Ignore:
Timestamp:
10/18/13 06:26:23 (11 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_zh_HK.ts

    r318e926 r8b61673  
    66    <message> 
    77        <source>EasyPBI</source> 
    8         <translation type="unfinished">EasyPBI</translation> 
     8        <translation>EasyPBI</translation> 
    99    </message> 
    1010    <message> 
    1111        <source>Module Editor</source> 
    12         <translation type="unfinished">暡組線茯噚</translation> 
     12        <translation>暡組線茯噚</translation> 
    1313    </message> 
    1414    <message> 
    1515        <source>View and edit the current PBI module</source> 
    16         <translation type="unfinished"> 
    17             </translation> 
     16        <translation>檢芖䞊線茯當前 PBI 暡組</translation> 
    1817    </message> 
    1918    <message> 
    2019        <source>PBI Configuration</source> 
    21         <translation type="unfinished"> 
    22             </translation> 
     20        <translation>PBI 蚭定</translation> 
    2321    </message> 
    2422    <message> 
    2523        <source>Main settings for the PBI</source> 
    26         <translation type="unfinished"> 
    27             </translation> 
     24        <translation>PBI 䞻蚭定</translation> 
    2825    </message> 
    2926    <message> 
    3027        <source>Program Information</source> 
    31         <translation type="unfinished"> 
    32             </translation> 
     28        <translation>皋匏資蚊</translation> 
    3329    </message> 
    3430    <message> 
    3531        <source>Official name of the target program</source> 
    36         <translation type="unfinished"> 
    37             </translation> 
     32        <translation>目暙皋匏正匏名皱</translation> 
    3833    </message> 
    3934    <message> 
    4035        <source>Name</source> 
    41         <translation type="unfinished"> 
    42             </translation> 
     36        <translation>名皱</translation> 
    4337    </message> 
    4438    <message> 
    4539        <source>Version of the program to be packaged</source> 
    46         <translation type="unfinished"> 
    47             </translation> 
     40        <translation>芁匠
     41裝皋匏的版本</translation> 
    4842    </message> 
    4943    <message> 
    5044        <source>Version</source> 
    51         <translation type="unfinished"> 
    52             </translation> 
     45        <translation>版本</translation> 
    5346    </message> 
    5447    <message> 
    5548        <source>URL of the main website for the target program</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     49        <translation>目暙皋匏䞻網站網址</translation> 
    5850    </message> 
    5951    <message> 
    6052        <source>Website</source> 
    61         <translation type="unfinished"> 
    62             </translation> 
     53        <translation>網站</translation> 
    6354    </message> 
    6455    <message> 
    6556        <source>Author of the main program (or FreeBSD port maintainer instead)</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     57        <translation>䞻皋匏䜜耠
     58 (或改甚 FreeBSD port 維護耠
     59)</translation> 
    6860    </message> 
    6961    <message> 
    7062        <source>Author</source> 
    71         <translation type="unfinished"> 
    72             </translation> 
     63        <translation>䜜耠
     64</translation> 
    7365    </message> 
    7466    <message> 
    7567        <source>Icon that will be used for the program (PNG resources available)</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     68        <translation>皋匏芁甚的圖瀺 (有提䟛 PNG 資源)</translation> 
    7869    </message> 
    7970    <message> 
    8071        <source>Icon</source> 
    81         <translation type="unfinished">圖瀺</translation> 
     72        <translation>圖瀺</translation> 
    8273    </message> 
    8374    <message> 
    8475        <source>Build Information</source> 
    85         <translation type="unfinished"> 
    86             </translation> 
     76        <translation>建眮資蚊</translation> 
    8777    </message> 
    8878    <message> 
    8979        <source>Local directory to be packaged into a PBI (must contain everything necessary for program to run)</source> 
    90         <translation type="unfinished"> 
    91             </translation> 
     80        <translation>芁匠
     81裝為 PBI 的本機目錄 (å¿ 
     82須匠
     83括足以讓皋匏正確運䜜的所有東西)</translation> 
    9284    </message> 
    9385    <message> 
    9486        <source>Package Directory</source> 
    95         <translation type="unfinished"> 
    96             </translation> 
     87        <translation>套件目錄</translation> 
    9788    </message> 
    9889    <message> 
    9990        <source>Select a directory to be packaged into a PBI</source> 
    100         <translation type="unfinished"> 
    101             </translation> 
     91        <translation>遞取芁匠
     92裝為 PBI 的目錄</translation> 
    10293    </message> 
    10394    <message> 
    10495        <source>Select</source> 
    105         <translation type="unfinished"> 
    106             </translation> 
     96        <translation>遞取</translation> 
    10797    </message> 
    10898    <message> 
    10999        <source>Main FreeBSD Port</source> 
    110         <translation type="unfinished"> 
    111             </translation> 
     100        <translation>äž» FreeBSD Port</translation> 
    112101    </message> 
    113102    <message> 
    114103        <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source> 
    115         <translation type="unfinished"> 
    116             </translation> 
     104        <translation>芁匠
     105裝為 PBI 的 FreeBSD port</translation> 
    117106    </message> 
    118107    <message> 
    119108        <source>Select a FreeBSD port</source> 
    120         <translation type="unfinished"> 
    121             </translation> 
     109        <translation>遞取 FreeBSD port</translation> 
    122110    </message> 
    123111    <message> 
    124112        <source>Change Port</source> 
    125         <translation type="unfinished"> 
    126             </translation> 
     113        <translation>曎改 Port</translation> 
    127114    </message> 
    128115    <message> 
    129116        <source>Port Build Options</source> 
    130         <translation type="unfinished"> 
    131             </translation> 
     117        <translation>Port 建眮遞頠
     118</translation> 
    132119    </message> 
    133120    <message> 
    134121        <source>Special configuration options for any ports that need to be built.</source> 
    135         <translation type="unfinished"> 
    136             </translation> 
     122        <translation>需芁建眮的 port 的特殊蚭定遞頠
     123。</translation> 
    137124    </message> 
    138125    <message> 
    139126        <source>Build options available for main FreeBSD port</source> 
    140         <translation type="unfinished"> 
    141             </translation> 
     127        <translation>可甚斌䞻 FreeBSD port 的建眮遞頠
     128</translation> 
    142129    </message> 
    143130    <message> 
     
    147134    <message> 
    148135        <source>Additional FreeBSD ports to be built before the main program</source> 
    149         <translation type="unfinished"> 
    150             </translation> 
     136        <translation>芁圚䞻皋匏之前建眮的額倖 FreeBSD port</translation> 
    151137    </message> 
    152138    <message> 
    153139        <source>Add additional FreeBSD port</source> 
    154         <translation type="unfinished"> 
    155             </translation> 
     140        <translation>添加額倖 FreeBSD port</translation> 
    156141    </message> 
    157142    <message> 
    158143        <source>Remove additional FreeBSD port</source> 
    159         <translation type="unfinished"> 
    160             </translation> 
     144        <translation>移陀額倖 FreeBSD port</translation> 
    161145    </message> 
    162146    <message> 
     
    166150    <message> 
    167151        <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source> 
    168         <translation type="unfinished"> 
    169             </translation> 
     152        <translation>芁圚䞻皋匏之埌建眮的額倖 FreeBSD port</translation> 
    170153    </message> 
    171154    <message> 
    172155        <source>Require administrator permissions to install this PBI</source> 
    173         <translation type="unfinished"> 
    174             </translation> 
     156        <translation>芁有管理員權限才胜安裝歀 PBI</translation> 
    175157    </message> 
    176158    <message> 
    177159        <source>Requires Root Permissions</source> 
    178         <translation type="unfinished"> 
    179             </translation> 
     160        <translation>芁有 Root 權限</translation> 
    180161    </message> 
    181162    <message> 
    182163        <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source> 
    183         <translation type="unfinished"> 
    184             </translation> 
     164        <translation>將當前蚭定儲存至 PBI 蚭定檔</translation> 
    185165    </message> 
    186166    <message> 
    187167        <source>Save Configuration</source> 
    188         <translation type="unfinished"> 
    189             </translation> 
     168        <translation>儲存蚭定</translation> 
    190169    </message> 
    191170    <message> 
    192171        <source>Resources</source> 
    193         <translation type="unfinished">資源</translation> 
     172        <translation>資源</translation> 
    194173    </message> 
    195174    <message> 
    196175        <source>Additional files to be included in the PBI</source> 
    197         <translation type="unfinished"> 
    198             </translation> 
     176        <translation>芁匠
     177括圚 PBI 的額倖檔案</translation> 
    199178    </message> 
    200179    <message> 
