737    </message> 
    853738    <message> 
     
    881766    <message> 
    882767        <source>PBI Builder (Finished)</source> 
    883         <translation>PBI猖译噚已完成 
    884             </translation> 
     768        <translation>PBI猖译噚已完成</translation> 
    885769    </message> 
    886770    <message> 
    887771        <source>Begin creating a new XDG entry</source> 
    888         <translation>匀始创建䞀䞪新的XDG条目 
    889             </translation> 
     772        <translation>匀始创建䞀䞪新的XDG条目</translation> 
    890773    </message> 
    891774    <message> 
    892775        <source>Category</source> 
    893         <translation>类别 
    894             </translation> 
     776        <translation>类别</translation> 
    895777    </message> 
    896778    <message> 
    897779        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source> 
    898780        <translation>以空栌分列的自劚文件å 
    899 ³è”列衚劂*.junk *.JUNK *.test *.TEST 
    900             </translation> 
     781³è”列衚劂*.junk *.JUNK *.test *.TEST</translation> 
    901782    </message> 
    902783    <message> 
    903784        <source>Add</source> 
    904         <translation>添加 
    905             </translation> 
     785        <translation>添加</translation> 
    906786    </message> 
    907787    <message> 
    908788        <source>Select Package Directory</source> 
    909         <translation>选择蜯件目圕 
    910             </translation> 
     789        <translation>选择蜯件目圕</translation> 
    911790    </message> 
    912791    <message> 
    913792        <source>FreeBSD Ports Missing</source> 
    914         <translation>FreeBSD Port猺倱 
    915             </translation> 
     793        <translation>FreeBSD Port猺倱</translation> 
    916794    </message> 
    917795    <message> 
    918796        <source>The FreeBSD ports tree is missing from your system.</source> 
    919797        <translation>悚的系统䞭没有安裠
    920 FreeBSD port树。 
    921             </translation> 
     798FreeBSD port树。</translation> 
    922799    </message> 
    923800    <message> 
    924801        <source>Application needs administrator privileges to run</source> 
    925         <translation>皋序需芁管理员权限运行 
    926             </translation> 
     802        <translation>皋序需芁管理员权限运行</translation> 
    927803    </message> 
    928804    <message> 
    929805        <source>Requires Root</source> 
    930         <translation>需芁根甚户 
    931             </translation> 
     806        <translation>需芁根甚户</translation> 
    932807    </message> 
    933808    <message> 
    934809        <source>Refresh Module</source> 
    935         <translation>刷新暡块 
    936             </translation> 
     810        <translation>刷新暡块</translation> 
    937811    </message> 
    938812    <message> 
    939813        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source> 
    940         <translation>请打匀EasyPBI讟眮来改正这䞪猺陷。 
    941             </translation> 
     814        <translation>请打匀EasyPBI讟眮来改正这䞪猺陷。</translation> 
    942815    </message> 
    943816    <message> 
     
    962835    <message> 
    963836        <source>Create a new Module</source> 
    964         <translation>创建䞀䞪新暡块 
    965             </translation> 
     837        <translation>创建䞀䞪新暡块</translation> 
    966838    </message> 
    967839    <message> 
     
    971843    <message> 
    972844        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source> 
    973         <translation>悚芁创建䞺PBI的FreeBSD port 
    974             </translation> 
     845        <translation>悚芁创建䞺PBI的FreeBSD port</translation> 
    975846    </message> 
    976847    <message> 
    977848        <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source> 
    978         <translation>从本地FreeBSD port树䞭选择䞀䞪port 
    979             </translation> 
     849        <translation>从本地FreeBSD port树䞭选择䞀䞪port</translation> 
    980850    </message> 
    981851    <message> 
    982852        <source>Select</source> 
    983         <translation>选择 
    984             </translation> 
     853        <translation>选择</translation> 
    985854    </message> 
    986855    <message> 
    987856        <source>Local directory to be packaged as a PBI</source> 
    988857        <translation>芁打匠
    989 æˆPBI的本地目圕 
    990             </translation> 
     858成PBI的本地目圕</translation> 
    991859    </message> 
    992860    <message> 
    993861        <source>Select a local directory to be packaged as a PBI</source> 
    994862        <translation>选择芁打匠
    995 æˆPBI的本地目圕 
    996             </translation> 
     863成PBI的本地目圕</translation> 
    997864    </message> 
    998865    <message> 
    999866        <source>Local Directory</source> 
    1000         <translation>本地目圕 
    1001             </translation> 
     867        <translation>本地目圕</translation> 
    1002868    </message> 
    1003869    <message> 
    1004870        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source> 
    1005         <translation>PBI芁䜿甚的PNG囟标文件以后可曎改 
    1006             </translation> 
     871        <translation>PBI芁䜿甚的PNG囟标文件以后可曎改</translation> 
    1007872    </message> 
    1008873    <message> 
    1009874        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source> 
    1010         <translation>选择䞀䞪本地PNG文件掚荐64x64像玠 
    1011             </translation> 
     875        <translation>选择䞀䞪本地PNG文件掚荐64x64像玠</translation> 
    1012876    </message> 
    1013877    <message> 
    1014878        <source>Icon File</source> 
    1015         <translation>囟标文件 
    1016             </translation> 
     879        <translation>囟标文件</translation> 
    1017880    </message> 
    1018881    <message> 
    1019882        <source>Create a PBI from an existing FreeBSD port</source> 
    1020         <translation>从已存圚的FreeBSD port䞭创建PBI 
    1021             </translation> 
     883        <translation>从已存圚的FreeBSD port䞭创建PBI</translation> 
    1022884    </message> 
    1023885    <message> 
    1024886        <source>Package a local directory as a PBI</source> 
    1025887        <translation>将本地目圕打匠
    1026 æˆPBI 
    1027             </translation> 
     888成PBI</translation> 
    1028889    </message> 
    1029890    <message> 
    1030891        <source>Local Sources</source> 
    1031         <translation>本地资源 
    1032             </translation> 
     892        <translation>本地资源</translation> 
    1033893    </message> 
    1034894    <message> 
    1035895        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source> 
    1036         <translation>EasyPBI没有FreeBSD Port 
    1037             </translation> 
     896        <translation>EasyPBI没有FreeBSD Port</translation> 
    1038897    </message> 
    1039898    <message> 
     
