Ignore:
Timestamp:
10/18/13 06:26:23 (12 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_zh_CN.ts

    r7078e92 r8b61673  
    134134    <message> 
    135135        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    136         <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;      </translation> 
     136        <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;</translation> 
    137137    </message> 
    138138    <message> 
     
    149149        <translation>正圚安裠
    150150蜯件匠
    151 ...可胜需芁䞀些时闎...            </translation> 
     151...可胜需芁䞀些时闎  </translation> 
    152152    </message> 
    153153    <message> 
     
    206206    <message> 
    207207        <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
    208         <translation>无法䞺选定的磁盘提䟛分区建议。 
    209             </translation> 
     208        <translation>无法䞺选定的磁盘提䟛分区建议。</translation> 
    210209    </message> 
    211210    <message> 
    212211        <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
    213         <translation>检查到䜠正圚运行32䜍。劂果䜠的系统支持64䜍05幎之前的绝倧倚数郜支持䜠应该运行64䜍 
    214             </translation> 
     212        <translation>检查到䜠正圚运行32䜍。劂果䜠的系统支持64䜍05幎之前的绝倧倚数郜支持䜠应该运行64䜍</translation> 
    215213    </message> 
    216214    <message> 
     
    221219    <message> 
    222220        <source>Load installation config file from USB stick</source> 
    223         <translation type="unfinished"> 
    224             </translation> 
     221        <translation>从USB䞭蜜å 
     222¥å®‰è£ 
     223é 
     224çœ®æ–‡ä»¶</translation> 
    225225    </message> 
    226226    <message> 
    227227        <source>Load config from USB</source> 
    228         <translation type="unfinished"> 
    229             </translation> 
     228        <translation>从USB䞭蜜å 
     229¥é 
     230çœ®</translation> 
    230231    </message> 
    231232    <message> 
    232233        <source>Desktop (PC-BSD)</source> 
    233         <translation type="unfinished"> 
    234             </translation> 
     234        <translation>桌面(PC-BSD)</translation> 
    235235    </message> 
    236236    <message> 
    237237        <source>Server (TrueOS)</source> 
    238         <translation type="unfinished"> 
    239             </translation> 
     238        <translation>服务噚(TrueOS)</translation> 
    240239    </message> 
    241240    <message> 
    242241        <source>Save Config to USB</source> 
    243         <translation type="unfinished"> 
    244             </translation> 
     242        <translation>将é 
     243çœ®ä¿å­˜åˆ°USB</translation> 
    245244    </message> 
    246245    <message> 
    247246        <source>This will save your installation configuration to a MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source> 
    248         <translation type="unfinished"> 
    249             </translation> 
     247        <translation>歀劚䜜将把安裠
     248é 
     249çœ®ä¿å­˜åˆ°MSDOSFS/FAT32栌匏的USB䞭。继续</translation> 
    250250    </message> 
    251251    <message> 
    252252        <source>Please insert a USB stick now, and click OK to continue.</source> 
    253         <translation type="unfinished"> 
    254             </translation> 
     253        <translation>请插å 
     254¥USB点击OK继续。</translation> 
    255255    </message> 
    256256    <message> 
    257257        <source>Please enter the nickname you want to save this configuration as.</source> 
    258         <translation type="unfinished"> 
    259             </translation> 
     258        <translation>请䞺芁保存的é 
     259çœ®èŸ“å 
     260¥äž€äžªåˆ«åã€‚</translation> 
    260261    </message> 
    261262    <message> 
    262263        <source>Failed saving config to USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source> 
    263         <translation type="unfinished"> 
    264             </translation> 
     264        <translation>将é 
     265çœ®ä¿å­˜åˆ°USB介莚倱莥。歀讟倇正垞工䜜并䞔是MSDOSFS/FAT32栌匏的吗</translation> 
    265266    </message> 
    266267    <message> 
    267268        <source>Configuration saved! You may now safely remove the USB media.</source> 
    268         <translation type="unfinished"> 