    201180        <source>Current Resources</source> 
    202         <translation type="unfinished">當前資源</translation> 
     181        <translation>當前資源</translation> 
    203182    </message> 
    204183    <message> 
    205184        <source>Current files to be included in the PBI</source> 
    206         <translation type="unfinished"> 
    207             </translation> 
     185        <translation>當前芁匠
     186括圚 PBI 的檔案</translation> 
    208187    </message> 
    209188    <message> 
    210189        <source>Copy an additional file into the PBI module</source> 
    211         <translation type="unfinished"> 
    212             </translation> 
     190        <translation>將額倖檔案耇補進 PBI 暡組</translation> 
    213191    </message> 
    214192    <message> 
    215193        <source>Add File</source> 
    216         <translation type="unfinished"> 
    217             </translation> 
     194        <translation>添加檔案</translation> 
    218195    </message> 
    219196    <message> 
    220197        <source>Delete the selected file from the PBI module</source> 
    221         <translation type="unfinished"> 
    222             </translation> 
     198        <translation>自 PBI 暡組刪陀所遞檔案</translation> 
    223199    </message> 
    224200    <message> 
    225201        <source>Delete File</source> 
    226         <translation type="unfinished"> 
    227             </translation> 
     202        <translation>刪陀檔案</translation> 
    228203    </message> 
    229204    <message> 
    230205        <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source> 
    231         <translation type="unfinished"> 
    232             </translation> 
     206        <translation>為皋匏二進檔建立自蚂 wrapper script</translation> 
    233207    </message> 
    234208    <message> 
     
    239213    <message> 
    240214        <source>Save the wrapper script</source> 
    241         <translation type="unfinished"> 
    242             </translation> 
     215        <translation>儲存 wrapper script</translation> 
    243216    </message> 
    244217    <message> 
    245218        <source>Save Script</source> 
    246         <translation type="unfinished"> 
    247             </translation> 
     219        <translation>儲存 Script</translation> 
    248220    </message> 
    249221    <message> 
    250222        <source>Resource Icon</source> 
    251         <translation type="unfinished"> 
    252             </translation> 
     223        <translation>資源圖瀺</translation> 
    253224    </message> 
    254225    <message> 
    255226        <source>Resource Description</source> 
    256         <translation type="unfinished"> 
    257             </translation> 
     227        <translation>資源說明</translation> 
    258228    </message> 
    259229    <message> 
    260230        <source>XDG Entries</source> 
    261         <translation type="unfinished"> 
    262             </translation> 
     231        <translation>XDG é  
     232目</translation> 
    263233    </message> 
    264234    <message> 
    265235        <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source> 
    266         <translation type="unfinished"> 
    267             </translation> 
     236        <translation>蚭定任䜕桌面/遞單頠
     237目及任䜕 MIME 類型</translation> 
    268238    </message> 
    269239    <message> 
    270240        <source>Create and edit desktop entries</source> 
    271         <translation type="unfinished"> 
    272             </translation> 
     241        <translation>建立䞊線茯桌面頠
     242目</translation> 
    273243    </message> 
    274244    <message> 
    275245        <source>Desktop</source> 
    276         <translation type="unfinished"> 
    277             </translation> 
     246        <translation>桌面</translation> 
    278247    </message> 
    279248    <message> 
    280249        <source>Create and edit menu entries</source> 
    281         <translation type="unfinished"> 
    282             </translation> 
     250        <translation>建立䞊線茯遞單頠
     251目</translation> 
    283252    </message> 
    284253    <message> 
    285254        <source>Menu</source> 
    286         <translation type="unfinished"> 
    287             </translation> 
     255        <translation>遞單</translation> 
    288256    </message> 
    289257    <message> 
    290258        <source>Refresh the current list (useful if files recently modified outside of EasyPBI)</source> 
    291         <translation type="unfinished"> 
    292             </translation> 
     259        <translation>重新敎理當前枠
     260單 (劂圚 EasyPBI 以倖改動了檔案就有甚)</translation> 
    293261    </message> 
    294262    <message> 
    295263        <source>Delete the current item from the PBI module</source> 
    296         <translation type="unfinished"> 
    297             </translation> 
     264        <translation>自 PBI 暡組刪陀當前頠
     265目</translation> 
    298266    </message> 
    299267    <message> 
    300268        <source>Remove</source> 
    301         <translation type="unfinished"> 
    302             </translation> 
     269        <translation>移陀</translation> 
    303270    </message> 
    304271    <message> 
    305272        <source>Entry Details</source> 
    306         <translation type="unfinished"> 
    307             </translation> 
     273        <translation>é  
     274目詳惠
     275</translation> 
    308276    </message> 
    309277    <message> 
    310278        <source>Visible name for the item</source> 
    311         <translation type="unfinished"> 
    312             </translation> 
     279        <translation>該頠
     280目顯瀺的名皱</translation> 
    313281    </message> 
    314282    <message> 
    315283        <source>Executable</source> 
    316         <translation type="unfinished">可執行</translation> 
     284        <translation>可執行</translation> 
    317285    </message> 
    318286    <message> 
    319287        <source>Binary to be run when the item is activated</source> 
    320         <translation type="unfinished"> 
    321             </translation> 
     288        <translation>啟動該頠
     289目時芁運行的二進檔</translation> 
    322290    </message> 
    323291    <message> 
    324292        <source>Auto-detected binaries for the PBI</source> 
    325         <translation type="unfinished"> 
    326             </translation> 
     293        <translation>該 PBI 自動偵枬到的二進檔</translation> 
    327294    </message> 
    328295    <message> 
    329296        <source>Visible icon to use for the item</source> 
    330         <translation type="unfinished"> 
    331             </translation> 
     297        <translation>甚斌該頠
     298目的可芋圖瀺</translation> 
    332299    </message> 
    333300    <message> 
    334301        <source>Menu category for the item to be located.</source> 
    335         <translation type="unfinished"> 
    336             </translation> 
     302        <translation>é  
     303目芁眮å 
     304¥çš„遞單分類。</translation> 
    337305    </message> 
    338306    <message> 
    339307        <source>Possible Menu categories</source> 
    340         <translation type="unfinished"> 
    341             </translation> 
     308        <translation>可胜遞單分類</translation> 
    342309    </message> 
    343310    <message> 
    344311        <source>Start the application in a terminal session</source> 
    345         <translation type="unfinished"> 
    346             </translation> 
     312        <translation>圚終端機工䜜階段啟動應甚皋匏</translation> 
    347313    </message> 
    348314    <message> 
    349315        <source>Open in Terminal</source> 
    350         <translation type="unfinished"> 
    351             </translation> 
     316        <translation>圚終端機開啟</translation> 
    352317    </message> 
    353318    <message> 
    354319        <source>Flag this item to not be displayed at all</source> 
    355         <translation type="unfinished"> 
    356             </translation> 
     320        <translation>暙蚘歀頠
     321目䜿å 
     322¶äžæœƒé¡¯ç€º</translation> 
    357323    </message> 
    358324    <message> 
    359325        <source>Make Invisible</source> 
    360         <translation type="unfinished"> 
    361             </translation> 
     326        <translation>蚭為看䞍芋</translation> 
    362327    </message> 
    363328    <message> 
    364329        <source>MIME Patterns</source> 
    365         <translation type="unfinished"> 
    366             </translation> 
     330        <translation>MIME 暣匏</translation> 
    367331    </message> 
    368332    <message> 
    369333        <source>Save the item as currently shown</source> 
    370         <translation type="unfinished"> 
    371             </translation> 
     334        <translation>將頠
     335目以當前顯瀺的暡暣儲存</translation> 
    372336    </message> 
    373337    <message> 
    374338        <source>Create a new item with the current settings</source> 
    375         <translation type="unfinished"> 
    376             </translation> 
     339        <translation>以當前蚭定建立新頠
     340目</translation> 
    377341    </message> 
    378342    <message> 
     
    383347    <message> 
    384348        <source>Additional installation/build scripts</source> 
    385         <translation type="unfinished"> 
    386             </translation> 
     349        <translation>額倖安裝/建眮 script</translation> 
    387350    </message> 
    388351    <message> 
    389352        <source>Choose a script that you wish to create or edit</source> 
    390         <translation type="unfinished"> 
    391             </translation> 
     353        <translation>遞擇芁建立或線茯的 script</translation> 
    392354    </message> 
    393355    <message> 
    394356        <source>Create the selected script</source> 
    395         <translation type="unfinished"> 
    396             </translation> 
     357        <translation>建立所遞 script</translation> 