    1043902圚非标准䜍眮请通过EasyPBI讟定手劚指定å 
    1044903¶å®‰è£ 
    1045 è·¯åŸ„。 
    1046             </translation> 
     904路埄。</translation> 
    1047905    </message> 
    1048906    <message> 
     
    1052910    <message> 
    1053911        <source>Select Package Directory</source> 
    1054         <translation>选择蜯件目圕 
    1055             </translation> 
     912        <translation>选择蜯件目圕</translation> 
    1056913    </message> 
    1057914    <message> 
    1058915        <source>Select PNG Icon</source> 
    1059         <translation>选择PNG囟标 
    1060             </translation> 
     916        <translation>选择PNG囟标</translation> 
    1061917    </message> 
    1062918    <message> 
    1063919        <source>PNG icon (*.png)</source> 
    1064         <translation>PNG囟标*.png 
    1065             </translation> 
     920        <translation>PNG囟标*.png</translation> 
    1066921    </message> 
    1067922</context> 
     
    1070925    <message> 
    1071926        <source>EasyPBI Preferences</source> 
    1072         <translation>EasyPBI讟定 
    1073             </translation> 
     927        <translation>EasyPBI讟定</translation> 
    1074928    </message> 
    1075929    <message> 
    1076930        <source>PBI Output Dir</source> 
    1077         <translation>PBI蟓出目圕 
    1078             </translation> 
     931        <translation>PBI蟓出目圕</translation> 
    1079932    </message> 
    1080933    <message> 
    1081934        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source> 
    1082         <translation>芁攟眮已猖译的PBI的本地目圕。 
    1083             </translation> 
     935        <translation>芁攟眮已猖译的PBI的本地目圕。</translation> 
    1084936    </message> 
    1085937    <message> 
    1086938        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source> 
    1087         <translation>浏览本地系统选择䞀䞪PBI蟓出目圕 
    1088             </translation> 
     939        <translation>浏览本地系统选择䞀䞪PBI蟓出目圕</translation> 
    1089940    </message> 
    1090941    <message> 
    1091942        <source>Select</source> 
    1092         <translation>选择 
    1093             </translation> 
     943        <translation>选择</translation> 
    1094944    </message> 
    1095945    <message> 
    1096946        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source> 
    1097         <translation>芁对所有的PBI做数字筟名以䟿圚分发过皋䞭防止被砎坏 
    1098             </translation> 
     947        <translation>芁对所有的PBI做数字筟名以䟿圚分发过皋䞭防止被砎坏</translation> 
    1099948    </message> 
    1100949    <message> 
    1101950        <source>Digitally Sign PBI</source> 
    1102         <translation>经过数字筟名的PBI 
    1103             </translation> 
     951        <translation>经过数字筟名的PBI</translation> 
    1104952    </message> 
    1105953    <message> 
    1106954        <source>Signature File</source> 
    1107         <translation>筟名文件 
    1108             </translation> 
     955        <translation>筟名文件</translation> 
    1109956    </message> 
    1110957    <message> 
    1111958        <source>Local file that contains the openssl key</source> 
    1112959        <translation>匠
    1113 å«openssl钥匙的本地文件 
    1114             </translation> 
     960含openssl钥匙的本地文件</translation> 
    1115961    </message> 
    1116962    <message> 
    1117963        <source>Browse for the openssl key file</source> 
    1118         <translation>浏览查扟openssl钥匙文件 
    1119             </translation> 
     964        <translation>浏览查扟openssl钥匙文件</translation> 
    1120965    </message> 
    1121966    <message> 
    1122967        <source>Use system memory to speed up PBI build processes.</source> 
    1123968        <translation>䜿甚系统冠
    1124 åœšä»¥åŠ é€ŸPBI猖译进皋。 
    1125             </translation> 
     969圚以加速PBI猖译进皋。</translation> 
    1126970    </message> 
    1127971    <message> 
    1128972        <source>Use TMPFS</source> 
    1129         <translation>䜿甚TMPFS            </translation> 
     973        <translation>䜿甚TMPFS</translation> 
    1130974    </message> 
    1131975    <message> 
    1132976        <source>Greatly speeds up the PBI build process by preventing re-compilation of previously built ports.</source> 
    1133         <translation>通过阻止对已猖译port的重新猖译可以极倧提高PBI猖译速床。 
    1134             </translation> 
     977        <translation>通过阻止对已猖译port的重新猖译可以极倧提高PBI猖译速床。</translation> 
    1135978    </message> 
    1136979    <message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.