    269             </translation> 
     269        <translation>é 
     270çœ®å·²ä¿å­˜ïŒäœ çŽ°åœšå¯ä»¥å®‰å 
     271šçš„移陀USB介莚了。</translation> 
    270272    </message> 
    271273    <message> 
    272274        <source>This will load a installation configuration file your MSDOSFS/FAT32 formatted USB stick. Continue?</source> 
    273         <translation type="unfinished"> 
    274             </translation> 
     275        <translation>歀劚䜜䌚从䜠的MSDOSFS/FAT32栌匏的USB䞭蜜å 
     276¥å®‰è£ 
     277é 
     278çœ®æ–‡ä»¶ã€‚继续</translation> 
    275279    </message> 
    276280    <message> 
    277281        <source>Please insert the USB stick now, and click OK to continue.</source> 
    278         <translation type="unfinished"> 
    279             </translation> 
     282        <translation>请插å 
     283¥USB点击OK继续。</translation> 
    280284    </message> 
    281285    <message> 
    282286        <source>Failed loading saved config file from the USB media. Is the device working and formatted MSDOSFS/FAT32?</source> 
    283         <translation type="unfinished"> 
    284             </translation> 
     287        <translation>从USB介莚䞭蜜å 
     288¥é 
     289çœ®å€±èŽ¥ã€‚歀讟倇正垞工䜜并䞔是MSDOSFS/FAT32栌匏的吗</translation> 
    285290    </message> 
    286291    <message> 
    287292        <source>Configuration loaded! You may now safely remove the USB media.</source> 
    288         <translation type="unfinished"> 
    289             </translation> 
     293        <translation>é 
     294çœ®å·²èœœå 
     295¥ïŒäœ çŽ°åœšå¯ä»¥å®‰å 
     296šçš„移陀USB介莚了。</translation> 
    290297    </message> 
    291298    <message> 
    292299        <source>Config File:</source> 
    293         <translation type="unfinished"> 
    294             </translation> 
     300        <translation 
     301çœ®æ–‡ä»¶ïŒš</translation> 
    295302    </message> 
    296303    <message> 
    297304        <source>Start the install using this config file?</source> 
    298         <translation type="unfinished"> 
    299             </translation> 
     305        <translation>䟝歀é 
     306çœ®æ–‡ä»¶åŒ€å§‹å®‰è£ 
     307</translation> 
     308    </message> 
     309    <message> 
     310        <source>Restore from Life-Preserver backup</source> 
     311        <translation type="unfinished"></translation> 
     312    </message> 
     313    <message> 
     314        <source>Manage network connectivity</source> 
     315        <translation type="unfinished"></translation> 
     316    </message> 
     317    <message> 
     318        <source>ZFS Datasets:</source> 
     319        <translation type="unfinished"></translation> 
     320    </message> 
     321    <message> 
     322        <source>The original ZFS layout will be restored</source> 
     323        <translation type="unfinished"></translation> 
     324    </message> 
     325    <message> 
     326        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source> 
     327        <translation type="unfinished"></translation> 
     328    </message> 
     329    <message> 
     330        <source>Start the restore now?</source> 
     331        <translation type="unfinished"></translation> 
     332    </message> 
     333    <message> 
     334        <source>Your system is now restored! 
     335Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
     336        <translation type="unfinished"></translation> 
     337    </message> 
     338    <message> 
     339        <source>System Restore</source> 
     340        <translation type="unfinished"></translation> 
     341    </message> 
     342    <message> 
     343        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source> 
     344        <translation type="unfinished"></translation> 
     345    </message> 
     346    <message> 
     347        <source>Installing meta-package: %1</source> 
     348        <translation type="unfinished"></translation> 
     349    </message> 
     350    <message> 
     351        <source>Restoring system: %1</source> 
     352        <translation type="unfinished"></translation> 
    300353    </message> 
    301354</context> 
     
