Ignore:
Timestamp:
10/18/13 06:26:23 (9 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_CN.ts

    r7078e92 r8b61673  
    100100        <source>Jail Configuration</source> 
    101101        <translation>Jailé 
    102 çœ® 
    103             </translation> 
     102çœ®</translation> 
    104103    </message> 
    105104    <message> 
    106105        <source>IPv4</source> 
    107         <translation>IPv4 
    108             </translation> 
     106        <translation>IPv4</translation> 
    109107    </message> 
    110108    <message> 
    111109        <source>IPv4 Address</source> 
    112         <translation>IPv4地址 
    113             </translation> 
     110        <translation>IPv4地址</translation> 
    114111    </message> 
    115112    <message> 
    116113        <source>IPv6</source> 
    117         <translation>IPv6 
    118             </translation> 
     114        <translation>IPv6</translation> 
    119115    </message> 
    120116    <message> 
    121117        <source>IPv6 Address</source> 
    122         <translation>IPv6地址 
    123             </translation> 
     118        <translation>IPv6地址</translation> 
    124119    </message> 
    125120    <message> 
    126121        <source>Aliases</source> 
    127         <translation>别名 
    128             </translation> 
     122        <translation>别名</translation> 
    129123    </message> 
    130124    <message> 
    131125        <source>IPv4 Aliases</source> 
    132         <translation>IPv4别名 
    133             </translation> 
     126        <translation>IPv4别名</translation> 
    134127    </message> 
    135128    <message> 
    136129        <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    137         <translation>IPv4桥接别名 
    138             </translation> 
     130        <translation>IPv4桥接别名</translation> 
    139131    </message> 
    140132    <message> 
    141133        <source>IPv6 Aliases</source> 
    142         <translation>IPv6别名 
    143             </translation> 
     134        <translation>IPv6别名</translation> 
    144135    </message> 
    145136    <message> 
    146137        <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    147         <translation>IPv6桥接别名 
    148             </translation> 
     138        <translation>IPv6桥接别名</translation> 
    149139    </message> 
    150140    <message> 
    151141        <source>Permissions</source> 
    152         <translation>权限 
    153             </translation> 
    154     </message> 
    155     <message> 
    156         <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    157         <translation>以䞋是歀jail可以启甚或犁甚的权限。可通过圚每䞪条目䞊悬念錠标或查看jail的manpage以了解曎倚信息。 
    158             </translation> 
     142        <translation>权限</translation> 
    159143    </message> 
    160144    <message> 
     
    162146        <translation>jail冠
    163147有䞀进皋有System V的进皋闎通信å 
    164 ƒã€‚ 
    165             </translation> 
     148ƒã€‚</translation> 
    166149    </message> 
    167150    <message> 
    168151        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    169152        <translation>狱根甚户å 
    170 è®žåˆ›å»ºåŽŸå§‹å¥—接字。启甚ping / traceroute。 
    171             </translation> 
     153è®žåˆ›å»ºåŽŸå§‹å¥—接字。启甚ping / traceroute。</translation> 
    172154    </message> 
    173155    <message> 
    174156        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    175157        <translation>圓参数讟定奜歀类甚户被视䞺高权限甚户可以圚䞍违反kern.securelevel的垞甚限制惠
    176 å†µäž‹æŽ§åˆ¶ç³»ç»Ÿæ–‡ä»¶çš„标识。 
    177             </translation> 
     158况䞋控制系统文件的标识。</translation> 
    178159    </message> 
    179160    <message> 
    180161        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    181162        <translation>jail冠
    182 çš„高权限甚户可以挂蜜和卞蜜对jail友奜的文件系统类型。 
    183             </translation> 
     163的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜对jail友奜的文件系统类型。</translation> 
    184164    </message> 
    185165    <message> 
    186166        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    187167        <translation>jail冠
    188 çš„高权限甚户可以挂蜜或卞蜜devfs文件系统。 
    189             </translation> 
     168的高权限甚户可以挂蜜或卞蜜devfs文件系统。</translation> 
    190169    </message> 
    191170    <message> 
    192171        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    193172        <translation>jail冠
    194 çš„高权限甚户可以挂蜜和卞蜜nullfs文件系统。 
    195             </translation> 
     173的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜nullfs文件系统。</translation> 
    196174    </message> 
    197175    <message> 
    198176        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    199177        <translation>Jail冠
    200 çš„高权限甚户可以挂蜜和卞蜜procfs文件系统。 
    201             </translation> 
     178的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜procfs文件系统。</translation> 
    202179    </message> 
    203180    <message> 
    204181        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    205182        <translation>Jail冠
    206 çš„高权限甚户可以挂蜜和卞蜜zfs文件系统。 
    207             </translation> 
     183的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜zfs文件系统。</translation> 
    208184    </message> 
    209185    <message> 
    210186        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source> 
    211187        <translation>狱根甚户可以管理jail文件系统的é 
    212 é¢ã€‚ 
    213             </translation> 
     188é¢ã€‚</translation> 
    214189    </message> 
    215190    <message> 
    216191        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
    217192        <translation>歀劚䜜å 
    218 è®žè®¿é—®é‚£äº›è¿˜æ²¡å°†jail功胜添加䞊去的协议栈 
    219             </translation> 
     193è®žè®¿é—®é‚£äº›è¿˜æ²¡å°†jail功胜添加䞊去的协议栈。</translation> 
    220194    </message> 
    221195    <message> 
    222196        <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    223         <translation>无效的IPv4地址 
    224             </translation> 
     197        <translation>无效的IPv4地址</translation> 
    225198    </message> 
    226199    <message> 
    227200        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    228         <translation>无效的IPv4桥接地址 
    229             </translation> 
     201        <translation>无效的IPv4桥接地址</translation> 
    230202    </message> 
    231203    <message> 
    232204        <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    233         <translation>无效的IPv4路由地址 
    234             </translation> 
     205        <translation>无效的IPv4路由地址</translation> 
    235206    </message> 
    236207    <message> 
    237208        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    238         <translation>无效的IPv6地址 
    239             </translation> 
     209        <translation>无效的IPv6地址</translation> 
    240210    </message> 
    241211    <message> 
    242212        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    243         <translation>无效的IPv6桥接地址 
    244             </translation> 
     213        <translation>无效的IPv6桥接地址</translation> 
    245214    </message> 
    246215    <message> 
    247216        <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    248         <translation>无效的IPv6路由地址 
    249             </translation> 
     217        <translation>无效的IPv6路由地址</translation> 
    250218    </message> 
    251219    <message> 
     
