Ignore:
Timestamp:
Oct 18, 2013 6:26:23 AM (6 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-bootconfig/i18n/pc-bootconfig_pl.ts

    r256b8024 r8b61673  
    66    <message> 
    77        <source>PC-BSD Bootup Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Konfiguracja Uruchomieniowa PC-BSD</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Boot Environments</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Środowiska Uruchomieniowe</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Create a new boot environment</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>Stwórz nowe środowisko uruchomieniowe</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Add</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>Dodaj</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Remove the currently selected boot environment</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>Usuń aktualnie wybrane środowisko uruchomieniowe</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Remove</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>Usuń</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>Make a copy of the selected boot environment</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>Zrób kopię wybranego środowiska uruchomieniowego</translation> 
    4033    </message> 
    4134    <message> 
    4235        <source>...</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     36        <translation>...</translation> 
    4537    </message> 
    4638    <message> 
    4739        <source>Rename the currently selected boot environment</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     40        <translation>Zmień nazwę aktualnie wybranego środowiska uruchomieniowego</translation> 
    5041    </message> 
    5142    <message> 
    5243        <source>Activate the selected boot environment to be used as the default during bootup</source> 
    53         <translation type="unfinished"> 
    54             </translation> 
     44        <translation>Aktywuj aktualnie wybrane środowisko uruchomieniowe aby było ono domyślnym w trakcie startu</translation> 
    5545    </message> 
    5646    <message> 
    5747        <source>Default</source> 
    58         <translation type="unfinished"> 
    59             </translation> 
     48        <translation>Wartość domyślna</translation> 
    6049    </message> 
    6150    <message> 
    6251        <source>Amount of time before the default option is started (0 deactivates automatic booting)</source> 
    63         <translation type="unfinished"> 
    64             </translation> 
     52        <translation>Czas oczekiwania na uruchomienie domyślej opcji (0 deaktywuje automatyczne botowanie)</translation> 
    6553    </message> 
    6654    <message> 
    6755        <source>Display the GRUB menu during the countdown</source> 
    68         <translation type="unfinished"> 
    69             </translation> 
     56        <translation>Wyświetlaj menu GRUB w trakcie odliczania            </translation> 
    7057    </message> 
    7158    <message> 
    7259        <source>File</source> 
    73         <translation type="unfinished"> 
    74             </translation> 
     60        <translation>Plik</translation> 
    7561    </message> 
    7662    <message> 
    7763        <source>Emergency Services</source> 
    78         <translation type="unfinished"> 
    79             </translation> 
     64        <translation>Usługi Awaryjne</translation> 
    8065    </message> 
    8166    <message> 
    8267        <source>Rebuild GRUB Menu</source> 
    83         <translation type="unfinished"> 
    84             </translation> 
     68        <translation>Przebuduj menu GRUB</translation> 
    8569    </message> 
    8670    <message> 
    8771        <source>Restore GRUB Defaults</source> 
    88         <translation type="unfinished"> 
    89             </translation> 
     72        <translation>Przywróć domyślne wartości dla GRUB&apos;a</translation> 
    9073    </message> 
    9174    <message> 
    9275        <source>Name</source> 
    93         <translation type="unfinished"> 
    94             </translation> 
     76        <translation>Nazwa</translation> 
    9577    </message> 
    9678    <message> 
    9779        <source>Running</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     80        <translation>Działa</translation> 
    10081    </message> 
    10182    <message> 
    10283        <source>Date</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     84        <translation>Data</translation> 
    10585    </message> 
    10686    <message> 
    10787        <source>Mountpoints</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     88        <translation>Punkty montowania</translation> 
    11089    </message> 
    11190    <message> 
    11291        <source>Space</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     92        <translation>Powierzchnia</translation> 
    11593    </message> 
    11694    <message> 
    11795        <source>GRUB Configuration</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     96        <translation>Konfiguracja GRUB</translation> 
    12097    </message> 
    12198    <message> 