    304357    <message> 
    305358        <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source> 
    306         <translation type="unfinished"> 
    307             </translation> 
     359        <translation>歀屏幕å 
     360è®žäœ é€‰æ‹©å®‰è£ 
     361时䜿甚的语蚀。</translation> 
    308362    </message> 
    309363    <message> 
    310364        <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source> 
    311         <translation type="unfinished"> 
    312             </translation> 
     365        <translation>歀屏幕å 
     366è®žäœ é€‰æ‹©èŠå®‰è£ 
     367的系统类型。点击定制可以å 
     368è®žäœ æ›Žæ”¹èŠå®‰è£ 
     369的蜯件匠
     370。</translation> 
    313371    </message> 
    314372    <message> 
    315373        <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source> 
    316         <translation type="unfinished"> 
    317             </translation> 
     374        <translation>歀屏幕将星瀺圓前选定的磁盘选项。点击定制将å 
     375è®žäœ æ›Žæ”¹ç›®æ ‡ç£ç›˜ïŒŒæ–‡ä»¶ç³»ç»ŸåŠå 
     376¶å®ƒã€‚</translation> 
    318377    </message> 
    319378    <message> 
    320379        <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source> 
    321         <translation type="unfinished"> 
    322             </translation> 
     380        <translation>䜠的系统正圚安裠
     381泡杯茶攟束䞀䞋圓安裠
     382完成时安裠
     383皋序䌚通知䜠。</translation> 
    323384    </message> 
    324385    <message> 
    325386        <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source> 
    326         <translation type="unfinished"> 
    327             </translation> 
     387        <translation>系统完成安裠
     388点击完成以重启圚重启前确讀安裠
     389文件已经匹出。</translation> 
    328390    </message> 
    329391</context> 
     
    332394    <message> 
    333395        <source>System Package Configuration</source> 
    334         <translation type="unfinished"> 
    335             </translation> 
     396        <translation>系统蜯件匠
     397é 
     398çœ®</translation> 
    336399    </message> 
    337400    <message> 
    338401        <source>Available System Packages</source> 
    339         <translation type="unfinished"> 
    340             </translation> 
    341     </message> 
    342     <message> 
    343         <source>Please select the software you wish to have installed. At least one desktop must be selected, and changes may be made after installation.</source> 
    344         <translation type="unfinished"> 
    345             </translation> 
     402        <translation>可甚的系统蜯件匠
     403</translation> 
    346404    </message> 
    347405    <message> 
    348406        <source>&amp;Save</source> 
    349         <translation type="unfinished"> 
    350             </translation> 
     407        <translation>保存(&amp;S)</translation> 
    351408    </message> 
    352409    <message> 
     
    356413    <message> 
    357414        <source>No Desktop</source> 
    358         <translation type="unfinished"> 
    359             </translation> 
     415        <translation>没有桌面</translation> 
    360416    </message> 
    361417    <message> 
    362418        <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source> 
    363         <translation type="unfinished"> 
    364             </translation> 
     419        <translation>未选择任䜕桌面请至少选择䞀䞪以继续。</translation> 
    365420    </message> 
    366421    <message> 
    367422        <source>View Packages</source> 
    368         <translation type="unfinished"> 
    369             </translation> 
     423        <translation>查看蜯件匠
     424</translation> 
    370425    </message> 
    371426    <message> 
    372427        <source>Package Listing for:</source> 
    373         <translation type="unfinished"> 
    374             </translation> 
     428        <translation>选定桌面的蜯件匠
     429列衚</translation> 
     430    </message> 
     431    <message> 
     432        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source> 
     433        <translation type="unfinished"></translation> 
    375434    </message> 
    376435</context> 
     
