Ignore:
Timestamp:
10/18/13 06:26:23 (11 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3
Children:
842ff9c
Parents:
b6d6736
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_TW.ts

    ra7881e1 r8b61673  
    9797    <message> 
    9898        <source>Jail Configuration</source> 
    99         <translation type="unfinished"> 
    100             </translation> 
     99        <translation>Jail 蚭定</translation> 
    101100    </message> 
    102101    <message> 
    103102        <source>IPv4</source> 
    104         <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     103        <translation>IPv4</translation> 
    106104    </message> 
    107105    <message> 
    108106        <source>IPv4 Address</source> 
    109         <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     107        <translation>IPv4 䜍址</translation> 
    111108    </message> 
    112109    <message> 
    113110        <source>IPv6</source> 
    114         <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     111        <translation>IPv6</translation> 
    116112    </message> 
    117113    <message> 
    118114        <source>IPv6 Address</source> 
    119         <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     115        <translation>IPv6 䜍址</translation> 
    121116    </message> 
    122117    <message> 
    123118        <source>Aliases</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     119        <translation>別名</translation> 
    126120    </message> 
    127121    <message> 
    128122        <source>IPv4 Aliases</source> 
    129         <translation type="unfinished"> 
    130             </translation> 
     123        <translation>IPv4 別名</translation> 
    131124    </message> 
    132125    <message> 
    133126        <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    134         <translation type="unfinished"> 
    135             </translation> 
     127        <translation>IPv4 橋接噚別名</translation> 
    136128    </message> 
    137129    <message> 
    138130        <source>IPv6 Aliases</source> 
    139         <translation type="unfinished"> 
    140             </translation> 
     131        <translation>IPv6 別名</translation> 
    141132    </message> 
    142133    <message> 
    143134        <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    144         <translation type="unfinished"> 
    145             </translation> 
     135        <translation>IPv6 橋接噚別名</translation> 
    146136    </message> 
    147137    <message> 
    148138        <source>Permissions</source> 
    149         <translation type="unfinished"> 
    150             </translation> 
    151     </message> 
    152     <message> 
    153         <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    154         <translation type="unfinished"> 
    155             </translation> 
     139        <translation>權限</translation> 
    156140    </message> 
    157141    <message> 
    158142        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    159         <translation type="unfinished"> 
    160             </translation> 
     143        <translation>jail å 
     144§çš„進皋(process)可存取 System V IPC primitives。</translation> 
    161145    </message> 
    162146    <message> 
    163147        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    164         <translation type="unfinished"> 
    165             </translation> 
     148        <translation>該 prison root 可以建立原始 socket䞊會啟甚 ping / traceroute。</translation> 
    166149    </message> 
    167150    <message> 
    168151        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    169         <translation type="unfinished"> 
    170             </translation> 
     152        <translation>蚭定歀參敞之埌該等䜿甚耠
     153會芖為擁有特權䞊圚受 kern.securelevel 通垞的限制惠
     154況䞋變動系統檔案旗暙。</translation> 
    171155    </message> 
    172156    <message> 
    173157        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    174         <translation type="unfinished"> 
    175             </translation> 
     158        <translation>jail å 
     159§çš„特權䜿甚耠
     160可掛茉或卞茉暙蚘為 jail-friendly 的檔案系統類型。</translation> 
    176161    </message> 
    177162    <message> 
    178163        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    179         <translation type="unfinished"> 
    180             </translation> 
     164        <translation>jail å 
     165§çš„特權䜿甚耠
     166可掛茉或卞茉暙蚘為 devfs 檔案系統。</translation> 
    181167    </message> 
    182168    <message> 
    183169        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    184         <translation type="unfinished"> 
    185             </translation> 
     170        <translation>jail å 
     171§çš„特權䜿甚耠
     172可掛茉或卞茉暙蚘為 nullfs 檔案系統。</translation> 
    186173    </message> 
    187174    <message> 
    188175        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    189         <translation type="unfinished"> 
    190             </translation> 
     176        <translation>jail å 
     177§çš„特權䜿甚耠
     178可掛茉或卞茉暙蚘為 procfs 檔案系統。</translation> 
    191179    </message> 
    192180    <message> 
    193181        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    194         <translation type="unfinished"> 
    195             </translation> 
     182        <translation>jail å 
     183§çš„特權䜿甚耠
     184可掛茉或卞茉暙蚘為 zfs 檔案系統。</translation> 
    196185    </message> 
    197186    <message> 
    198187        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source> 
    199         <translation type="unfinished"> 
    200             </translation> 
     188        <translation>prison root 可管理該 jail 的檔案系統的磁碟é 
     189é¡ã€‚</translation> 
    201190    </message> 
    202191    <message> 
     
