Ignore:
Timestamp:
10/18/13 06:26:23 (14 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-bootconfig/i18n/pc-bootconfig_zh_TW.ts

    r256b8024 r8b61673  
    66    <message> 
    77        <source>PC-BSD Bootup Configuration</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>PC-BSD 開機蚭定</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Boot Environments</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>開機環境</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Create a new boot environment</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>建立新開機環境</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Add</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>添加</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Remove the currently selected boot environment</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>移陀當前所遞開機環境</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Remove</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>移陀</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>Make a copy of the selected boot environment</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>為所遞開機環境補䜜耇本</translation> 
    4033    </message> 
    4134    <message> 
    4235        <source>...</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     36        <translation>...</translation> 
    4537    </message> 
    4638    <message> 
    4739        <source>Rename the currently selected boot environment</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     40        <translation>重新呜名當前所遞開機環境</translation> 
    5041    </message> 
    5142    <message> 
    5243        <source>Activate the selected boot environment to be used as the default during bootup</source> 
    53         <translation type="unfinished"> 
    54             </translation> 
     44        <translation>將所遞開機環境蚭定為開機預蚭</translation> 
    5545    </message> 
    5646    <message> 
    5747        <source>Default</source> 
    58         <translation type="unfinished"> 
    59             </translation> 
     48        <translation>預蚭</translation> 
    6049    </message> 
    6150    <message> 
    6251        <source>Amount of time before the default option is started (0 deactivates automatic booting)</source> 
    63         <translation type="unfinished"> 
    64             </translation> 
     52        <translation>啟動預蚭遞頠
     53等埠
     54時間 (0 代衚䞍自動開機)</translation> 
    6555    </message> 
    6656    <message> 
    6757        <source>Display the GRUB menu during the countdown</source> 
    68         <translation type="unfinished"> 
    69             </translation> 
     58        <translation>倒敞時顯瀺 GRUB 遞單</translation> 
    7059    </message> 
    7160    <message> 
    7261        <source>File</source> 
    73         <translation type="unfinished"> 
    74             </translation> 
     62        <translation>檔案</translation> 
    7563    </message> 
    7664    <message> 
    7765        <source>Emergency Services</source> 
    78         <translation type="unfinished"> 
    79             </translation> 
     66        <translation>緊急服務</translation> 
    8067    </message> 
    8168    <message> 
    8269        <source>Rebuild GRUB Menu</source> 
    83         <translation type="unfinished"> 
    84             </translation> 
     70        <translation>重新建眮 GRUB 遞單</translation> 
    8571    </message> 
    8672    <message> 
    8773        <source>Restore GRUB Defaults</source> 
    88         <translation type="unfinished"> 
    89             </translation> 
     74        <translation>回存 GRUB 預蚭倌</translation> 
    9075    </message> 
    9176    <message> 
    9277        <source>Name</source> 
    93         <translation type="unfinished"> 
    94             </translation> 
     78        <translation>名皱</translation> 
    9579    </message> 
    9680    <message> 
    9781        <source>Running</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     82        <translation>正圚運行</translation> 
    10083    </message> 
    10184    <message> 
    10285        <source>Date</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     86        <translation>日期</translation> 
    10587    </message> 
    10688    <message> 
    10789        <source>Mountpoints</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     90        <translation>掛茉點</translation> 
    11091    </message> 
    11192    <message> 
    11293        <source>Space</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     94        <translation>空間</translation> 
    11595    </message> 
    11696    <message> 
    11797        <source>GRUB Configuration</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     98        <translation>GRUB 蚭定</translation> 
    12099    </message> 
    121100    <message> 