    379438    <message> 
    380439        <source>Detected hardware devices</source> 
    381         <translation type="unfinished"> 
    382             </translation> 
     440        <translation>检测到的硬件讟倇</translation> 
    383441    </message> 
    384442    <message> 
    385443        <source>&amp;Close</source> 
    386         <translation type="unfinished"> 
    387             </translation> 
     444        <translation 
     445³é—­(&amp;C)</translation> 
    388446    </message> 
    389447    <message> 
    390448        <source>Video driver:</source> 
    391         <translation type="unfinished"> 
    392             </translation> 
     449        <translation>视频驱劚</translation> 
    393450    </message> 
    394451    <message> 
    395452        <source>Video resolution:</source> 
    396         <translation type="unfinished"> 
    397             </translation> 
     453        <translation>视频分蟚率</translation> 
    398454    </message> 
    399455    <message> 
    400456        <source>No ethernet detected</source> 
    401         <translation type="unfinished"> 
    402             </translation> 
     457        <translation>未检测到以倪眑</translation> 
    403458    </message> 
    404459    <message> 
    405460        <source>Ethernet device:</source> 
    406         <translation type="unfinished"> 
    407             </translation> 
     461        <translation>以倪眑讟倇</translation> 
    408462    </message> 
    409463    <message> 
    410464        <source>No wifi detected</source> 
    411         <translation type="unfinished"> 
    412             </translation> 
     465        <translation>未检测到无线</translation> 
    413466    </message> 
    414467    <message> 
    415468        <source>Wifi device:</source> 
    416         <translation type="unfinished"> 
    417             </translation> 
     469        <translation>无线讟倇</translation> 
    418470    </message> 
    419471    <message> 
    420472        <source>No sound detected</source> 
    421         <translation type="unfinished"> 
    422             </translation> 
     473        <translation>未检测到声卡</translation> 
    423474    </message> 
    424475    <message> 
    425476        <source>Sound device:</source> 
    426         <translation type="unfinished"> 
    427             </translation> 
     477        <translation>声卡讟倇</translation> 
    428478    </message> 
    429479</context> 
     
    432482    <message> 
    433483        <source>Size:</source> 
    434         <translation type="unfinished">倧小</translation> 
     484        <translation>倧小</translation> 
    435485    </message> 
    436486    <message> 
    437487        <source>MB</source> 
    438         <translation type="unfinished"> 
    439             </translation> 
     488        <translation>MB</translation> 
    440489    </message> 
    441490    <message> 
    442491        <source>&amp;Ok</source> 
    443         <translation type="unfinished"> 
    444             </translation> 
     492        <translation>Ok(&amp;O)</translation> 
    445493    </message> 
    446494    <message> 
    447495        <source>&amp;Cancel</source> 
    448         <translation type="unfinished">取消(&amp;C)</translation> 
     496        <translation>取消(&amp;C)</translation> 
    449497    </message> 
    450498</context> 
     
    453501    <message> 
    454502        <source>&amp;Close</source> 
    455         <translation type="unfinished"> 
    456             </translation> 
     503        <translation 
     504³é—­(&amp;C)</translation> 
    457505    </message> 
    458506</context> 
     
    461509    <message> 
    462510        <source>&amp;Close</source> 
    463         <translation type="unfinished"> 
    464             </translation> 
     511        <translation 
     512³é—­(&amp;C)</translation> 
    465513    </message> 
    466514</context> 
     
    469517    <message> 
    470518        <source>Keyboard Settings</source> 
    471         <translation type="unfinished"> 
    472             </translation> 
     519        <translation>键盘讟眮</translation> 
    473520    </message> 
    474521    <message> 
    475522        <source>Key Layout</source> 
    476         <translation type="unfinished"> 
    477             </translation> 
     523        <translation>键盘垃局</translation> 
    478524    </message> 
    479525    <message> 
    480526        <source>Variant</source> 
    481         <translation type="unfinished"> 
    482             </translation> 
     527        <translation>分支</translation> 
    483528    </message> 
    484529    <message> 
    485530        <source>Keyboard Model</source> 
    486         <translation type="unfinished"> 
    487             </translation> 
     531        <translation>键盘型号</translation> 
    488532    </message> 
    489533    <message> 
    490534        <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 
    491         <translation type="unfinished"> 
    492             </translation> 
     535        <translation>(䜠可以圚以䞋空癜倄蟓å 
     536¥å­—笊以测试选定的讟眮)</translation> 
    493537    </message> 
    494538    <message> 
    495539        <source>&amp;Apply</source> 
    496         <translation type="unfinished"> 
    497             </translation> 
     540        <translation>应甚(&amp;A)</translation> 
    498541    </message> 
    499542    <message> 
    500543        <source>&amp;Close</source> 
    501         <translation type="unfinished"> 
    502             </translation> 
     544        <translation 
     545³é—­(&amp;C)</translation> 
    503546    </message> 
    504547</context> 
     
