Ignore:
Timestamp:
Oct 18, 2013 6:26:23 AM (6 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_HK.ts

    ra7881e1 r8b61673  
    9797    <message> 
    9898        <source>Jail Configuration</source> 
    99         <translation type="unfinished"> 
    100             </translation> 
     99        <translation>Jail 蚭定</translation> 
    101100    </message> 
    102101    <message> 
    103102        <source>IPv4</source> 
    104         <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     103        <translation>IPv4</translation> 
    106104    </message> 
    107105    <message> 
    108106        <source>IPv4 Address</source> 
    109         <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     107        <translation>IPv4 䜍址</translation> 
    111108    </message> 
    112109    <message> 
    113110        <source>IPv6</source> 
    114         <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     111        <translation>IPv6</translation> 
    116112    </message> 
    117113    <message> 
    118114        <source>IPv6 Address</source> 
    119         <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     115        <translation>IPv6 䜍址</translation> 
    121116    </message> 
    122117    <message> 
    123118        <source>Aliases</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     119        <translation>別名</translation> 
    126120    </message> 
    127121    <message> 
    128122        <source>IPv4 Aliases</source> 
    129         <translation type="unfinished"> 
    130             </translation> 
     123        <translation>IPv4 別名</translation> 
    131124    </message> 
    132125    <message> 
    133126        <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    134         <translation type="unfinished"> 
    135             </translation> 
     127        <translation>IPv4 橋接噚別名</translation> 
    136128    </message> 
    137129    <message> 
    138130        <source>IPv6 Aliases</source> 
    139         <translation type="unfinished"> 
    140             </translation> 
     131        <translation>IPv6 別名</translation> 
    141132    </message> 
    142133    <message> 
    143134        <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    144         <translation type="unfinished"> 
    145             </translation> 
     135        <translation>IPv6 橋接噚別名</translation> 
    146136    </message> 
    147137    <message> 
    148138        <source>Permissions</source> 
    149         <translation type="unfinished"> 
    150             </translation> 
    151     </message> 
    152     <message> 
    153         <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    154         <translation type="unfinished"> 
    155             </translation> 
     139        <translation>權限</translation> 
    156140    </message> 
    157141    <message> 
    158142        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    159         <translation type="unfinished"> 
    160             </translation> 
     143        <translation>jail å 
     144§çš„進皋(process)可存取 System V IPC primitives。</translation> 
    161145    </message> 
    162146    <message> 
    163147        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    164         <translation type="unfinished"> 
    165             </translation> 
     148        <translation>該 prison root 可以建立原始 socket䞊會啟甚 ping / traceroute。</translation> 
    166149    </message> 
    167150    <message> 
    168151        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    169         <translation type="unfinished"> 
    170             </translation> 
     152        <translation>蚭定歀參敞之埌該等䜿甚耠
     153會芖為擁有特權䞊圚受 kern.securelevel 通垞的限制惠
     154況䞋變動系統檔案旗暙。</translation> 
    171155    </message> 
    172156    <message> 
    173157        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    174         <translation type="unfinished"> 
    175             </translation> 
     158        <translation>jail å 
     159§çš„特權䜿甚耠
     160可掛茉或卞茉暙蚘為 jail-friendly 的檔案系統類型。</translation> 
    176161    </message> 
    177162    <message> 
    178163        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    179         <translation type="unfinished"> 
    180             </translation> 
     164        <translation>jail å 
     165§çš„特權䜿甚耠
     166可掛茉或卞茉暙蚘為 devfs 檔案系統。</translation> 
    181167    </message> 
    182168    <message> 
    183169        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    184         <translation type="unfinished"> 
    185             </translation> 
     170        <translation>jail å 
     171§çš„特權䜿甚耠
     172可掛茉或卞茉暙蚘為 nullfs 檔案系統。</translation> 
    186173    </message> 
    187174    <message> 
    188175        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    189         <translation type="unfinished"> 
    190             </translation> 
     176        <translation>jail å 
     177§çš„特權䜿甚耠
     178可掛茉或卞茉暙蚘為 procfs 檔案系統。</translation> 
    191179    </message> 
    192180    <message> 
    193181        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    194         <translation type="unfinished"> 
    195             </translation> 
     182        <translation>jail å 
     183§çš„特權䜿甚耠
     184可掛茉或卞茉暙蚘為 zfs 檔案系統。</translation> 
    196185    </message> 
    197186    <message> 
    198187        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source> 
    199         <translation type="unfinished"> 
    200             </translation> 
     188        <translation>prison root 可管理該 jail 的檔案系統的磁碟é 
     189é¡ã€‚</translation> 
    201190    </message> 
    202191    <message> 
     
