Ignore:
Timestamp:
Oct 25, 2013 2:04:26 AM (6 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1
Children:
4069c7b
Parents:
0535f803
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pl.ts

    rac9703b r9617171  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
    22<!DOCTYPE TS> 
    3 <TS> 
    4     <context> 
    5         <name>dialogConfig</name> 
    6         <message> 
    7             <source>Configuration</source> 
    8             <translation>Konfiguracja</translation> 
    9         </message> 
    10         <message> 
    11             <source>&amp;Save</source> 
    12             <translation>&amp;Zapisz</translation> 
    13         </message> 
    14         <message> 
    15             <source>Alt+S</source> 
    16             <translation>Alt+S</translation> 
    17         </message> 
    18         <message> 
    19             <source>&amp;Cancel</source> 
    20             <translation>&amp;Anuluj</translation> 
    21         </message> 
    22         <message> 
    23             <source>Alt+C</source> 
    24             <translation>Alt+C</translation> 
    25         </message> 
    26         <message> 
    27             <source>Jail Network Interface</source> 
    28             <translation>Interfejs sieciowy celi</translation> 
    29         </message> 
    30         <message> 
    31             <source>Jail Directory</source> 
    32             <translation>Katalog celi</translation> 
    33         </message> 
    34         <message> 
    35             <source>Temp Directory</source> 
    36             <translation>Katalog tymczasowy</translation> 
    37         </message> 
    38         <message> 
    39             <source>Select Jail Directory</source> 
    40             <translation>Wybierz katalog celi</translation> 
    41         </message> 
    42         <message> 
    43             <source>Select Temp Directory</source> 
    44             <translation>Wybierz katalog tymczasowy</translation> 
    45         </message> 
    46     </context> 
    47     <context> 
    48         <name>dialogDisplayOutput</name> 
    49         <message> 
    50             <source>Command Output</source> 
    51             <translation>Wyjscie poleceń</translation> 
    52         </message> 
    53         <message> 
    54             <source>&amp;Close</source> 
    55             <translation>&amp;Zamknij</translation> 
    56         </message> 
    57         <message> 
    58             <source>Alt+C</source> 
    59             <translation>Alt+C</translation> 
    60         </message> 
    61     </context> 
    62     <context> 
    63         <name>dialogEditIP</name> 
    64         <message> 
    65             <source>&amp;Add</source> 
    66             <translation>&amp;Dodaj</translation> 
    67         </message> 
    68         <message> 
    69             <source>&amp;Remove</source> 
    70             <translation>&amp;Usuń</translation> 
    71         </message> 
    72         <message> 
    73             <source>&amp;Save</source> 
    74             <translation>&amp;Zapisz</translation> 
    75         </message> 
    76         <message> 
    77             <source>&amp;Cancel</source> 
    78             <translation>&amp;Anuluj</translation> 
    79         </message> 
    80         <message> 
    81             <source>Add IP</source> 
    82             <translation>Dodaj IP</translation> 
    83         </message> 
    84         <message> 
    85             <source>IP Address:</source> 
    86             <translation>Adres IP:</translation> 
    87         </message> 
    88         <message> 
    89             <source>Warden</source> 
    90             <translation>Warden</translation> 
    91         </message> 
    92         <message> 
    93             <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source> 
    94             <translation>Proszę podać poprawne adresy IPv4 lub IPv6!</translation> 
    95         </message> 
    96         <message> 
    97             <source>Jail Configuration</source> 
    98             <translation>Konfiguracja Celi</translation> 
    99         </message> 
    100         <message> 
    101             <source>IPv4</source> 
    102             <translation>IPv4</translation> 
    103         </message> 
    104         <message> 
    105             <source>IPv4 Address</source> 
    106             <translation>Adres IPv4</translation> 
    107         </message> 
    108         <message> 
    109             <source>IPv6</source> 
    110             <translation>IPv6</translation> 
    111         </message> 
    112         <message> 
    113             <source>IPv6 Address</source> 
    114             <translation>Adres IPv6</translation> 
    115         </message> 
    116         <message> 
    117             <source>Aliases</source> 
    118             <translation>Aliasy</translation> 
    119         </message> 
    120         <message> 
    121             <source>IPv4 Aliases</source> 
    122             <translation>Aliasy IPv4</translation> 
    123         </message> 
    124         <message> 