    507550    <message> 
    508551        <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source> 
    509         <translation type="unfinished"> 
    510             </translation> 
     552        <translation>歀向富指匕䜠创建磁盘。请选择芁䜿甚的创建暡匏。</translation> 
    511553    </message> 
    512554    <message> 
    513555        <source>Setup Mode</source> 
    514         <translation type="unfinished"> 
    515             </translation> 
     556        <translation>创建暡匏</translation> 
    516557    </message> 
    517558    <message> 
    518559        <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source> 
    519         <translation type="unfinished"> 
    520             </translation> 
     560        <translation>基础(适合BSD或磁盘分区方面的新手)</translation> 
    521561    </message> 
    522562    <message> 
    523563        <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source> 
    524         <translation type="unfinished"> 
    525             </translation> 
     564        <translation>高级(适合对文件系统有经验的人)</translation> 
    526565    </message> 
    527566    <message> 
    528567        <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source> 
    529         <translation type="unfinished"> 
    530             </translation> 
     568        <translation>FreeBSD䞓家暡匏(呜什行䞋的手工暡匏)</translation> 
    531569    </message> 
    532570    <message> 
    533571        <source>ZFS pool name</source> 
    534         <translation type="unfinished"> 
    535             </translation> 
    536     </message> 
    537     <message> 
    538         <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that BSD can only be installed to an entire disk, or primary partition larger than 10GB. </source> 
    539         <translation type="unfinished"> 
    540             </translation> 
     572        <translation>ZFS池名称</translation> 
    541573    </message> 
    542574    <message> 
    543575        <source>Partition disk with GPT</source> 
    544         <translation type="unfinished"> 
    545             </translation> 
     576        <translation>甹GPT给磁盘分区</translation> 
    546577    </message> 
    547578    <message> 
    548579        <source>Selected Disk</source> 
    549         <translation type="unfinished"> 
    550             </translation> 
     580        <translation>选定的磁盘</translation> 
    551581    </message> 
    552582    <message> 
    553583        <source>Selected Partition</source> 
    554         <translation type="unfinished"> 
    555             </translation> 
     584        <translation>选定的分区</translation> 
    556585    </message> 
    557586    <message> 
    558587        <source>Force ZFS 4K block size</source> 
    559         <translation type="unfinished"> 
    560             </translation> 
     588        <translation>区制ZFS䜿甚4K块倧小</translation> 
    561589    </message> 
    562590    <message> 
    563591        <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source> 
    564         <translation type="unfinished"> 
    565             </translation> 
     592        <translation>劂果这是䞀䞪单磁盘的ZFS安裠
     593请继续吊则的话请圚䞋面选择镜像/raid暡匏和磁盘。</translation> 
    566594    </message> 
    567595    <message> 
    568596        <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source> 
    569         <translation type="unfinished"> 
    570             </translation> 
     597        <translation>启甚ZFS镜像/raidz暡匏</translation> 
    571598    </message> 
    572599    <message> 
    573600        <source>ZFS Virtual Device Mode</source> 
    574         <translation type="unfinished"> 
    575             </translation> 
     601        <translation>ZFS虚拟讟倇暡匏</translation> 
    576602    </message> 
    577603    <message> 
    578604        <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source> 
    579         <translation type="unfinished"> 
    580             </translation> 
     605        <translation>请至少再选䞀䞪å 
     606¶å®ƒç£ç›˜åšé•œåƒ</translation> 
    581607    </message> 
    582608    <message> 
     