    12299        <source>Settings</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     100        <translation>Ustawienia</translation> 
    125101    </message> 
    126102    <message> 
    127103        <source>Timer</source> 
    128         <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     104        <translation>Opóźnienie</translation> 
    130105    </message> 
    131106    <message> 
    132107        <source> seconds</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     108        <translation> sekund</translation> 
    135109    </message> 
    136110    <message> 
    137111        <source>Font File</source> 
    138         <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
     112        <translation>Plik czcionek</translation> 
    140113    </message> 
    141114    <message> 
    142115        <source>Font file for GRUB to use</source> 
    143         <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     116        <translation>Plik czcionek do uÅŒycia przez GRUB</translation> 
    145117    </message> 
    146118    <message> 
    147119        <source>Select a font file for GRUB</source> 
    148         <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     120        <translation>Wybierz plik czcionek dla GRUB&apos;a</translation> 
    150121    </message> 
    151122    <message> 
    152123        <source>Show Timer Countdown</source> 
    153         <translation type="unfinished"> 
    154             </translation> 
     124        <translation>PokaÅŒ odliczanie opóźnienia</translation> 
    155125    </message> 
    156126    <message> 
    157127        <source>Theme File</source> 
    158         <translation type="unfinished"> 
    159             </translation> 
     128        <translation>Plik Kompozycji</translation> 
    160129    </message> 
    161130    <message> 
    162131        <source>Theme file for GRUB to use</source> 
    163         <translation type="unfinished"> 
    164             </translation> 
     132        <translation>Plik Kompozycji do uÅŒycia przez GRUB&apos;a</translation> 
    165133    </message> 
    166134    <message> 
    167135        <source>Select a theme file for GRUB</source> 
    168         <translation type="unfinished"> 
    169             </translation> 
     136        <translation>Wybierz plik Kompozycji dla GRUB&apos;a</translation> 
    170137    </message> 
    171138    <message> 
    172139        <source>Save the current settings configuration</source> 
    173         <translation type="unfinished"> 
    174             </translation> 
     140        <translation>Zapisz aktualne ustawienia konfiguracji</translation> 
    175141    </message> 
    176142    <message> 
    177143        <source>Re-load the GRUB settings</source> 
    178         <translation type="unfinished"> 
    179             </translation> 
     144        <translation>Przeładuj ustawienia GRUB&apos;a</translation> 
    180145    </message> 
    181146    <message> 
    182147        <source>Custom Entries</source> 
    183         <translation type="unfinished"> 
    184             </translation> 
     148        <translation>Własnie wpisy</translation> 
    185149    </message> 
    186150    <message> 
    187151        <source>Save the current entry configuration</source> 
    188         <translation type="unfinished"> 
    189             </translation> 
     152        <translation>Zapisz aktualnÄ 
     153 konfigurację wpisu</translation> 
    190154    </message> 
    191155    <message> 
    192156        <source>Re-load the GRUB entries file</source> 
    193         <translation type="unfinished"> 
    194             </translation> 
     157        <translation>Przeładuj plik wpisów GRUB</translation> 
    195158    </message> 
    196159    <message> 
    197160        <source>Close</source> 
    198         <translation type="unfinished"> 
    199             </translation> 
     161        <translation>Zamknij</translation> 
    200162    </message> 
    201163    <message> 
    202164        <source>Invalid Name</source> 
    203         <translation type="unfinished"> 
    204             </translation> 
     165        <translation>Niepoprawna nazwa </translation> 
    205166    </message> 
    206167    <message> 
    207168        <source>A Boot Environment with that name already exists, please choose a different one.</source> 
    208         <translation type="unfinished"> 
    209             </translation> 
     169        <translation>Środowisko uruchomieniowe o tej nazwie juÅŒ istnieje, proszę wybrać innÄ 
     170.</translation> 
    210171    </message> 
    211172    <message> 
    212173        <source>Working</source> 
    213         <translation type="unfinished"> 
    214             </translation> 
     174        <translation>Działanie</translation> 
    215175    </message> 
    216176    <message> 
    217177        <source>Performing Boot Environment Changes. Please Wait.</source> 
    218         <translation type="unfinished"> 
    219             </translation> 
     178        <translation>Przeprowadzanie zmian środowiska uruchomieniowego. Proszę czekać.</translation> 
    220179    </message> 
    221180    <message> 
    222181        <source>New BE name</source> 