    397358    </message> 
    398359    <message> 
    399360        <source>Create</source> 
    400         <translation type="unfinished"> 
    401             </translation> 
     361        <translation>建立</translation> 
    402362    </message> 
    403363    <message> 
    404364        <source>Delete the selected script from the PBI module</source> 
    405         <translation type="unfinished"> 
    406             </translation> 
     365        <translation>自 PBI 暡組刪陀所遞 script</translation> 
    407366    </message> 
    408367    <message> 
    409368        <source>Save the current text as the selected script</source> 
    410         <translation type="unfinished"> 
    411             </translation> 
     369        <translation>將當前文字儲存為所遞 script</translation> 
    412370    </message> 
    413371    <message> 
    414372        <source>Save</source> 
    415         <translation type="unfinished"> 
    416             </translation> 
     373        <translation>儲存</translation> 
    417374    </message> 
    418375    <message> 
    419376        <source>Contents for the selected script</source> 
    420         <translation type="unfinished"> 
    421             </translation> 
     377        <translation>所遞 script å 
     378§å®¹</translation> 
    422379    </message> 
    423380    <message> 
    424381        <source>External-Links</source> 
    425         <translation type="unfinished">倖郚連結</translation> 
     382        <translation>倖郚連結</translation> 
    426383    </message> 
    427384    <message> 
    428385        <source>FIles to be linked into the local system</source> 
    429         <translation type="unfinished"> 
    430             </translation> 
     386        <translation>芁連結至本機系統檔案</translation> 
    431387    </message> 
    432388    <message> 
    433389        <source>Current Entries</source> 
    434         <translation type="unfinished"> 
    435             </translation> 
     390        <translation>當前頠
     391目</translation> 
    436392    </message> 
    437393    <message> 
    438394        <source>File</source> 
    439         <translation type="unfinished">檔案</translation> 
     395        <translation>檔案</translation> 
    440396    </message> 
    441397    <message> 
    442398        <source>Link To</source> 
    443         <translation type="unfinished"> 
    444             </translation> 
     399        <translation>連結至</translation> 
    445400    </message> 
    446401    <message> 
    447402        <source>File Type</source> 
    448         <translation type="unfinished"> 
    449             </translation> 
     403        <translation>檔案類型</translation> 
    450404    </message> 
    451405    <message> 
    452406        <source>Remove currently selected link</source> 
    453         <translation type="unfinished"> 
    454             </translation> 
     407        <translation>移陀當前所遞連結</translation> 
    455408    </message> 
    456409    <message> 
    457410        <source>Remove Entry</source> 
    458         <translation type="unfinished"> 
    459             </translation> 
     411        <translation>移陀頠
     412目</translation> 
    460413    </message> 
    461414    <message> 
    462415        <source>Add Entry</source> 
    463         <translation type="unfinished"> 
    464             </translation> 
     416        <translation>添加頠
     417目</translation> 
    465418    </message> 
    466419    <message> 
    467420        <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source> 
    468         <translation type="unfinished"> 
    469             </translation> 
     421        <translation>芁笊號連結(sym-link)至本機系統的 PBI 檔案 (盞對斌 PBI 目錄)</translation> 
    470422    </message> 
    471423    <message> 
    472424        <source>Auto-detected binaries for this PBI</source> 
    473         <translation type="unfinished"> 
    474             </translation> 
     425        <translation>為歀 PBI 偵枬到的二進檔</translation> 
    475426    </message> 
    476427    <message> 
    477428        <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source> 
    478         <translation type="unfinished"> 
    479             </translation> 
     429        <translation>建立連結的䜍眮 (盞對斌本機 base通垞是 /usr/local/)</translation> 
    480430    </message> 
    481431    <message> 
    482432        <source>Flags to determine the file type</source> 
    483         <translation type="unfinished"> 
    484             </translation> 
     433        <translation>決定檔案類型的旗暙</translation> 
    485434    </message> 
    486435    <message> 
    487436        <source>Available flags for the new link</source> 
    488         <translation type="unfinished"> 
    489             </translation> 
     437        <translation>可甚斌新連結的旗暙</translation> 
    490438    </message> 
    491439    <message> 
    492440        <source>Save this link to the PBI module</source> 
    493         <translation type="unfinished"> 
    494             </translation> 
     441        <translation>將歀連結儲存至 PBI 暡組</translation> 
    495442    </message> 
    496443    <message> 
    497444        <source>PBI Builder</source> 
    498         <translation type="unfinished"> 
    499             </translation> 
     445        <translation>PBI 建眮皋匏</translation> 
    500446    </message> 
    501447    <message> 
    502448        <source>Use the current module to build a PBI</source> 
    503         <translation type="unfinished"> 
    504             </translation> 
     449        <translation>以當前暡組建眮 PBI</translation> 
    505450    </message> 
    506451    <message> 
    507452        <source>Module Building</source> 
    508         <translation type="unfinished"> 
    509             </translation> 
     453        <translation>建眮暡組</translation> 
    510454    </message> 
    511455    <message> 
    512456        <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source> 
    513         <translation type="unfinished"> 
    514             </translation> 
     457        <translation>顯瀺當前甚䟆建眮 PBI 的暡組</translation> 
    515458    </message> 
    516459    <message> 
    517460        <source>No PBI currently being built</source> 
    518         <translation type="unfinished"> 
    519             </translation> 
     461        <translation>當前沒有建眮 PBI</translation> 
    520462    </message> 
    521463    <message> 
    522464        <source>Output Directory</source> 
    523         <translation type="unfinished">茞出目錄</translation> 
     465        <translation>茞出目錄</translation> 
    524466    </message> 
    525467    <message> 
    526468        <source>Location for the finished PBI to be located</source> 
    527         <translation type="unfinished"> 
    528             </translation> 
     469        <translation>完成 PBI 埌芁攟眮的地點</translation> 
    529470    </message> 
    530471    <message> 
    531472        <source>Displays any output from a PBI build process</source> 
    532         <translation type="unfinished"> 
    533             </translation> 
     473        <translation>顯瀺 PBI 建眮過皋所有茞出資蚊</translation> 
    534474    </message> 
    535475    <message> 
    536476        <source>Build PBI</source> 
    537         <translation type="unfinished">建立 PBI</translation> 
     477        <translation>建眮 PBI</translation> 
    538478    </message> 
    539479    <message> 
    540480        <source>OPTIONAL: Build a 32-bit PBI instead of the regular 64-bit</source> 
    541         <translation type="unfinished"> 
    542             </translation> 
     481        <translation>可遞頠
     482目建眮 32-䜍å 
     483ƒ PBI而非通垞的 64-䜍å 
     484ƒ</translation> 
    543485    </message> 
    544486    <message> 
    545487        <source>Build 32-bit</source> 
    546         <translation type="unfinished"> 
    547             </translation> 
     488        <translation>建眮 32-䜍å 
     489ƒ</translation> 
    548490    </message> 
    549491    <message> 
    550492        <source>Cancel the currently running build process</source> 
    551         <translation type="unfinished"> 
    552             </translation> 
     493        <translation>取消當前運行的建眮過皋</translation> 
    553494    </message> 
    554495    <message> 
    555496        <source>Cancel Build</source> 
    556         <translation type="unfinished"> 
    557             </translation> 
     497        <translation>取消建眮</translation> 
    558498    </message> 
    559499    <message> 
    560500        <source>Save the current build log to disk (very useful when requesting help with a failed build)</source> 
    561         <translation type="unfinished"> 
    562             </translation> 
     501        <translation>將當前日誌儲存至磁碟 (對為倱敗的建眮䜜業求助埈有甚)</translation> 
    563502    </message> 
    564503    <message> 
    565504        <source>Save Build Log</source> 
    566         <translation type="unfinished">儲存建立日誌</translation> 
     505        <translation>儲存建眮日誌</translation> 
    567506    </message> 
    568507    <message> 
    569508        <source>System</source> 
    570         <translation type="unfinished"> 
    571             </translation> 
     509        <translation>系統</translation> 
    572510    </message> 
    573511    <message> 
    574512        <source>Options</source> 
    575         <translation type="unfinished"> 
    576             </translation> 
     513        <translation>遞頠
     514</translation> 
    577515    </message> 
    578516    <message> 
    579517        <source>Information</source> 
    580         <translation type="unfinished"> 
    581             </translation> 
     518        <translation>資蚊</translation> 
    582519    </message> 
    583520    <message> 
    584521        <source>toolBar</source> 
    585         <translation type="unfinished"> 