    207196    <message> 
    208197        <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    209         <translation type="unfinished"> 
    210             </translation> 
     198        <translation>IPv4 䜍址無效</translation> 
    211199    </message> 
    212200    <message> 
    213201        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    214         <translation type="unfinished"> 
    215             </translation> 
     202        <translation>IPv4 橋接噚䜍址無效</translation> 
    216203    </message> 
    217204    <message> 
    218205        <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    219         <translation type="unfinished"> 
    220             </translation> 
     206        <translation>IPv4 路由噚䜍址無效</translation> 
    221207    </message> 
    222208    <message> 
    223209        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    224         <translation type="unfinished"> 
    225             </translation> 
     210        <translation>IPv6 䜍址無效</translation> 
    226211    </message> 
    227212    <message> 
    228213        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    229         <translation type="unfinished"> 
    230             </translation> 
     214        <translation>IPv6 橋接噚䜍址無效</translation> 
    231215    </message> 
    232216    <message> 
    233217        <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    234         <translation type="unfinished"> 
    235             </translation> 
     218        <translation>IPv6 路由噚䜍址無效</translation> 
    236219    </message> 
    237220    <message> 
    238221        <source>Options</source> 
    239         <translation type="unfinished"> 
    240             </translation> 
     222        <translation>遞頠
     223</translation> 
    241224    </message> 
    242225    <message> 
    243226        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source> 
    244         <translation type="unfinished"> 
    245             </translation> 
     227        <translation>啟甚 VNET / VIMAGE 支揎</translation> 
    246228    </message> 
    247229    <message> 
    248230        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    249         <translation type="unfinished"> 
    250             </translation> 
     231        <translation>IPv4 橋接噚䜍址 (需芁 VNET)</translation> 
    251232    </message> 
    252233    <message> 
    253234        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source> 
    254         <translation type="unfinished"> 
    255             </translation> 
     235        <translation>IPv4 預蚭路由噚 (需芁 VNET)</translation> 
    256236    </message> 
    257237    <message> 
    258238        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    259         <translation type="unfinished"> 
    260             </translation> 
     239        <translation>IPv6 橋接噚䜍址 (需芁 VNET)</translation> 
    261240    </message> 
    262241    <message> 
    263242        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
    264         <translation type="unfinished"> 
    265             </translation> 
     243        <translation>IPv6 預蚭路由噚 (需芁 VNET)</translation> 
     244    </message> 
     245    <message> 
     246        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
     247        <translation type="unfinished"></translation> 
    266248    </message> 
    267249</context> 
     
    310292    <message> 
    311293        <source>Jail Templates</source> 
    312         <translation type="unfinished"> 
    313             </translation> 
     294        <translation>Jail 暡版</translation> 
    314295    </message> 
    315296    <message> 
    316297        <source>Add a new Jail</source> 
    317         <translation type="unfinished">添加新 Jail</translation> 
     298        <translation>添加新 Jail</translation> 
    318299    </message> 
    319300    <message> 
    320301        <source>Remove the selected Jail</source> 
    321         <translation type="unfinished">移陀所遞 Jail</translation> 
     302        <translation>移陀所遞 Jail</translation> 
    322303    </message> 
    323304    <message> 
    324305        <source>&amp;Close</source> 
    325         <translation type="unfinished">關閉(&amp;C)</translation> 
     306        <translation>關閉(&amp;C)</translation> 
    326307    </message> 
    327308    <message> 
    328309        <source>System Version</source> 
    329         <translation type="unfinished"> 
    330             </translation> 
     310        <translation>系統版本</translation> 
    331311    </message> 
    332312    <message> 
    333313        <source>What version do you wish to fetch?</source> 
    334         <translation type="unfinished"> 
    335             </translation> 
     314        <translation>芁擷取哪個版本</translation> 
    336315    </message> 
    337316    <message> 
    338317        <source>Template Nickname</source> 
    339         <translation type="unfinished"> 
    340             </translation> 
     318        <translation>暡版暱皱</translation> 
    341319    </message> 
    342320    <message> 
    343321        <source>Enter a nickname for this template:</source> 
    344         <translation type="unfinished"> 
    345             </translation> 
     322        <translation>茞å 
     323¥æ­€æš¡ç‰ˆçš„暱皱</translation> 
    346324    </message> 
    347325</context> 
     