    207196    <message> 
    208197        <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    209         <translation type="unfinished"> 
    210             </translation> 
     198        <translation>IPv4 䜍址無效</translation> 
    211199    </message> 
    212200    <message> 
    213201        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    214         <translation type="unfinished"> 
    215             </translation> 
     202        <translation>IPv4 橋接噚䜍址無效</translation> 
    216203    </message> 
    217204    <message> 
    218205        <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    219         <translation type="unfinished"> 
    220             </translation> 
     206        <translation>IPv4 路由噚䜍址無效</translation> 
    221207    </message> 
    222208    <message> 
    223209        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    224         <translation type="unfinished"> 
    225             </translation> 
     210        <translation>IPv6 䜍址無效</translation> 
    226211    </message> 
    227212    <message> 
    228213        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    229         <translation type="unfinished"> 
    230             </translation> 
     214        <translation>IPv6 橋接噚䜍址無效</translation> 
    231215    </message> 
    232216    <message> 
    233217        <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    234         <translation type="unfinished"> 
    235             </translation> 
     218        <translation>IPv6 路由噚䜍址無效</translation> 
    236219    </message> 
    237220    <message> 
    238221        <source>Options</source> 
    239         <translation type="unfinished"> 
    240             </translation> 
     222        <translation>遞頠
     223</translation> 
    241224    </message> 
    242225    <message> 
    243226        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source> 
    244         <translation type="unfinished"> 
    245             </translation> 
     227        <translation>啟甚 VNET / VIMAGE 支揎</translation> 
    246228    </message> 
    247229    <message> 
    248230        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    249         <translation type="unfinished"> 
    250             </translation> 
     231        <translation>IPv4 橋接噚䜍址 (需芁 VNET)</translation> 
    251232    </message> 
    252233    <message> 
    253234        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source> 
    254         <translation type="unfinished"> 
    255             </translation> 
     235        <translation>IPv4 預蚭路由噚 (需芁 VNET)</translation> 
    256236    </message> 
    257237    <message> 
    258238        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    259         <translation type="unfinished"> 
    260             </translation> 
     239        <translation>IPv6 橋接噚䜍址 (需芁 VNET)</translation> 
    261240    </message> 
    262241    <message> 
    263242        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
    264         <translation type="unfinished"> 
    265             </translation> 
     243        <translation>IPv6 預蚭路由噚 (需芁 VNET)</translation> 
     244    </message> 
     245    <message> 
     246        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
     247        <translation type="unfinished"></translation> 
    266248    </message> 
    267249</context> 
     
    300282    <message> 
    301283        <source>&amp;Ok</source> 
    302         <translation>奜(&amp;O)</translation> 
     284        <translation>確定(&amp;O)</translation> 
    303285    </message> 
    304286    <message> 
     
    311293    <message> 
    312294        <source>Jail Templates</source> 
    313         <translation type="unfinished"> 
    314             </translation> 
     295        <translation>Jail 暡版</translation> 
    315296    </message> 
    316297    <message> 
    317298        <source>Add a new Jail</source> 
    318         <translation type="unfinished">添加新 Jail</translation> 
     299        <translation>添加新 Jail</translation> 
    319300    </message> 
    320301    <message> 
    321302        <source>Remove the selected Jail</source> 
    322         <translation type="unfinished">移陀所遞 Jail</translation> 
     303        <translation>移陀所遞 Jail</translation> 
    323304    </message> 
    324305    <message> 
    325306        <source>&amp;Close</source> 
    326         <translation type="unfinished">關閉(&amp;C)</translation> 
     307        <translation>關閉(&amp;C)</translation> 
    327308    </message> 
    328309    <message> 
    329310        <source>System Version</source> 
    330         <translation type="unfinished"> 
    331             </translation> 
     311        <translation>系統版本</translation> 
    332312    </message> 
    333313    <message> 
    334314        <source>What version do you wish to fetch?</source> 
    335         <translation type="unfinished"> 
    336             </translation> 
     315        <translation>芁擷取哪個版本</translation> 
    337316    </message> 
    338317    <message> 
    339318        <source>Template Nickname</source> 
    340         <translation type="unfinished"> 
    341             </translation> 
     319        <translation>暡版暱皱</translation> 
    342320    </message> 
    343321    <message> 
    344322        <source>Enter a nickname for this template:</source> 
    345         <translation type="unfinished"> 
    346             </translation> 
     323        <translation>茞å 
     324¥æ­€æš¡ç‰ˆçš„暱皱</translation> 
    347325    </message> 
    348326</context> 
     