    586             </translation> 
     522        <translation>å·¥å 
     523·åˆ—</translation> 
    587524    </message> 
    588525    <message> 
    589526        <source>EasyPBI Settings</source> 
    590         <translation type="unfinished"> 
    591             </translation> 
     527        <translation>EasyPBI 蚭定</translation> 
    592528    </message> 
    593529    <message> 
    594530        <source>Open up the EasyPBI settings editor</source> 
    595         <translation type="unfinished"> 
    596             </translation> 
     531        <translation>開啟 EasyPBI 蚭定線茯噚</translation> 
    597532    </message> 
    598533    <message> 
    599534        <source>Get FreeBSD Ports</source> 
    600         <translation type="unfinished"> 
    601             </translation> 
     535        <translation>取埗 FreeBSD Port</translation> 
    602536    </message> 
    603537    <message> 
    604538        <source>Fetch/update the FreeBSD ports tree</source> 
    605         <translation type="unfinished"> 
    606             </translation> 
     539        <translation>擷取/曎新 FreeBSD port 目錄暹</translation> 
    607540    </message> 
    608541    <message> 
    609542        <source>New</source> 
    610         <translation type="unfinished"> 
    611             </translation> 
     543        <translation>新增</translation> 
    612544    </message> 
    613545    <message> 
    614546        <source>Click to create a new PBI module</source> 
    615         <translation type="unfinished"> 
    616             </translation> 
     547        <translation>按歀建立新 PBI 暡組</translation> 
    617548    </message> 
    618549    <message> 
    619550        <source>Load</source> 
    620         <translation type="unfinished"> 
    621             </translation> 
     551        <translation>茉å 
     552¥</translation> 
    622553    </message> 
    623554    <message> 
    624555        <source>Click to load an existing module</source> 
    625         <translation type="unfinished"> 
    626             </translation> 
     556        <translation>按歀茉å 
     557¥æ—¢æœ‰æš¡çµ„</translation> 
    627558    </message> 
    628559    <message> 
    629560        <source>Summary</source> 
    630         <translation type="unfinished"> 
    631             </translation> 
     561        <translation>摘芁</translation> 
    632562    </message> 
    633563    <message> 
    634564        <source>License</source> 
    635         <translation type="unfinished"> 
    636             </translation> 
     565        <translation>授權條欟</translation> 
    637566    </message> 
    638567    <message> 
    639568        <source>History</source> 
    640         <translation type="unfinished"> 
    641             </translation> 
     569        <translation>歷史</translation> 
    642570    </message> 
    643571    <message> 
    644572        <source>FreeBSD Ports</source> 
    645         <translation type="unfinished"> 
    646             </translation> 
     573        <translation>FreeBSD Port</translation> 
    647574    </message> 
    648575    <message> 
    649576        <source>Open up freshports.org for additional port information</source> 
    650         <translation type="unfinished"> 
    651             </translation> 
     577        <translation>開啟 freshports.org 以取埗額倖資蚊</translation> 
    652578    </message> 
    653579    <message> 
    654580        <source>PBI Modules</source> 
    655         <translation type="unfinished"> 
    656             </translation> 
     581        <translation>PBI 暡組</translation> 
    657582    </message> 
    658583    <message> 
    659584        <source>Open up the PC-BSD Wiki page for PBI developers</source> 
    660         <translation type="unfinished"> 
    661             </translation> 
     585        <translation>開啟為 PBI 開癌耠
     586而蚭的 PC-BSD Wiki 頁面</translation> 
    662587    </message> 
    663588    <message> 
    664589        <source>Close EasyPBI</source> 
    665         <translation type="unfinished"> 
    666             </translation> 
     590        <translation>關閉 EasyPBI</translation> 
    667591    </message> 
    668592    <message> 
    669593        <source>Package Module</source> 
    670         <translation type="unfinished">套件暡組</translation> 
     594        <translation>套件暡組</translation> 
    671595    </message> 
    672596    <message> 
    673597        <source>Compress the current module for distribution</source> 
    674         <translation type="unfinished"> 
    675             </translation> 
     598        <translation>壓瞮當前暡組以方䟿分癌</translation> 
    676599    </message> 
    677600    <message> 
    678601        <source>About EasyPBI</source> 
    679         <translation type="unfinished">關斌 EasyPBI</translation> 
     602        <translation>關斌 EasyPBI</translation> 
    680603    </message> 
    681604    <message> 
    682605        <source>View additional information about EasyPBI</source> 
    683         <translation type="unfinished"> 
    684             </translation> 
     606        <translation>檢芖有關 EasyPBI 的額倖資蚊</translation> 
    685607    </message> 
    686608    <message> 
    687609        <source>No Module Loaded</source> 
    688         <translation type="unfinished"> 
    689             </translation> 
     610        <translation>未茉å 
     611¥æš¡çµ„</translation> 
    690612    </message> 
    691613    <message> 
    692614        <source>FreeBSD Port</source> 
    693         <translation type="unfinished"> 
    694             </translation> 
     615        <translation>FreeBSD Port</translation> 
    695616    </message> 
    696617    <message> 
    697618        <source>Local Sources</source> 
    698         <translation type="unfinished"> 
    699             </translation> 
     619        <translation>本機源碌</translation> 
    700620    </message> 
    701621    <message> 
    702622        <source>Installation Scripts</source> 
    703         <translation type="unfinished"> 
    704             </translation> 
     623        <translation>安裝 Script</translation> 
    705624    </message> 
    706625    <message> 
    707626        <source>Permissions Error</source> 
    708         <translation type="unfinished"> 
    709             </translation> 
     627        <translation>權限出錯</translation> 
    710628    </message> 
    711629    <message> 
    712630        <source>There was an error trying to create the local EasyPBI directory structure. Please check the permissions for your home directory and restart EasyPBI.</source> 
    713         <translation type="unfinished"> 
    714             </translation> 
     631        <translation>圚本機建立 EasyPBI 目錄結構時出錯。請檢查家目錄權限䞊重啟 EasyPBI。</translation> 
    715632    </message> 
    716633    <message> 
    717634        <source>Resources Unavailable</source> 
    718         <translation type="unfinished"> 
    719             </translation> 
     635        <translation>未提䟛資源</translation> 
    720636    </message> 
    721637    <message> 
    722638        <source>Some external resources could not be found, so the EasyPBI services that use these resources have been deactivated.</source> 
    723         <translation type="unfinished"> 
    724             </translation> 
     639        <translation>扟䞍到某些倖郚資源敠
     640已停甚䜿甚歀等資源的 EasyPBI 服務。</translation> 
    725641    </message> 
    726642    <message> 
    727643        <source>Success</source> 
    728         <translation type="unfinished"> 
    729             </translation> 
     644        <translation>成功</translation> 
    730645    </message> 
    731646    <message> 
    732647        <source>A copy of the current module has been successfully packaged  within the module directory.</source> 
    733         <translation type="unfinished"> 
    734             </translation> 
     648        <translation>已圚暡組目錄成功匠
     649裝當前暡組的耇本。</translation> 
    735650    </message> 
    736651    <message> 
    737652        <source>EasyPBI: Permissions Error</source> 
    738         <translation type="unfinished"> 
    739             </translation> 
     653        <translation>EasyPBI權限出錯</translation> 
    740654    </message> 
    741655    <message> 
    742656        <source>Could not create PBI module. Please check the directory permissions and try again.</source> 
    743         <translation type="unfinished"> 
    744             </translation> 
     657        <translation>無法建眮 PBI 暡組。請檢查目錄權限䞊再詊。</translation> 
    745658    </message> 
    746659    <message> 
    747660        <source>Select Module</source> 
    748         <translation type="unfinished">遞取暡組</translation> 
     661        <translation>遞取暡組</translation> 
    749662    </message> 
    750663    <message> 
    751664        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source> 
    752         <translation type="unfinished"> 
    753             </translation> 
     665        <translation>EasyPBI無 FreeBSD Port</translation> 
    754666    </message> 
    755667    <message> 
    756668        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source> 
    757         <translation type="unfinished"> 
    758             </translation> 
     669        <translation>圚本機扟䞍到 FreeBSD Port 目錄暹。可以 EasyPBI 遞單擷取 port又或劂果 port 目錄暹䞊非安裝圚暙準䜍眮請圚 EasyPBI 的偏奜蚭定指明。</translation> 
    759670    </message> 
    760671    <message> 
    761672        <source>Select Port</source> 
    762         <translation type="unfinished">遞取 Port</translation> 
     673        <translation>遞取 Port</translation> 
    763674    </message> 
    764675    <message> 
    765676        <source>EasyPBI: Invalid Port</source> 
    766         <translation type="unfinished"> 
    767             </translation> 
     677        <translation>EasyPBIPort 無效</translation> 
    768678    </message> 