    223         <translation type="unfinished"> 
    224             </translation> 
     182        <translation>Nowa nazwa BE</translation> 
    225183    </message> 
    226184    <message> 
    227185        <source>Choose a name for the new boot environment</source> 
    228         <translation type="unfinished"> 
    229             </translation> 
     186        <translation>Wybierz nazwę dla nowego środowiska uruchomieniowego</translation> 
    230187    </message> 
    231188    <message> 
    232189        <source>Running Boot Environment</source> 
    233         <translation type="unfinished"> 
    234             </translation> 
     190        <translation>DziałajÄ 
     191ce środowisko uruchomieniowe</translation> 
    235192    </message> 
    236193    <message> 
    237194        <source>You cannot rename a boot environment that you are currently running!</source> 
    238         <translation type="unfinished"> 
    239             </translation> 
     195        <translation>Nie moÅŒna zmienić nazwy środowiska uruchomieniowego którego aktualnie uÅŒywasz!</translation> 
    240196    </message> 
    241197    <message> 
    242198        <source>Choose a new name for this boot environment</source> 
    243         <translation type="unfinished"> 
    244             </translation> 
     199        <translation>Wybierz nowÄ 
     200 nazwę dla tego środowiska uruchomieniowego</translation> 
    245201    </message> 
    246202    <message> 
    247203        <source>You cannot remove your only boot environment!</source> 
    248         <translation type="unfinished"> 
    249             </translation> 
     204        <translation>Nie moÅŒesz usunÄ 
     205ć jedynego środowiska uruchomieniowego!</translation> 
    250206    </message> 
    251207    <message> 
    252208        <source>Single Boot Environment</source> 
    253         <translation type="unfinished"> 
    254             </translation> 
     209        <translation>Pojedyńcze środowisko uruchomieniowe</translation> 
    255210    </message> 
    256211    <message> 
    257212        <source>You cannot remove a boot environment that you are currently running!</source> 
    258         <translation type="unfinished"> 
    259             </translation> 
     213        <translation>Nie moÅŒesz usunÄ 
     214ć środowiska uruchomieniowego którego aktualnie uÅŒywasz!</translation> 
    260215    </message> 
    261216    <message> 
    262217        <source>Verify BE Removal</source> 
    263         <translation type="unfinished"> 
    264             </translation> 
     218        <translation>Potwierdź usunięcie BE</translation> 
    265219    </message> 
    266220    <message> 
    267221        <source>Are you sure you want to delete the following boot environment?</source> 
    268         <translation type="unfinished"> 
    269             </translation> 
     222        <translation>Na pewno chcesz usunÄ 
     223ć poniÅŒsze środowisko uruchomieniowe?</translation> 
    270224    </message> 
    271225    <message> 
    272226        <source>Select a GRUB Theme File</source> 
    273         <translation type="unfinished"> 
    274             </translation> 
     227        <translation>Wybierz Plik Kompozycji GRUB&apos;a</translation> 
    275228    </message> 
    276229    <message> 
    277230        <source>Theme File (theme.txt)</source> 
    278         <translation type="unfinished"> 
    279             </translation> 
     231        <translation>Plik kompozycji (theme.txt)</translation> 
    280232    </message> 
    281233    <message> 
    282234        <source>Select a GRUB Font File</source> 
    283         <translation type="unfinished"> 
    284             </translation> 
     235        <translation>Wybierz plik czcionek GRUB&apos;a</translation> 
    285236    </message> 
    286237    <message> 
    287238        <source>Font File (*.pf2)</source> 
    288         <translation type="unfinished"> 
    289             </translation> 
     239        <translation>Plik czcionek (*.pf2)</translation> 
    290240    </message> 
    291241    <message> 
    292242        <source>Rebuilding GRUB menu system. Please wait.</source> 
    293         <translation type="unfinished"> 
    294             </translation> 
     243        <translation>Przebudowywanie menu systemu GRUB. Proszę czekać.</translation> 
    295244    </message> 
    296245    <message> 
    297246        <source>Unsaved Changes</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     247        <translation>Niezapisane zmiany           </translation> 
    300248    </message> 
    301249    <message> 
    302250        <source>You currently have unsaved changes in the GRUB configuration. Do you want to quit anyway?</source> 
    303         <translation type="unfinished"> 
    304             </translation> 
     251        <translation>Masz niezapisane zmiany w konfiguracji GRUB. Na pewno chcesz wyjść?</translation> 
     252    </message> 
     253    <message> 
     254        <source>You cannot make a copy of the currently running boot environment!</source> 
     255        <translation type="unfinished"></translation> 
    305256    </message> 
    306257</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.