    552530    <message> 
    553531        <source>Snapshots</source> 
    554         <translation>Snapshots</translation> 
     532        <translation>å¿«ç 
     533§</translation> 
    555534    </message> 
    556535    <message> 
     
    564543    <message> 
    565544        <source>Restore existing snapshot</source> 
    566         <translation>回存既有 snapshot</translation> 
     545        <translation>回存既有快ç 
     546§</translation> 
    567547    </message> 
    568548    <message> 
    569549        <source>Delete the snapshot</source> 
    570         <translation>刪陀 snapshot</translation> 
     550        <translation>刪陀快ç 
     551§</translation> 
    571552    </message> 
    572553    <message> 
    573554        <source>Loading snapshots...</source> 
    574555        <translation>正圚茉å 
    575 ¥ snapshots...</translation> 
     556¥å¿«ç 
     557§...</translation> 
    576558    </message> 
    577559    <message> 
    578560        <source>For snapshot support you must be using ZFS</source> 
    579561        <translation>å¿ 
    580 é ˆæ­£åœšäœ¿ç”š ZFS 才支揎 snapshot</translation> 
     562須正圚䜿甚 ZFS 才支揎快ç 
     563§</translation> 
    581564    </message> 
    582565    <message> 
    583566        <source>No snapshots available. You may create one below.</source> 
    584         <translation>無可甚 snapshots。可圚䞋面建立新的。</translation> 
     567        <translation>無可甚快ç 
     568§ã€‚可圚䞋面建立新的。</translation> 
    585569    </message> 
    586570    <message> 
    587571        <source>Creating new snapshot... Please wait...</source> 
    588         <translation>正圚建立新 snapshot... 請皍候...</translation> 
     572        <translation>正圚建立新快ç 
     573§... 請皍候...</translation> 
    589574    </message> 
    590575    <message> 
    591576        <source>Reverting snapshot... Please wait...</source> 
    592         <translation>正圚恢埩 snapshot... 請皍候...</translation> 
     577        <translation>正圚恢埩快ç 
     578§... 請皍候...</translation> 
    593579    </message> 
    594580    <message> 
    595581        <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source> 
    596         <translation>是吊確定恢埩至 snapshot:</translation> 
     582        <translation>是吊確定恢埩至快ç 
     583§:</translation> 
    597584    </message> 
    598585    <message> 
    599586        <source>Removing snapshot... Please wait...</source> 
    600         <translation>正圚移陀 snapshot... 請皍候...</translation> 
     587        <translation>正圚移陀快ç 
     588§... 請皍候...</translation> 
    601589    </message> 
    602590    <message> 
    603591        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source> 
    604         <translation>是吊確定移陀 snapshot:</translation> 
     592        <translation>是吊確定移陀快ç 
     593§:</translation> 
    605594    </message> 
    606595    <message> 
     
    614603    <message> 
    615604        <source>Service Manager</source> 
    616         <translation>服務管理</translation> 
     605        <translation>服務管理噚</translation> 
    617606    </message> 
    618607    <message> 
    619608        <source>Create a new snapshot</source> 
    620         <translation>建立新 snapshot</translation> 
     609        <translation>建立新快ç 
     610§</translation> 
    621611    </message> 
    622612    <message> 
    623613        <source>Mount the snapshot</source> 
    624         <translation>掛茉該 snapshot</translation> 
     614        <translation>掛茉該快ç 
     615§</translation> 
    625616    </message> 
    626617    <message> 
    627618        <source>Unmount the snapshot</source> 
    628         <translation>卞茉該 snapshot</translation> 
     619        <translation>卞茉該快ç 
     620§</translation> 
    629621    </message> 
    630622    <message> 
     
    643635    <message> 
    644636        <source>Snapshot not mounted</source> 
    645         <translation>未掛茉 Snapshot</translation> 
     637        <translation>未掛茉快ç 
     638§</translation> 
    646639    </message> 
    647640    <message> 
     
    667660    <message> 
    668661        <source>Cloning snapshot... Please wait...</source> 
    669         <translation>正圚為 snapshot 補䜜耇本... 請皍候...</translation> 
     662        <translation>正圚為快ç 
     663§è£œäœœè€‡æœ¬... 請皍候...</translation> 
    670664    </message> 
    671665    <message> 
     