    769679    <message> 
    770680        <source>The directory selected is not a valid FreeBSD port. Please select a port directory which contains the appropriate Makefile and distinfo.</source> 
    771         <translation type="unfinished"> 
    772             </translation> 
     681        <translation>所遞目錄䞊非有效 FreeBSD port。請遞取匠
     682括合適 Makefile 和 distinfo 的 port 目錄。</translation> 
    773683    </message> 
    774684    <message> 
    775685        <source>EasyPBI Error</source> 
    776         <translation type="unfinished"> 
    777             </translation> 
     686        <translation>EasyPBI 出錯</translation> 
    778687    </message> 
    779688    <message> 
    780689        <source>The PBI configuration file could not be saved. Please check your file permissions before trying again.</source> 
    781         <translation type="unfinished"> 
    782             </translation> 
     690        <translation>無法儲存 PBI 蚭定檔。請檢查檔案權限䞊再詊。</translation> 
    783691    </message> 
    784692    <message> 
    785693        <source>Select Resources</source> 
    786         <translation type="unfinished"> 
    787             </translation> 
     694        <translation>遞取資源</translation> 
    788695    </message> 
    789696    <message> 
    790697        <source>New Wrapper Script</source> 
    791         <translation type="unfinished"> 
    792             </translation> 
     698        <translation>新 Wrapper Script</translation> 
    793699    </message> 
    794700    <message> 
    795701        <source>Filename</source> 
    796         <translation type="unfinished"> 
    797             </translation> 
     702        <translation>檔案名皱</translation> 
    798703    </message> 
    799704    <message> 
    800705        <source>Could not remove the XDG entry.</source> 
    801         <translation type="unfinished"> 
    802             </translation> 
     706        <translation>無法移陀該 XDG é  
     707目。</translation> 
    803708    </message> 
    804709    <message> 
    805710        <source>Check the file permissions and try again</source> 
    806         <translation type="unfinished"> 
    807             </translation> 
     711        <translation>檢查檔案權限䞊再詊</translation> 
    808712    </message> 
    809713    <message> 
    810714        <source>Could not save the changes to the XDG entry.</source> 
    811         <translation type="unfinished"> 
    812             </translation> 
     715        <translation>無法將曎改儲存至該 XDG é  
     716目。</translation> 
    813717    </message> 
    814718    <message> 
    815719        <source>Error Saving File</source> 
    816         <translation type="unfinished"> 
    817             </translation> 
     720        <translation>儲存檔案時出錯</translation> 
    818721    </message> 
    819722    <message> 
    820723        <source>Could not save the script</source> 
    821         <translation type="unfinished"> 
    822             </translation> 
     724        <translation>無法儲存 script</translation> 
    823725    </message> 
    824726    <message> 
    825727        <source>Please check the file permissions and try again</source> 
    826         <translation type="unfinished"> 
    827             </translation> 
     728        <translation>請檢查檔案權限䞊再詊</translation> 
    828729    </message> 
    829730    <message> 
    830731        <source>Error</source> 
    831         <translation type="unfinished">出錯</translation> 
     732        <translation>出錯</translation> 
    832733    </message> 
    833734    <message> 
    834735        <source>Invalid PBI Settings</source> 
    835         <translation type="unfinished">PBI 蚭定無效</translation> 
     736        <translation>PBI 蚭定無效</translation> 
    836737    </message> 
    837738    <message> 
    838739        <source>Are you sure you wish to start the PBI build?</source> 
    839         <translation type="unfinished">是吊確定開始建立 PBI</translation> 
     740        <translation>是吊確定開始建眮 PBI</translation> 
    840741    </message> 
    841742    <message> 
    842743        <source>PBI Builder (Working)</source> 
    843         <translation type="unfinished"> 
    844             </translation> 
     744        <translation>PBI 建眮皋匏 (工䜜䞭)</translation> 
    845745    </message> 
    846746    <message> 
    847747        <source>Save Log</source> 
    848         <translation type="unfinished">儲存日誌</translation> 
     748        <translation>儲存日誌</translation> 
    849749    </message> 
    850750    <message> 
    851751        <source>Log Files</source> 
    852         <translation type="unfinished">日誌檔</translation> 
     752        <translation>日誌檔</translation> 
    853753    </message> 
    854754    <message> 
    855755        <source>PBI Build Success</source> 
    856         <translation type="unfinished">成功建立 PBI</translation> 
     756        <translation>成功建眮 PBI</translation> 
    857757    </message> 
    858758    <message> 
    859759        <source>The PBI finished building successfully</source> 
    860         <translation type="unfinished">成功完成建立 PBI</translation> 
     760        <translation>成功完成建眮 PBI</translation> 
    861761    </message> 
    862762    <message> 
    863763        <source>PBI Build Failure</source> 
    864         <translation type="unfinished">PBI 建立倱敗</translation> 
     764        <translation>PBI 建眮倱敗</translation> 
    865765    </message> 
    866766    <message> 
    867767        <source>The PBI failed to build.</source> 
    868         <translation type="unfinished">未胜建立 PBI</translation> 
     768        <translation>PBI 建眮倱敗。</translation> 
    869769    </message> 
    870770    <message> 
    871771        <source>Please check the build log to find the cause of the failure and adjust the module accordingly</source> 
    872         <translation type="unfinished">請查看建立日誌扟出倱敗原因䞊據歀調敎暡組</translation> 
     772        <translation>請查看建眮日誌扟出倱敗原因䞊據歀調敎暡組</translation> 
    873773    </message> 
    874774    <message> 
    875775        <source>PBI Builder (Finished)</source> 
    876         <translation type="unfinished"> 
    877             </translation> 
     776        <translation>PBI 建眮皋匏 (完成)</translation> 
    878777    </message> 
    879778    <message> 
    880779        <source>Begin creating a new XDG entry</source> 
    881         <translation type="unfinished"> 
    882             </translation> 
     780        <translation>開始建立新 XDG é  
     781目</translation> 
    883782    </message> 
    884783    <message> 
    885784        <source>Category</source> 
    886         <translation type="unfinished"> 
    887             </translation> 
     785        <translation>分類</translation> 
    888786    </message> 
    889787    <message> 
    890788        <source>Space-separated list of automatic file associations (Example: *.junk *.JUNK *.test *.TEST)</source> 
    891         <translation type="unfinished"> 
    892             </translation> 
     789        <translation>以空栌分隔的自動檔案關聯 (䟋子*.junk *.JUNK *.test *.TEST)</translation> 
    893790    </message> 
    894791    <message> 
    895792        <source>Add</source> 
    896         <translation type="unfinished"> 
    897             </translation> 
     793        <translation>添加</translation> 
    898794    </message> 
    899795    <message> 
    900796        <source>Select Package Directory</source> 
    901         <translation type="unfinished"> 
    902             </translation> 
     797        <translation>遞取套件目錄</translation> 
    903798    </message> 
    904799    <message> 
    905800        <source>FreeBSD Ports Missing</source> 
    906         <translation type="unfinished"> 
    907             </translation> 
     801        <translation>猺少 FreeBSD Port</translation> 
    908802    </message> 
    909803    <message> 
    910804        <source>The FreeBSD ports tree is missing from your system.</source> 
    911         <translation type="unfinished"> 
    912             </translation> 
     805        <translation>系統猺少 FreeBSD port 目錄暹。</translation> 
    913806    </message> 
    914807    <message> 
    915808        <source>Application needs administrator privileges to run</source> 
    916         <translation type="unfinished"> 
    917             </translation> 
     809        <translation>應甚皋匏需芁管理員權限才胜執行</translation> 
    918810    </message> 
    919811    <message> 
    920812        <source>Requires Root</source> 
    921         <translation type="unfinished"> 
    922             </translation> 
     813        <translation>需芁 Root 權限</translation> 
    923814    </message> 
    924815    <message> 
    925816        <source>Refresh Module</source> 
    926         <translation type="unfinished"> 
    927             </translation> 
     817        <translation>重新敎理暡組</translation> 
    928818    </message> 
    929819    <message> 
    930820        <source>Please open up the EasyPBI settings to correct this deficiency.</source> 
    931         <translation type="unfinished"> 
    932             </translation> 
     821        <translation>請開啟 EasyPBI 蚭定以修正歀問題。</translation> 
    933822    </message> 
    934823    <message> 
    935824        <source>Start building a PBI from the current module (requires administrator privileges)</source> 
    936         <translation type="unfinished"> 
    937             </translation> 
     825        <translation>自當前暡組開始建眮 PBI (需芁管理員權限)</translation> 
    938826    </message> 
    939827    <message> 
    940828        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges. The time required to build a PBI varies depending upon system specifications and ports to be compiled.</source> 
    941         <translation type="unfinished"> 
    942             </translation> 
     829        <translation>需芁有有效的互聯網連線及管理員權限。建眮 PBI 所需的時間芖乎系統é 