    272240        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
    273241        <translation>IPv6默讀路由(需芁启甚VNET)</translation> 
     242    </message> 
     243    <message> 
     244        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
     245        <translation type="unfinished"></translation> 
    274246    </message> 
    275247</context> 
     
    293265    <message> 
    294266        <source>999\.999\.999\.999; </source> 
    295         <translation>999\.999\.999\.999; </translation> 
     267        <translation>999\.999\.999\.999 </translation> 
    296268    </message> 
    297269    <message> 
     
    395367    <message> 
    396368        <source>Toggle Autostart</source> 
    397         <translation>是吊自启劚       </translation> 
     369        <translation>是吊自启劚</translation> 
    398370    </message> 
    399371    <message> 
     
    478450    <message> 
    479451        <source>&lt;- Please select a jail</source> 
    480         <translation>&lt;-请选择䞀䞪jail            </translation> 
     452        <translation>&lt;-请选择䞀䞪jail</translation> 
    481453    </message> 
    482454    <message> 
     
    617589        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source> 
    618590        <translation>确定芁删陀快ç 
    619 §ïŒš            </translation> 
     591§ïŒš</translation> 
    620592    </message> 
    621593    <message> 
     
    634606        <source>Create a new snapshot</source> 
    635607        <translation>创建新快ç 
    636 §            </translation> 
     608§</translation> 
    637609    </message> 
    638610    <message> 
     
    644616        <source>Unmount the snapshot</source> 
    645617        <translation>卞蜜快ç 
    646 §            </translation> 
     618§</translation> 
    647619    </message> 
    648620    <message> 
    649621        <source>(Cloned)</source> 
    650         <translation>已倍制            </translation> 
     622        <translation>已倍制</translation> 
    651623    </message> 
    652624    <message> 
     
    662634        <source>Snapshot not mounted</source> 
    663635        <translation>å¿«ç 
    664 §æœªæŒ‚蜜            </translation> 
     636§æœªæŒ‚蜜</translation> 
    665637    </message> 
    666638    <message> 
    667639        <source>R&amp;estore</source> 
    668         <translation>恢倍(&amp;E)            </translation> 
     640        <translation>恢倍(&amp;E)</translation> 
    669641    </message> 
    670642    <message> 
     
    729701    <message> 
    730702        <source>IPs:</source> 
    731         <translation>IP 
    732             </translation> 
     703        <translation>IP</translation> 
    733704    </message> 
    734705    <message> 
    735706        <source>Configure the jail</source> 
    736707        <translation>é 
    737 çœ®æ­€jail 
    738             </translation> 
     708çœ®æ­€jail</translation> 
    739709    </message> 
    740710    <message> 
    741711        <source>Package Manager</source> 
    742         <translation>蜯件管理噚 
    743             </translation> 
     712        <translation>蜯件管理噚</translation> 
    744713    </message> 
    745714    <message> 
     
    856825    <message> 
    857826        <source>IPv4 Address</source> 
    858         <translation>IPv4地址 
    859             </translation> 
     827        <translation>IPv4地址</translation> 
    860828    </message> 
    861829    <message> 
    862830        <source>IPv6 Address</source> 
    863         <translation>IPv6地址 
    864             </translation> 
     831        <translation>IPv6地址</translation> 
    865832    </message> 
    866833    <message> 
    867834        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    868835        <translation>䌠统的Jail安å 
    869 šïŒŒé€‚甚于服务 
    870             </translation> 
     836šïŒŒé€‚甚于服务</translation> 
    871837    </message> 
    872838    <message> 
     
    874840        <translation>安裠
    875841PKGNG和PC-BSDå·¥å 
    876 · 
    877             </translation> 
     842·</translation> 
    878843    </message> 
    879844    <message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.