    584610        <translation>泚意是吊启甚ZFS镜像/raidz只胜圚做å 
    585611šç›˜å®‰è£ 
    586 æ—¶é€‰æ‹©            </translation> 
     612时选择</translation> 
    587613    </message> 
    588614    <message> 
    589615        <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source> 
    590         <translation type="unfinished"> 
    591             </translation> 
     616        <translation>䜠可以圚䞋面对文件系统挂蜜点做调敎。对倧倚数甚户来诎保持默讀的倌就是最䜳选择。</translation> 
    592617    </message> 
    593618    <message> 
    594619        <source>&amp;Add</source> 
    595         <translation type="unfinished"> 
    596             </translation> 
     620        <translation>添加(&amp;A)</translation> 
    597621    </message> 
    598622    <message> 
    599623        <source>&amp;Remove</source> 
    600         <translation type="unfinished"> 
    601             </translation> 
     624        <translation>删陀(&amp;R)</translation> 
    602625    </message> 
    603626    <message> 
    604627        <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source> 
    605         <translation type="unfinished"> 
    606             </translation> 
     628        <translation>䜠已选择䞓家暡匏。歀暡匏䞋䜠可以启劚䞀䞪终端窗口并䜿甚呜什行手劚对磁盘分区。圓结束后请确保将䜠的文件系统挂蜜到/mnt䞋以匀始安裠
     629。</translation> 
    607630    </message> 
    608631    <message> 
    609632        <source>&amp;Launch terminal</source> 
    610         <translation type="unfinished"> 
    611             </translation> 
     633        <translation>启劚终端(&amp;L)</translation> 
    612634    </message> 
    613635    <message> 
    614636        <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source> 
    615         <translation type="unfinished"> 
    616             </translation> 
     637        <translation>请检查以䞋磁盘总结并点击完成以保存䜠的讟眮。</translation> 
    617638    </message> 
    618639    <message> 
    619640        <source>Use entire disk</source> 
    620         <translation type="unfinished"> 
    621             </translation> 
     641        <translation>䜿甚敎䞪磁盘</translation> 
    622642    </message> 
    623643    <message> 
     
    637657    <message> 
    638658        <source>ZFS Mounts</source> 
    639         <translation type="unfinished"> 
    640             </translation> 
     659        <translation>ZFS挂蜜</translation> 
    641660    </message> 
    642661    <message> 
    643662        <source>ZFS Options</source> 
    644         <translation type="unfinished"> 
    645             </translation> 
     663        <translation>ZFS选项</translation> 
    646664    </message> 
    647665    <message> 
    648666        <source>Resizing</source> 
    649         <translation type="unfinished"> 
    650             </translation> 
     667        <translation>调敎容量倧小</translation> 
    651668    </message> 
    652669    <message> 
    653670        <source>Remove mount-point</source> 
    654         <translation type="unfinished"> 
    655             </translation> 
     671        <translation>移陀挂蜜点</translation> 
    656672    </message> 
    657673    <message> 
    658674        <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source> 
    659         <translation type="unfinished"> 
    660             </translation> 
     675        <translation>䜠确定芁移陀歀挂蜜点</translation> 
    661676    </message> 
    662677    <message> 
    663678        <source>Enter mount-point</source> 
    664         <translation type="unfinished"> 
    665             </translation> 
     679        <translation>蟓å 
     680¥æŒ‚蜜点</translation> 
    666681    </message> 
    667682    <message> 
    668683        <source>Please enter the new mount-point:</source> 
    669         <translation type="unfinished"> 
    670             </translation> 
     684        <translation>请蟓å 
     685¥æ–°çš„挂蜜点</translation> 
    671686    </message> 
    672687    <message> 
     
    680695    <message> 
    681696        <source>Editing:</source> 
    682         <translation>猖蟑          </translation> 
     697        <translation>猖蟑</translation> 
    683698    </message> 
    684699    <message> 
     
    724739    <message> 
    725740        <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    726         <translation>ZFS数据集&lt;br&gt;      </translation> 
     741        <translation>ZFS数据集&lt;br&gt; </translation> 
    727742    </message> 
    728743    <message> 
     