    685663    <message> 
    686664        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source> 
    687         <translation>尚未指定有效的網絡介面。是吊芁珟圚指定?</translation> 
     665        <translation>尚未指定有效的網絡介面是吊芁珟圚指定?</translation> 
    688666    </message> 
    689667    <message> 
     
    704682    <message> 
    705683        <source>IPs:</source> 
    706         <translation type="unfinished"> 
    707             </translation> 
     684        <translation>IP</translation> 
    708685    </message> 
    709686    <message> 
    710687        <source>Configure the jail</source> 
    711         <translation type="unfinished"> 
    712             </translation> 
     688        <translation>蚭定 jail</translation> 
    713689    </message> 
    714690    <message> 
    715691        <source>Package Manager</source> 
    716         <translation type="unfinished"> 
    717             </translation> 
     692        <translation>套件管理員</translation> 
    718693    </message> 
    719694    <message> 
    720695        <source>Template Manager</source> 
    721         <translation type="unfinished"> 
    722             </translation> 
     696        <translation>暡版管理員</translation> 
    723697    </message> 
    724698</context> 
     
    838812    <message> 
    839813        <source>IPv4 Address</source> 
    840         <translation type="unfinished"> 
    841             </translation> 
     814        <translation>IPv4 䜍址</translation> 
    842815    </message> 
    843816    <message> 
    844817        <source>IPv6 Address</source> 
    845         <translation type="unfinished"> 
    846             </translation> 
     818        <translation>IPv6 䜍址</translation> 
    847819    </message> 
    848820    <message> 
    849821        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    850         <translation type="unfinished"> 
    851             </translation> 
     822        <translation>傳統 Jail (范安å 
     823šïŒŒé©åˆç”šäŸ†æäŸ›æœå‹™)</translation> 
    852824    </message> 
    853825    <message> 
    854826        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
    855         <translation type="unfinished"> 
    856             </translation> 
     827        <translation>安裝 PKGNG 和 PC-BSD å·¥å 
     828·çš‹åŒ</translation> 
    857829    </message> 
    858830    <message> 
    859831        <source>Jail Version</source> 
    860         <translation type="unfinished"> 
    861             </translation> 
     832        <translation>Jail 版本</translation> 
    862833    </message> 
    863834    <message> 
    864835        <source>Use system version (default)</source> 
    865         <translation type="unfinished"> 
    866             </translation> 
     836        <translation>䜿甚系統版本 (預蚭)</translation> 
    867837    </message> 
    868838    <message> 
    869839        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    870         <translation type="unfinished"> 
    871             </translation> 
     840        <translation>IPv6 䜍址無效</translation> 
    872841    </message> 
    873842    <message> 
    874843        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source> 
    875         <translation type="unfinished"> 
    876             </translation> 
     844        <translation>本粟靈會匕領悚創建新的 jail。銖å 
     845ˆèŒžå 
     846¥ç•¶å‰æœªåœšåœšç¶²çµ¡äœ¿ç”šçš„䞻機名皱和 IP 䜍址。劂蚈劃以 IPv6 存取該 jail請募遞 IPv6 䜍址方塊䞊茞å 
     847¥æœ‰æ•ˆçš„ IPv6 䜍址。完成埌按「䞋䞀步」繌續。</translation> 
    877848    </message> 
    878849</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.