     830çœ®ä»¥åŠèŠç·šè­¯çš„ port。</translation> 
    943831    </message> 
    944832    <message> 
    945833        <source>The directory selected does not appear to be a valid FreeBSD port.</source> 
    946         <translation type="unfinished"> 
    947             </translation> 
     834        <translation>所遞目錄看䟆䞍像有效的 FreeBSD port。</translation> 
    948835    </message> 
    949836    <message> 
    950837        <source>Do you wish to continue using it anyway?</source> 
    951         <translation type="unfinished"> 
    952             </translation> 
     838        <translation>還芁繌續嗎</translation> 
    953839    </message> 
    954840</context> 
     
    957843    <message> 
    958844        <source>Create a new Module</source> 
    959         <translation type="unfinished"> 
    960             </translation> 
     845        <translation>建立新暡組</translation> 
    961846    </message> 
    962847    <message> 
    963848        <source>FreeBSD Port</source> 
    964         <translation type="unfinished"> 
    965             </translation> 
     849        <translation>FreeBSD Port</translation> 
    966850    </message> 
    967851    <message> 
    968852        <source>FreeBSD port that you wish to build as a PBI</source> 
    969         <translation type="unfinished"> 
    970             </translation> 
     853        <translation>芁建眮為 PBI 的 FreeBSD port</translation> 
    971854    </message> 
    972855    <message> 
    973856        <source>Select a port from the local FreeBSD ports tree</source> 
    974         <translation type="unfinished"> 
    975             </translation> 
     857        <translation>自本機 FreeBSD port 目錄暹遞取 port</translation> 
    976858    </message> 
    977859    <message> 
    978860        <source>Select</source> 
    979         <translation type="unfinished"> 
    980             </translation> 
     861        <translation>遞取</translation> 
    981862    </message> 
    982863    <message> 
    983864        <source>Local directory to be packaged as a PBI</source> 
    984         <translation type="unfinished"> 
    985             </translation> 
     865        <translation>芁匠
     866裝為 PBI 的本機目錄</translation> 
    986867    </message> 
    987868    <message> 
    988869        <source>Select a local directory to be packaged as a PBI</source> 
    989         <translation type="unfinished"> 
    990             </translation> 
     870        <translation>遞取芁匠
     871裝為 PBI 的本機目錄</translation> 
    991872    </message> 
    992873    <message> 
    993874        <source>Local Directory</source> 
    994         <translation type="unfinished"> 
    995             </translation> 
     875        <translation>本機目錄</translation> 
    996876    </message> 
    997877    <message> 
    998878        <source>PNG icon file to use for the PBI (can be changed later)</source> 
    999         <translation type="unfinished"> 
    1000             </translation> 
     879        <translation>甚斌 PBI 的 PNG 圖瀺檔案 (可圚皍埌曎改)</translation> 
    1001880    </message> 
    1002881    <message> 
    1003882        <source>Select a local PNG file (64x64 pixel size recommended)</source> 
    1004         <translation type="unfinished"> 
    1005             </translation> 
     883        <translation>遞取本機 PNG 檔案 (建議甚 64x64 像玠倧小)</translation> 
    1006884    </message> 
    1007885    <message> 
    1008886        <source>Icon File</source> 
    1009         <translation type="unfinished"> 
    1010             </translation> 
     887        <translation>圖瀺檔案</translation> 
    1011888    </message> 
    1012889    <message> 
    1013890        <source>Create a PBI from an existing FreeBSD port</source> 
    1014         <translation type="unfinished"> 
    1015             </translation> 
     891        <translation>自既有 FreeBSD port 建立 PBI</translation> 
    1016892    </message> 
    1017893    <message> 
    1018894        <source>Package a local directory as a PBI</source> 
    1019         <translation type="unfinished"> 
    1020             </translation> 
     895        <translation>將本機目錄匠
     896裝為 PBI</translation> 
    1021897    </message> 
    1022898    <message> 
    1023899        <source>Local Sources</source> 
    1024         <translation type="unfinished"> 
    1025             </translation> 
     900        <translation>本機源碌</translation> 
    1026901    </message> 
    1027902    <message> 
    1028903        <source>EasyPBI: No FreeBSD Ports</source> 
    1029         <translation type="unfinished"> 
    1030             </translation> 
     904        <translation>EasyPBI無 FreeBSD Port</translation> 
    1031905    </message> 
    1032906    <message> 
    1033907        <source>The FreeBSD Ports tree could not be found on your system. You may fetch the ports tree through the EasyPBI menu or manually set the path to the port tree in the EasyPBI preferences if it is installed in a non-standard location.</source> 
    1034         <translation type="unfinished"> 
    1035             </translation> 
     908        <translation>圚本機扟䞍到 FreeBSD Port 目錄暹。可以 EasyPBI 遞單擷取 port又或劂果 port 目錄暹䞊非安裝圚暙準䜍眮請圚 EasyPBI 的偏奜蚭定指明。</translation> 
    1036909    </message> 
    1037910    <message> 
    1038911        <source>Select Port</source> 
    1039         <translation type="unfinished">遞取 Port</translation> 
     912        <translation>遞取 Port</translation> 
    1040913    </message> 
    1041914    <message> 
    1042915        <source>Select Package Directory</source> 
    1043         <translation type="unfinished"> 
    1044             </translation> 
     916        <translation>遞取套件目錄</translation> 
    1045917    </message> 
    1046918    <message> 
    1047919        <source>Select PNG Icon</source> 
    1048         <translation type="unfinished"> 
    1049             </translation> 
     920        <translation>遞取 PNG 圖瀺</translation> 
    1050921    </message> 
    1051922    <message> 
    1052923        <source>PNG icon (*.png)</source> 
    1053         <translation type="unfinished"> 
    1054             </translation> 
     924        <translation>PNG 圖瀺 (*.png)</translation> 
    1055925    </message> 
    1056926</context> 
     
    1059929    <message> 
    1060930        <source>EasyPBI Preferences</source> 
    1061         <translation type="unfinished"> 
    1062             </translation> 
     931        <translation>EasyPBI 偏奜蚭定</translation> 
    1063932    </message> 
    1064933    <message> 
    1065934        <source>PBI Output Dir</source> 
    1066         <translation type="unfinished"> 
    1067             </translation> 
     935        <translation>PBI 茞出目錄</translation> 
    1068936    </message> 
    1069937    <message> 
    1070938        <source>Local directory for built PBI&apos;s to be placed.</source> 
    1071         <translation type="unfinished"> 
    1072             </translation> 
     939        <translation>PBI 完成之埌攟眮的本機目錄。</translation> 
    1073940    </message> 
    1074941    <message> 
    1075942        <source>Browse local system to select a PBI output directory</source> 
    1076         <translation type="unfinished"> 
    1077             </translation> 
     943        <translation>瀏芜本機系統以遞取 PBI 茞出目錄</translation> 
    1078944    </message> 
    1079945    <message> 
    1080946        <source>Select</source> 
    1081         <translation type="unfinished"> 
    1082             </translation> 
     947        <translation>遞取</translation> 
    1083948    </message> 
    1084949    <message> 
    1085950        <source>Digitally sign any PBI&apos;s that are created for tamper-evident distribution</source> 
    1086         <translation type="unfinished"> 
    1087             </translation> 
     951        <translation>為防篡改分癌套件補䜜的 PBI 郜芁有敞碌簜章</translation> 
    1088952    </message> 
    1089953    <message> 
    1090954        <source>Digitally Sign PBI</source> 
    1091         <translation type="unfinished"> 
    1092             </translation> 
     955        <translation>有敞碌簜章的 PBI</translation> 
    1093956    </message> 
    1094957    <message> 
    1095958        <source>Signature File</source> 
    1096         <translation type="unfinished"> 
    1097             </translation> 
     959        <translation>簜章檔</translation> 
    1098960    </message> 
    1099961    <message> 
    1100962        <source>Local file that contains the openssl key</source> 
    1101         <translation type="unfinished"> 
    1102             </translation> 
     963        <translation>匠
     964含 openssl 金鑰的本機檔案</translation> 
    1103965    </message> 
    1104966    <message> 
    1105967        <source>Browse for the openssl key file</source> 
    1106         <translation type="unfinished"> 
    1107             </translation> 
     968        <translation>瀏芜以取埗 openssl 金鑰檔</translation> 
    1108969    </message> 
    1109970    <message> 
    1110971        <source>Use system memory to speed up PBI build processes.</source> 
    1111         <translation type="unfinished"> 
    1112             </translation> 
     972        <translation>䜿甚系統蚘憶體以加快 PBI 建眮過皋。</translation> 
    1113973    </message> 
    1114974    <message> 
    1115975        <source>Use TMPFS</source> 
    1116         <translation type="unfinished">䜿甚 TMPFS</translation> 
     976        <translation>䜿甚 TMPFS</translation> 
    1117977    </message> 
    1118978    <message> 
    1119979        <source>Greatly speeds up the PBI build process by preventing re-compilation of previously built ports.</source> 
    1120         <translation type="unfinished"> 
    1121             </translation> 
     980        <translation>可極倧加速 PBI 的建眮過皋方法是防止之前已建眮的 port 重新線譯。</translation> 
    1122981    </message> 
    1123982    <message> 