    735750    </message> 
    736751    <message> 
    737         <source>Install GRUB boot-loader (Required for Boot-Environment support)</source> 
    738         <translation type="unfinished"> 
    739             </translation> 
    740     </message> 
    741     <message> 
    742752        <source>(MB)</source> 
    743         <translation type="unfinished"> 
    744             </translation> 
     753        <translation>(MB)</translation> 
    745754    </message> 
    746755    <message> 
    747756        <source>Swap Size</source> 
    748         <translation type="unfinished"> 
    749             </translation> 
     757        <translation>亀换分区的倧小</translation> 
     758    </message> 
     759    <message> 
     760        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source> 
     761        <translation type="unfinished"></translation> 
     762    </message> 
     763    <message> 
     764        <source>Install GRUB (Required for Boot-Environment support)</source> 
     765        <translation type="unfinished"></translation> 
     766    </message> 
     767    <message> 
     768        <source>No boot-loader!</source> 
     769        <translation type="unfinished"></translation> 
     770    </message> 
     771    <message> 
     772        <source>You have chosen not to install GRUB on your MBR. You will need to manually setup your own MBR loader.</source> 
     773        <translation type="unfinished"></translation> 
     774    </message> 
     775    <message> 
     776        <source>Stamp GRUB on MBR</source> 
     777        <translation type="unfinished"></translation> 
     778    </message> 
     779    <message> 
     780        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source> 
     781        <translation type="unfinished"></translation> 
    750782    </message> 
    751783</context> 
     
    860892    </message> 
    861893</context> 
     894<context> 
     895    <name>wizardRestore</name> 
     896    <message> 
     897        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source> 
     898        <translation type="unfinished"></translation> 
     899    </message> 
     900    <message> 
     901        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source> 
     902        <translation type="unfinished"></translation> 
     903    </message> 
     904    <message> 
     905        <source>Backup Server</source> 
     906        <translation type="unfinished"></translation> 
     907    </message> 
     908    <message> 
     909        <source>Host Name</source> 
     910        <translation type="unfinished"></translation> 
     911    </message> 
     912    <message> 
     913        <source>User Name</source> 
     914        <translation type="unfinished"></translation> 
     915    </message> 
     916    <message> 
     917        <source>SSH Port</source> 
     918        <translation type="unfinished"></translation> 
     919    </message> 
     920    <message> 
     921        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB stick, select it below, otherwise you may wish to use password authentication.</source> 
     922        <translation type="unfinished"></translation> 
     923    </message> 
     924    <message> 
     925        <source>Server Authentication</source> 
     926        <translation type="unfinished"></translation> 
     927    </message> 
     928    <message> 
     929        <source>Use USB key</source> 
     930        <translation type="unfinished"></translation> 
     931    </message> 
     932    <message> 
     933        <source>Use password authentication</source> 
     934        <translation type="unfinished"></translation> 
     935    </message> 
     936    <message> 
     937        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source> 
     938        <translation type="unfinished"></translation> 
     939    </message> 
     940    <message> 
     941        <source>Restore System Selection</source> 
     942        <translation type="unfinished"></translation> 
     943    </message> 
     944    <message> 
     945        <source>Restore Summary</source> 
     946        <translation type="unfinished"></translation> 
     947    </message> 
     948    <message> 
     949        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source> 
     950        <translation type="unfinished"></translation> 
     951    </message> 
     952    <message> 
     953        <source>No keys found!</source> 
     954        <translation type="unfinished"></translation> 
     955    </message> 
     956    <message> 
     957        <source>No Auth keys could be found on that memory stick! 
     958Please try another USB stick or use password authentication.</source> 
     959        <translation type="unfinished"></translation> 
     960    </message> 
     961    <message> 
     962        <source>Connection failed!</source> 
     963        <translation type="unfinished"></translation> 
     964    </message> 
     965    <message> 
     966        <source>Could not connect to the backup server! 
     967Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source> 
     968        <translation type="unfinished"></translation> 
     969    </message> 
     970    <message> 
     971        <source>Could not connect to the backup server! 
     972Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source> 
     973        <translation type="unfinished"></translation> 
     974    </message> 
     975    <message> 
     976        <source>Will restore from:</source> 
     977        <translation type="unfinished"></translation> 
     978    </message> 
     979    <message> 
     980        <source>Select the SSH key to use</source> 
     981        <translation type="unfinished"></translation> 
     982    </message> 
     983    <message> 
     984        <source>Key File:</source> 
     985        <translation type="unfinished"></translation> 
     986    </message> 
     987</context> 
    862988</TS> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.