    125             <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    126             <translation>Aliasy mostu IPv4</translation> 
    127         </message> 
    128         <message> 
    129             <source>IPv6 Aliases</source> 
    130             <translation>Aliasy IPv6</translation> 
    131         </message> 
    132         <message> 
    133             <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    134             <translation>Aliasy mostu IPv6</translation> 
    135         </message> 
    136         <message> 
    137             <source>Permissions</source> 
    138             <translation>Uprawnienia</translation> 
    139         </message> 
    140         <message> 
    141             <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    142             <translation>Proces w celi ma dostęp do System V IPC primitives.</translation> 
    143         </message> 
    144         <message> 
    145             <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    146             <translation>uÅŒytkownik root w celi moÅŒe tworzyć surowe gniazda. umoÅŒliwia ping / traceroute.</translation> 
    147         </message> 
    148         <message> 
    149             <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    150             <translation>Kiedy ten parametr jest ustawiony, tacy uÅŒytkownicy sÄ 
     3<TS version="2.0"> 
     4<context> 
     5    <name>dialogConfig</name> 
     6    <message> 
     7        <source>Configuration</source> 
     8        <translation>Konfiguracja</translation> 
     9    </message> 
     10    <message> 
     11        <source>&amp;Save</source> 
     12        <translation>&amp;Zapisz</translation> 
     13    </message> 
     14    <message> 
     15        <source>Alt+S</source> 
     16        <translation>Alt+S</translation> 
     17    </message> 
     18    <message> 
     19        <source>&amp;Cancel</source> 
     20        <translation>&amp;Anuluj</translation> 
     21    </message> 
     22    <message> 
     23        <source>Alt+C</source> 
     24        <translation>Alt+C</translation> 
     25    </message> 
     26    <message> 
     27        <source>Jail Network Interface</source> 
     28        <translation>Interfejs sieciowy celi</translation> 
     29    </message> 
     30    <message> 
     31        <source>Jail Directory</source> 
     32        <translation>Katalog celi</translation> 
     33    </message> 
     34    <message> 
     35        <source>Temp Directory</source> 
     36        <translation>Katalog tymczasowy</translation> 
     37    </message> 
     38    <message> 
     39        <source>Select Jail Directory</source> 
     40        <translation>Wybierz katalog celi</translation> 
     41    </message> 
     42    <message> 
     43        <source>Select Temp Directory</source> 
     44        <translation>Wybierz katalog tymczasowy</translation> 
     45    </message> 
     46</context> 
     47<context> 
     48    <name>dialogDisplayOutput</name> 
     49    <message> 
     50        <source>Command Output</source> 
     51        <translation>Wyjscie poleceń</translation> 
     52    </message> 
     53    <message> 
     54        <source>&amp;Close</source> 
     55        <translation>&amp;Zamknij</translation> 
     56    </message> 
     57    <message> 
     58        <source>Alt+C</source> 
     59        <translation>Alt+C</translation> 
     60    </message> 
     61</context> 
     62<context> 
     63    <name>dialogEditIP</name> 
     64    <message> 
     65        <source>&amp;Add</source> 
     66        <translation>&amp;Dodaj</translation> 
     67    </message> 
     68    <message> 
     69        <source>&amp;Remove</source> 
     70        <translation>&amp;Usuń</translation> 
     71    </message> 
     72    <message> 
     73        <source>&amp;Save</source> 
     74        <translation>&amp;Zapisz</translation> 
     75    </message> 
     76    <message> 
     77        <source>&amp;Cancel</source> 
     78        <translation>&amp;Anuluj</translation> 
     79    </message> 
     80    <message> 
     81        <source>Add IP</source> 
     82        <translation>Dodaj IP</translation> 
     83    </message> 
     84    <message> 
     85        <source>IP Address:</source> 
     86        <translation>Adres IP:</translation> 
     87    </message> 
     88    <message> 
     89        <source>Warden</source> 
     90        <translation>Warden</translation> 
     91    </message> 
     92    <message> 
     93        <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source> 
     94        <translation>Proszę podać poprawne adresy IPv4 lub IPv6!</translation> 
     95    </message> 
     96    <message> 
     97        <source>Jail Configuration</source> 
     98        <translation>Konfiguracja Celi</translation> 
     99    </message> 
     100    <message> 
     101        <source>IPv4</source> 
     102        <translation>IPv4</translation> 
     103    </message> 
     104    <message> 
     105        <source>IPv4 Address</source> 
     106        <translation>Adres IPv4</translation> 
     107    </message> 