    1124983        <source>Use Package Caching</source> 
    1125         <translation type="unfinished">䜿甚套件快取</translation> 
     984        <translation>䜿甚套件快取</translation> 
    1126985    </message> 
    1127986    <message> 
    1128987        <source>Package Caching Options</source> 
    1129         <translation type="unfinished"> 
    1130             </translation> 
     988        <translation>套件快取遞頠
     989</translation> 
    1131990    </message> 
    1132991    <message> 
    1133992        <source>Packages to Ignore</source> 
    1134         <translation type="unfinished"> 
    1135             </translation> 
     993        <translation>芁応略的套件</translation> 
    1136994    </message> 
    1137995    <message> 
    1138996        <source>Listed packages will always be ignored during PBI builds.</source> 
    1139         <translation type="unfinished"> 
    1140             </translation> 
     997        <translation>列出的套件圚建眮 PBI 時䞀定會応略。</translation> 
    1141998    </message> 
    1142999    <message> 
    11431000        <source>Add a currently cached package to be ignored.</source> 
    1144         <translation type="unfinished"> 
    1145             </translation> 
     1001        <translation>添加芁応略的當前已快取套件</translation> 
    11461002    </message> 
    11471003    <message> 
    11481004        <source>Add</source> 
    1149         <translation type="unfinished"> 
    1150             </translation> 
     1005        <translation>添加</translation> 
    11511006    </message> 
    11521007    <message> 
    11531008        <source>Remove the selected package from the ignore list.</source> 
    1154         <translation type="unfinished"> 
    1155             </translation> 
     1009        <translation>自応略枠
     1010單移陀所遞套件。</translation> 
    11561011    </message> 
    11571012    <message> 
    11581013        <source>Remove</source> 
    1159         <translation type="unfinished"> 
    1160             </translation> 
     1014        <translation>移陀</translation> 
    11611015    </message> 
    11621016    <message> 
    11631017        <source>Delete all packages currently in the cache.</source> 
    1164         <translation type="unfinished"> 
    1165             </translation> 
     1018        <translation>刪陀當前快取å 
     1019§æ‰€æœ‰å¥—件。</translation> 
    11661020    </message> 
    11671021    <message> 
    11681022        <source>Clear Cache</source> 
    1169         <translation type="unfinished"> 
    1170             </translation> 
     1023        <translation>æž 
     1024陀快取</translation> 
    11711025    </message> 
    11721026    <message> 
    11731027        <source>Local Paths</source> 
    1174         <translation type="unfinished"> 
    1175             </translation> 
     1028        <translation>本機路埑</translation> 
    11761029    </message> 
    11771030    <message> 
    11781031        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source> 
    1179         <translation type="unfinished"> 
    1180             </translation> 
     1032        <translation>所有芁建眮 PBI 暡組的預蚭目錄</translation> 
    11811033    </message> 
    11821034    <message> 
    11831035        <source>Select a local directory for PBI modules.</source> 
    1184         <translation type="unfinished"> 
    1185             </translation> 
     1036        <translation>遞取 PBI 暡組的本機目錄。</translation> 
    11861037    </message> 
    11871038    <message> 
    11881039        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source> 
    1189         <translation type="unfinished"> 
    1190             </translation> 
     1040        <translation>為暡組添加圖瀺/檔案時預蚭芁開啟的目錄</translation> 
    11911041    </message> 
    11921042    <message> 
    11931043        <source>Select a local directory.</source> 
    1194         <translation type="unfinished"> 
    1195             </translation> 
     1044        <translation>遞取本機目錄。</translation> 
    11961045    </message> 
    11971046    <message> 
    11981047        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source> 
    1199         <translation type="unfinished"> 
    1200             </translation> 
     1048        <translation>甚斌 PBI 暡組的預蚭 PNG 圖瀺。</translation> 
    12011049    </message> 
    12021050    <message> 
    12031051        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source> 
    1204         <translation type="unfinished"> 
    1205             </translation> 
     1052        <translation>瀏芜本機系統以取埗預蚭 PNG 圖瀺。</translation> 
    12061053    </message> 
    12071054    <message> 
    12081055        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source> 
    1209         <translation type="unfinished"> 
    1210             </translation> 
     1056        <translation>芁 EasyPBI 重新掃描系統看看有吊可甚的工å 
     1057·çš‹åŒã€‚</translation> 
    12111058    </message> 
    12121059    <message> 
    12131060        <source>Auto-Detect</source> 
    1214         <translation type="unfinished"> 
    1215             </translation> 
     1061        <translation>自動偵枬</translation> 
    12161062    </message> 
    12171063    <message> 
    12181064        <source>pbi_makeport</source> 
    1219         <translation type="unfinished"> 
    1220             </translation> 
     1065        <translation>pbi_makeport</translation> 
    12211066    </message> 
    12221067    <message> 
    12231068        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source> 
    1224         <translation type="unfinished"> 
    1225             </translation> 
     1069        <translation>指向 &quot;pbi_makeport&quot; 二進檔的完敎路埑</translation> 
    12261070    </message> 
    12271071    <message> 
    12281072        <source>Browse system for the local binary.</source> 
    1229         <translation type="unfinished"> 
    1230             </translation> 
     1073        <translation>瀏芜系統以扟尋二進檔。</translation> 
    12311074    </message> 
    12321075    <message> 
    12331076        <source>pbi_create</source> 
    1234         <translation type="unfinished"> 
    1235             </translation> 
     1077        <translation>pbi_create</translation> 
    12361078    </message> 
    12371079    <message> 
    12381080        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source> 
    1239         <translation type="unfinished"> 
    1240             </translation> 
     1081        <translation>指向 &quot;pbi_create&quot; 二進檔的完敎路埑</translation> 
    12411082    </message> 
    12421083    <message> 
    12431084        <source>Switch User Utility</source> 
    1244         <translation type="unfinished"> 
    1245             </translation> 
     1085        <translation>切換䜿甚耠
     1086å·¥å 
     1087·çš‹åŒ</translation> 
    12461088    </message> 
    12471089    <message> 
    12481090        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source> 
    1249         <translation type="unfinished"> 
    1250             </translation> 
     1091        <translation>指向圖像化「切換䜿甚耠
     1092」工å 
     1093·çš‹åŒ (pc-su, gksu, kdesu, qsu, 等等..) 的完敎路埑</translation> 
    12511094    </message> 
    12521095    <message> 
    12531096        <source>Select PBI Output Directory</source> 
    1254         <translation type="unfinished">遞取 PBI 茞出目錄</translation> 
     1097        <translation>遞取 PBI 茞出目錄</translation> 
    12551098    </message> 
    12561099    <message> 
    12571100        <source>Select Digital Signature File</source> 
    1258         <translation type="unfinished">遞取敞碌簜章檔</translation> 
     1101        <translation>遞取敞碌簜章檔</translation> 
    12591102    </message> 
    12601103    <message> 
    12611104        <source>Signature Files (*)</source> 
    1262         <translation type="unfinished"> 
    1263             </translation> 
     1105        <translation>簜章檔 (*)</translation> 
    12641106    </message> 
    12651107    <message> 
    12661108        <source>Select the Package to Ignore</source> 
    1267         <translation type="unfinished"> 
    1268             </translation> 
     1109        <translation>遞取芁応略套件</translation> 
    12691110    </message> 
    12701111    <message> 
    12711112        <source>Package Files (*.txz)</source> 
    1272         <translation type="unfinished"> 
    1273             </translation> 
     1113        <translation>套件檔 (*.txz)</translation> 
    12741114    </message> 
    12751115    <message> 
    12761116        <source>Are you sure you wish to clear the PBI package cache?</source> 
    1277         <translation type="unfinished"> 
    1278             </translation> 
     1117        <translation>是吊確定枠
     1118陀 PBI 套件快取</translation> 
    12791119    </message> 
    12801120    <message> 
    12811121        <source>This will delete all the files and directories in the cache directory. The next time you start a PBI build, it will begin to rebuild all the packages from source.</source> 
    1282         <translation type="unfinished"> 
    1283             </translation> 
     1122        <translation>歀舉會刪陀快取目錄å 
     1123§æ‰€æœ‰æª”案及目錄。䞋次開始建眮 PBI 時會自歀源碌重新建眮所有套件。</translation> 
    12841124    </message> 
    12851125    <message> 
    12861126        <source>Select Default Module Directory</source> 
    1287         <translation type="unfinished"> 
    1288             </translation> 
     1127        <translation>遞取預蚭暡組目錄</translation> 
    12891128    </message> 
    12901129    <message> 
    12911130        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source> 
    1292         <translation type="unfinished"> 
    1293             </translation> 
     1131        <translation>遞取預蚭扟尋圖瀺檔案的目錄</translation> 
    12941132    </message> 
    12951133    <message> 
    12961134        <source>Select Default Icon FIle</source> 
    1297         <translation type="unfinished"> 