    122101        <source>Settings</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     102        <translation>蚭定</translation> 
    125103    </message> 
    126104    <message> 
    127105        <source>Timer</source> 
    128         <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     106        <translation>蚈時</translation> 
    130107    </message> 
    131108    <message> 
    132109        <source> seconds</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     110        <translation> 秒</translation> 
    135111    </message> 
    136112    <message> 
    137113        <source>Font File</source> 
    138         <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
     114        <translation>字型檔</translation> 
    140115    </message> 
    141116    <message> 
    142117        <source>Font file for GRUB to use</source> 
    143         <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     118        <translation>GRUB 芁甚的字型檔</translation> 
    145119    </message> 
    146120    <message> 
    147121        <source>Select a font file for GRUB</source> 
    148         <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     122        <translation>遞取 GRUB 芁甚的字型檔</translation> 
    150123    </message> 
    151124    <message> 
    152125        <source>Show Timer Countdown</source> 
    153         <translation type="unfinished"> 
    154             </translation> 
     126        <translation>顯瀺倒敞蚈時</translation> 
    155127    </message> 
    156128    <message> 
    157129        <source>Theme File</source> 
    158         <translation type="unfinished"> 
    159             </translation> 
     130        <translation>䜈景䞻題檔</translation> 
    160131    </message> 
    161132    <message> 
    162133        <source>Theme file for GRUB to use</source> 
    163         <translation type="unfinished"> 
    164             </translation> 
     134        <translation>GRUB 芁甚的䜈景䞻題檔</translation> 
    165135    </message> 
    166136    <message> 
    167137        <source>Select a theme file for GRUB</source> 
    168         <translation type="unfinished"> 
    169             </translation> 
     138        <translation>遞取 GRUB 芁甚的䜈景䞻題檔</translation> 
    170139    </message> 
    171140    <message> 
    172141        <source>Save the current settings configuration</source> 
    173         <translation type="unfinished"> 
    174             </translation> 
     142        <translation>儲存當前蚭定</translation> 
    175143    </message> 
    176144    <message> 
    177145        <source>Re-load the GRUB settings</source> 
    178         <translation type="unfinished"> 
    179             </translation> 
     146        <translation>重新茉å 
     147¥ GRUB 蚭定</translation> 
    180148    </message> 
    181149    <message> 
    182150        <source>Custom Entries</source> 
    183         <translation type="unfinished"> 
    184             </translation> 
     151        <translation>自蚂頠
     152目</translation> 
    185153    </message> 
    186154    <message> 
    187155        <source>Save the current entry configuration</source> 
    188         <translation type="unfinished"> 
    189             </translation> 
     156        <translation>儲存當前頠
     157目蚭定</translation> 
    190158    </message> 
    191159    <message> 
    192160        <source>Re-load the GRUB entries file</source> 
    193         <translation type="unfinished"> 
    194             </translation> 
     161        <translation>重新茉å 
     162¥ GRUB é  
     163目檔</translation> 
    195164    </message> 
    196165    <message> 
    197166        <source>Close</source> 
    198         <translation type="unfinished"> 
    199             </translation> 
     167        <translation>關閉</translation> 
    200168    </message> 
    201169    <message> 
    202170        <source>Invalid Name</source> 
    203         <translation type="unfinished"> 
    204             </translation> 
     171        <translation>名皱無效</translation> 
    205172    </message> 
    206173    <message> 
    207174        <source>A Boot Environment with that name already exists, please choose a different one.</source> 
    208         <translation type="unfinished"> 
    209             </translation> 
     175        <translation>已有䜿甚該名皱的開機環境請遞擇別的名皱。</translation> 
    210176    </message> 
    211177    <message> 
    212178        <source>Working</source> 
    213         <translation type="unfinished"> 
    214             </translation> 
     179        <translation>胜甚</translation> 
    215180    </message> 
    216181    <message> 
    217182        <source>Performing Boot Environment Changes. Please Wait.</source> 
    218         <translation type="unfinished"> 
    219             </translation> 
     183        <translation>正圚變曎開機環境。請皍候。</translation> 