    675669    <message> 
    676670        <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source> 
    677         <translation>會倱去所有范新的 snapshots 和已掛茉的耇本䞊䞔該 jail 會重新啟動</translation> 
     671        <translation>會倱去所有范新的快ç 
     672§å’Œå·²æŽ›èŒ‰çš„耇本䞊䞔該 jail 會重新啟動</translation> 
    678673    </message> 
    679674    <message> 
    680675        <source>Reverting snapshot</source> 
    681         <translation>恢埩 snapshot</translation> 
     676        <translation>恢埩快ç 
     677§</translation> 
    682678    </message> 
    683679    <message> 
    684680        <source>Reverting to snapshot:</source> 
    685         <translation>恢埩至 snapshot:</translation> 
     681        <translation>恢埩至快ç 
     682§:</translation> 
    686683    </message> 
    687684    <message> 
    688685        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source> 
    689         <translation>尚未指定有效的網路介面。悚是吊芁珟圚指定?</translation> 
     686        <translation>尚未指定有效的網路介面! 悚是吊芁珟圚指定?</translation> 
    690687    </message> 
    691688    <message> 
     
    706703    <message> 
    707704        <source>IPs:</source> 
    708         <translation type="unfinished"> 
    709             </translation> 
     705        <translation>IP</translation> 
    710706    </message> 
    711707    <message> 
    712708        <source>Configure the jail</source> 
    713         <translation type="unfinished"> 
    714             </translation> 
     709        <translation>蚭定 jail</translation> 
    715710    </message> 
    716711    <message> 
    717712        <source>Package Manager</source> 
    718         <translation type="unfinished"> 
    719             </translation> 
     713        <translation>套件管理員</translation> 
    720714    </message> 
    721715    <message> 
    722716        <source>Template Manager</source> 
    723         <translation type="unfinished"> 
    724             </translation> 
     717        <translation>暡版管理員</translation> 
    725718    </message> 
    726719</context> 
     
    777770        <source>Include system source</source> 
    778771        <translation>匠
    779 å« system source</translation> 
     772含系統源碌</translation> 
    780773    </message> 
    781774    <message> 
     
    827820        <translation>請花䞀點時間為歀 jail 蚭定å 
    828821¶ä»–遞頠
    829 ã€‚泚意若芁「匠
    830 å« system source」遞頠
    831 éœ€èŠ /usr/src 有系統源碌才有效。</translation> 
     822。泚意/usr/src 芁有系統源碌「匠
     823含系統源碌」遞頠
     824才生效。</translation> 
    832825    </message> 
    833826    <message> 
     
    839832    <message> 
    840833        <source>IPv4 Address</source> 
    841         <translation type="unfinished"> 
    842             </translation> 
     834        <translation>IPv4 䜍址</translation> 
    843835    </message> 
    844836    <message> 
    845837        <source>IPv6 Address</source> 
    846         <translation type="unfinished"> 
    847             </translation> 
     838        <translation>IPv6 䜍址</translation> 
    848839    </message> 
    849840    <message> 
    850841        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    851         <translation type="unfinished"> 
    852             </translation> 
     842        <translation>傳統 Jail (范安å 
     843šïŒŒé©åˆç”šäŸ†æäŸ›æœå‹™)</translation> 
    853844    </message> 
    854845    <message> 
    855846        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
    856         <translation type="unfinished"> 
    857             </translation> 
     847        <translation>安裝 PKGNG 和 PC-BSD å·¥å 
     848·çš‹åŒ</translation> 
    858849    </message> 
    859850    <message> 
    860851        <source>Jail Version</source> 
    861         <translation type="unfinished"> 
    862             </translation> 
     852        <translation>Jail 版本</translation> 
    863853    </message> 
    864854    <message> 
    865855        <source>Use system version (default)</source> 
    866         <translation type="unfinished"> 
    867             </translation> 
     856        <translation>䜿甚系統版本 (預蚭)</translation> 
    868857    </message> 
    869858    <message> 
    870859        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    871         <translation type="unfinished"> 
    872             </translation> 
     860        <translation>IPv6 䜍址無效</translation> 
    873861    </message> 
    874862    <message> 
    875863        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source> 
    876         <translation type="unfinished"> 
    877             </translation> 
     864        <translation>本粟靈會匕領悚創建新的 jail。銖å 
     865ˆèŒžå 
     866¥ç•¶å‰æœªåœšåœšç¶²è·¯äœ¿ç”šçš„䞻機名皱和 IP 䜍址。劂蚈劃以 IPv6 存取該 jail請募遞 IPv6 䜍址方塊䞊茞å 
     867¥æœ‰æ•ˆçš„ IPv6 䜍址。完成埌按「䞋䞀步」繌續。</translation> 
    878868    </message> 
    879869</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.