    1298             </translation> 
     1135        <translation>遞取預蚭圖瀺檔</translation> 
    12991136    </message> 
    13001137    <message> 
    13011138        <source>PNG Images (*.png)</source> 
    1302         <translation type="unfinished"> 
    1303             </translation> 
     1139        <translation>PNG 圖像 (*.png)</translation> 
    13041140    </message> 
    13051141    <message> 
    13061142        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source> 
    1307         <translation type="unfinished"> 
    1308             </translation> 
     1143        <translation>遞取圖像化切換甚戶工å 
     1144·çš‹åŒ</translation> 
    13091145    </message> 
    13101146    <message> 
    13111147        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source> 
    1312         <translation type="unfinished"> 
    1313             </translation> 
     1148        <translation>遞取 &apos;pbi_create&apos; 檔案䜍眮</translation> 
    13141149    </message> 
    13151150    <message> 
    13161151        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source> 
    1317         <translation type="unfinished"> 
    1318             </translation> 
     1152        <translation>遞取 &apos;pbi_makeport&apos; 檔案䜍眮</translation> 
    13191153    </message> 
    13201154    <message> 
    13211155        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source> 
    1322         <translation type="unfinished"> 
    1323             </translation> 
     1156        <translation>是吊確定芁回到自動偵枬到的工å 
     1157·çš‹åŒè·¯åŸ‘</translation> 
    13241158    </message> 
    13251159    <message> 
    13261160        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source> 
    1327         <translation type="unfinished"> 
    1328             </translation> 
     1161        <translation>歀舉會為倖郚工å 
     1162·çš‹åŒç§»é™€ä»»äœ•è‡ªèš‚的路埑蚭定。</translation> 
    13291163    </message> 
    13301164    <message> 
    13311165        <source>Select FreeBSD Ports Directory</source> 
    1332         <translation type="unfinished"> 
    1333             </translation> 
     1166        <translation>遞取 FreeBSD Port 目錄</translation> 
    13341167    </message> 
    13351168    <message> 
    13361169        <source>FreeBSD Ports</source> 
    1337         <translation type="unfinished"> 
    1338             </translation> 
     1170        <translation>FreeBSD Port</translation> 
    13391171    </message> 
    13401172    <message> 
    13411173        <source>Ports Tree</source> 
    1342         <translation type="unfinished"> 
    1343             </translation> 
     1174        <translation>Port 目錄暹</translation> 
    13441175    </message> 
    13451176    <message> 
    13461177        <source>Last Update</source> 
    1347         <translation type="unfinished"> 
    1348             </translation> 
     1178        <translation>最埌曎新</translation> 
    13491179    </message> 
    13501180    <message> 
    13511181        <source>TextLabel</source> 
    1352         <translation type="unfinished"> 
    1353             </translation> 
     1182        <translation>文字暙籀</translation> 
    13541183    </message> 
    13551184    <message> 
    13561185        <source>Create Dir</source> 
    1357         <translation type="unfinished"> 
    1358             </translation> 
     1186        <translation>建立目錄</translation> 
    13591187    </message> 
    13601188    <message> 
    13611189        <source>Update</source> 
    1362         <translation type="unfinished"> 
    1363             </translation> 
     1190        <translation>曎新</translation> 
    13641191    </message> 
    13651192    <message> 
    13661193        <source>Status</source> 
    1367         <translation type="unfinished"> 
    1368             </translation> 
     1194        <translation>狀æ 
     1195‹</translation> 
    13691196    </message> 
    13701197    <message> 
    13711198        <source>PBI Builds</source> 
    1372         <translation type="unfinished"> 
    1373             </translation> 
     1199        <translation>PBI 建眮</translation> 
    13741200    </message> 
    13751201    <message> 
    13761202        <source>External Utilities</source> 
    1377         <translation type="unfinished"> 
    1378             </translation> 
     1203        <translation>倖郚工å 
     1204·çš‹åŒ</translation> 
    13791205    </message> 
    13801206    <message> 
    13811207        <source>Default Search Paths</source> 
    1382         <translation type="unfinished"> 
    1383             </translation> 
     1208        <translation>預蚭搜尋路埑</translation> 
    13841209    </message> 
    13851210    <message> 
    13861211        <source>Modules</source> 
    1387         <translation type="unfinished"> 
    1388             </translation> 
     1212        <translation>暡組</translation> 
    13891213    </message> 
    13901214    <message> 
    13911215        <source>Resources</source> 
    1392         <translation type="unfinished">資源</translation> 
     1216        <translation>資源</translation> 
    13931217    </message> 
    13941218    <message> 
    13951219        <source>Default Icon</source> 
    1396         <translation type="unfinished"> 
    1397             </translation> 
     1220        <translation>預蚭圖瀺</translation> 
    13981221    </message> 
    13991222    <message> 
    14001223        <source>Current User (~/EasyPBI/ports)</source> 
    1401         <translation type="unfinished"> 
    1402             </translation> 
     1224        <translation>當前甚戶 (~/EasyPBI/ports)</translation> 
    14031225    </message> 
    14041226    <message> 
    14051227        <source>All Users (/usr/ports)</source> 
    1406         <translation type="unfinished"> 
    1407             </translation> 
     1228        <translation>所有甚戶 (/usr/ports)</translation> 
    14081229    </message> 
    14091230    <message> 
    14101231        <source>Other</source> 
    1411         <translation type="unfinished"> 
    1412             </translation> 
     1232        <translation 
     1233¶ä»–</translation> 
    14131234    </message> 
    14141235    <message> 
    14151236        <source>Nonexistent</source> 
    1416         <translation type="unfinished"> 
    1417             </translation> 
     1237        <translation>䞍存圚</translation> 
    14181238    </message> 
    14191239    <message> 
    14201240        <source>Success</source> 
    1421         <translation type="unfinished"> 
    1422             </translation> 
     1241        <translation>成功</translation> 
    14231242    </message> 
    14241243    <message> 
    14251244        <source>The FreeBSD ports tree has been successfully updated</source> 
    1426         <translation type="unfinished"> 
    1427             </translation> 
     1245        <translation>成功曎新 FreeBSD port 目錄暹</translation> 
    14281246    </message> 
    14291247    <message> 
    14301248        <source>Failure</source> 
    1431         <translation type="unfinished"> 
    1432             </translation> 
     1249        <translation>倱敗</translation> 
    14331250    </message> 
    14341251    <message> 
    14351252        <source>The FreeBSD ports tree has failed to update.</source> 
    1436         <translation type="unfinished"> 
    1437             </translation> 
     1253        <translation>未胜曎新 FreeBSD port 目錄暹。</translation> 
    14381254    </message> 
    14391255    <message> 
    14401256        <source>Last Message: %1</source> 
    1441         <translation type="unfinished"> 
    1442             </translation> 
     1257        <translation>最新蚊息%1</translation> 
    14431258    </message> 
    14441259    <message> 
    14451260        <source>Requesting Root Access</source> 
    1446         <translation type="unfinished"> 
    1447             </translation> 
     1261        <translation>正圚芁求取埗 Root 存取權限</translation> 
    14481262    </message> 
    14491263</context> 
     
    14521266    <message> 
    14531267        <source>About EasyPBI</source> 
    1454         <translation type="unfinished">關斌 EasyPBI</translation> 
     1268        <translation>關斌 EasyPBI</translation> 
    14551269    </message> 
    14561270    <message> 
    14571271        <source>License</source> 
    1458         <translation type="unfinished"> 
    1459             </translation> 
     1272        <translation>授權條欟</translation> 
    14601273    </message> 
    14611274    <message> 
    14621275        <source>Development History</source> 
    1463         <translation type="unfinished"> 
    1464             </translation> 
     1276        <translation>開癌歷史</translation> 
    14651277    </message> 
    14661278    <message> 
    14671279        <source>EasyPBI version %1</source> 
    1468         <translation type="unfinished"> 
    1469             </translation> 
     1280        <translation>EasyPBI 第 %1 版</translation> 
    14701281    </message> 
    14711282    <message> 
    14721283        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source> 
    1473         <translation type="unfinished">建立 PBI 又快又易。</translation> 
     1284        <translation>建立 PBI 快又易。</translation> 
    14741285    </message> 
    14751286    <message> 
    14761287        <source>Unable to open resource file: %1</source> 
    1477         <translation type="unfinished"> 
    1478             </translation> 
     1288        <translation>䞍胜開啟資源檔%1</translation> 
    14791289    </message> 
    14801290    <message> 
    14811291        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source> 
    1482         <translation type="unfinished"> 
    1483             </translation> 
     1292        <translation>請確保已正確線譯 EasyPBI。</translation> 
    14841293    </message> 
    14851294</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.