     108    <message> 
     109        <source>IPv6</source> 
     110        <translation>IPv6</translation> 
     111    </message> 
     112    <message> 
     113        <source>IPv6 Address</source> 
     114        <translation>Adres IPv6</translation> 
     115    </message> 
     116    <message> 
     117        <source>Aliases</source> 
     118        <translation>Aliasy</translation> 
     119    </message> 
     120    <message> 
     121        <source>IPv4 Aliases</source> 
     122        <translation>Aliasy IPv4</translation> 
     123    </message> 
     124    <message> 
     125        <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
     126        <translation>Aliasy mostu IPv4</translation> 
     127    </message> 
     128    <message> 
     129        <source>IPv6 Aliases</source> 
     130        <translation>Aliasy IPv6</translation> 
     131    </message> 
     132    <message> 
     133        <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
     134        <translation>Aliasy mostu IPv6</translation> 
     135    </message> 
     136    <message> 
     137        <source>Permissions</source> 
     138        <translation>Uprawnienia</translation> 
     139    </message> 
     140    <message> 
     141        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
     142        <translation>Proces w celi ma dostęp do System V IPC primitives.</translation> 
     143    </message> 
     144    <message> 
     145        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
     146        <translation>uÅŒytkownik root w celi moÅŒe tworzyć surowe gniazda. umoÅŒliwia ping / traceroute.</translation> 
     147    </message> 
     148    <message> 
     149        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
     150        <translation>Kiedy ten parametr jest ustawiony, tacy uÅŒytkownicy sÄ 
    151151 traktowani jako uprzywilejowani i mogÄ 
    152152 manipulować flagami systemowymi plików do ograniczeń z kern.securelevel.</translation> 
    153         </message> 
    154         <message> 
    155             <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    156             <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy z celi mogÄ 
     153    </message> 
     154    <message> 
     155        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
     156        <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy z celi mogÄ 
    157157 montowaći odmontowywać systemy plików typów oznaczonych jako jail-friendly.</translation> 
    158         </message> 
    159         <message> 
    160             <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    161             <translation>UÅŒytkownicy uprzywilejowani w celi będÄ 
     158    </message> 
     159    <message> 
     160        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
     161        <translation>UÅŒytkownicy uprzywilejowani w celi będÄ 
    162162 mogli montować i odmontownywać system plików devfs.</translation> 
    163         </message> 
    164         <message> 
    165             <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    166             <translation>Uprzywijelowani uÅŒytkownicyw celi będÄ 
     163    </message> 
     164    <message> 
     165        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
     166        <translation>Uprzywijelowani uÅŒytkownicyw celi będÄ 
    167167 mogli montować i odmontowywać system pllików nullfs.</translation> 
    168         </message> 
    169         <message> 
    170             <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    171             <translation>Uprzywilejowani uzytkownicy w celi będÄ 
     168    </message> 
     169    <message> 
     170        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
     171        <translation>Uprzywilejowani uzytkownicy w celi będÄ 
    172172 mogli montować i odmontowywać system plików procfs.</translation> 
    173         </message> 
    174         <message> 
    175             <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    176             <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy w celi będÄ 
     173    </message> 
     174    <message> 
     175        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
     176        <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy w celi będÄ 
    177177 mogli montować i odmontowywać system plików zfs.</translation> 
    178         </message> 
    179         <message> 
    180             <source>The prison root may administer quotas on the jail's filesystem(s).</source> 
    181             <translation>Administrator celi moÅŒe administrować przydziałem quota w systemie plików celi.</translation> 
    182         </message> 
    183         <message> 
    184             <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
    185             <translation>To umoÅŒliwia dostęp do innych stosów protokołów próre nie majÄ 
     178    </message> 
     179    <message> 
     180        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source> 
     181        <translation>Administrator celi moÅŒe administrować przydziałem quota w systemie plików celi.</translation> 