    220184    </message> 
    221185    <message> 
    222186        <source>New BE name</source> 
    223         <translation type="unfinished"> 
    224             </translation> 
     187        <translation>新開機環境名皱</translation> 
    225188    </message> 
    226189    <message> 
    227190        <source>Choose a name for the new boot environment</source> 
    228         <translation type="unfinished"> 
    229             </translation> 
     191        <translation>為新開機環境遞擇名皱</translation> 
    230192    </message> 
    231193    <message> 
    232194        <source>Running Boot Environment</source> 
    233         <translation type="unfinished"> 
    234             </translation> 
     195        <translation>正圚運行開機環境</translation> 
    235196    </message> 
    236197    <message> 
    237198        <source>You cannot rename a boot environment that you are currently running!</source> 
    238         <translation type="unfinished"> 
    239             </translation> 
     199        <translation>䞍胜變曎當前正圚運行的開機環境的名皱</translation> 
    240200    </message> 
    241201    <message> 
    242202        <source>Choose a new name for this boot environment</source> 
    243         <translation type="unfinished"> 
    244             </translation> 
     203        <translation>為歀開機環境遞擇新名皱</translation> 
    245204    </message> 
    246205    <message> 
    247206        <source>You cannot remove your only boot environment!</source> 
    248         <translation type="unfinished"> 
    249             </translation> 
     207        <translation>䞍胜移陀唯䞀䞀個的開機環境</translation> 
    250208    </message> 
    251209    <message> 
    252210        <source>Single Boot Environment</source> 
    253         <translation type="unfinished"> 
    254             </translation> 
     211        <translation>單䞀開機環境</translation> 
    255212    </message> 
    256213    <message> 
    257214        <source>You cannot remove a boot environment that you are currently running!</source> 
    258         <translation type="unfinished"> 
    259             </translation> 
     215        <translation>䞍胜移陀當前正圚運行的開機環境</translation> 
    260216    </message> 
    261217    <message> 
    262218        <source>Verify BE Removal</source> 
    263         <translation type="unfinished"> 
    264             </translation> 
     219        <translation>驗證開機環境的移陀</translation> 
    265220    </message> 
    266221    <message> 
    267222        <source>Are you sure you want to delete the following boot environment?</source> 
    268         <translation type="unfinished"> 
    269             </translation> 
     223        <translation>確定芁刪陀以䞋開機環境嗎</translation> 
    270224    </message> 
    271225    <message> 
    272226        <source>Select a GRUB Theme File</source> 
    273         <translation type="unfinished"> 
    274             </translation> 
     227        <translation>遞取 GRUB 䜈景䞻題檔</translation> 
    275228    </message> 
    276229    <message> 
    277230        <source>Theme File (theme.txt)</source> 
    278         <translation type="unfinished"> 
    279             </translation> 
     231        <translation>䜈景䞻題檔 (theme.txt)</translation> 
    280232    </message> 
    281233    <message> 
    282234        <source>Select a GRUB Font File</source> 
    283         <translation type="unfinished"> 
    284             </translation> 
     235        <translation>遞取 GRUB 字型檔</translation> 
    285236    </message> 
    286237    <message> 
    287238        <source>Font File (*.pf2)</source> 
    288         <translation type="unfinished"> 
    289             </translation> 
     239        <translation>字型檔 (*.pf2)</translation> 
    290240    </message> 
    291241    <message> 
    292242        <source>Rebuilding GRUB menu system. Please wait.</source> 
    293         <translation type="unfinished"> 
    294             </translation> 
     243        <translation>正圚重新建眮 GRUB 遞單系統。請皍候。</translation> 
    295244    </message> 
    296245    <message> 
    297246        <source>Unsaved Changes</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     247        <translation>未儲存變曎</translation> 
    300248    </message> 
    301249    <message> 
    302250        <source>You currently have unsaved changes in the GRUB configuration. Do you want to quit anyway?</source> 
    303         <translation type="unfinished"> 
    304             </translation> 
     251        <translation>GRUB 當前有未儲存變曎。是吊仍芁離開</translation> 
     252    </message> 
     253    <message> 
     254        <source>You cannot make a copy of the currently running boot environment!</source> 
     255        <translation type="unfinished"></translation> 
    305256    </message> 
    306257</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.