     182    </message> 
     183    <message> 
     184        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
     185        <translation>To umoÅŒliwia dostęp do innych stosów protokołów próre nie majÄ 
    186186 dodanej funkcjonalności Cel.</translation> 
    187         </message> 
    188         <message> 
    189             <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    190             <translation>Błędny adres IPv4!</translation> 
    191         </message> 
    192         <message> 
    193             <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    194             <translation>Błędny adres mostu IPv4!</translation> 
    195         </message> 
    196         <message> 
    197             <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    198             <translation>Błędny adres routera IPv4!</translation> 
    199         </message> 
    200         <message> 
    201             <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    202             <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
    203         </message> 
    204         <message> 
    205             <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    206             <translation>Błędny adres mostu IPv6!</translation> 
    207         </message> 
    208         <message> 
    209             <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    210             <translation>Błędny adres routera IPv6!</translation> 
    211         </message> 
    212         <message> 
    213             <source>Options</source> 
    214             <translation>Opcje</translation> 
    215         </message> 
    216         <message> 
    217             <source>Enable VNET / VIMAGE support</source> 
    218             <translation>WłĠ
     187    </message> 
     188    <message> 
     189        <source>Invalid IPv4 address!</source> 
     190        <translation>Błędny adres IPv4!</translation> 
     191    </message> 
     192    <message> 
     193        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
     194        <translation>Błędny adres mostu IPv4!</translation> 
     195    </message> 
     196    <message> 
     197        <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
     198        <translation>Błędny adres routera IPv4!</translation> 
     199    </message> 
     200    <message> 
     201        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
     202        <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
     203    </message> 
     204    <message> 
     205        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
     206        <translation>Błędny adres mostu IPv6!</translation> 
     207    </message> 
     208    <message> 
     209        <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
     210        <translation>Błędny adres routera IPv6!</translation> 
     211    </message> 
     212    <message> 
     213        <source>Options</source> 
     214        <translation>Opcje</translation> 
     215    </message> 
     216    <message> 
     217        <source>Enable VNET / VIMAGE support</source> 
     218        <translation>WłĠ
    219219cz wsparcie dla VNET / VIMAGE</translation> 
    220         </message> 
    221         <message> 
    222             <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    223             <translation>Adres mostu IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
    224         </message> 
    225         <message> 
    226             <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source> 
    227             <translation>Domyślny router IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
    228         </message> 
    229         <message> 
    230             <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    231             <translation>Adres mostu IPv6 (wymaga VNET)</translation> 
    232         </message> 
    233         <message> 
    234             <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
    235             <translation>Domyślny router IPv6 ( wymaga VNET )</translation> 
    236         </message> 
    237         <message> 
    238             <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    239             <translation type="unfinished"> 
     220    </message> 
     221    <message> 
     222        <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
     223        <translation>Adres mostu IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
     224    </message> 
     225    <message> 
     226        <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source> 
     227        <translation>Domyślny router IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
     228    </message> 
     229    <message> 
     230        <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
     231        <translation>Adres mostu IPv6 (wymaga VNET)</translation> 
     232    </message> 
     233    <message> 
     234        <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
     235        <translation>Domyślny router IPv6 ( wymaga VNET )</translation> 
     236    </message> 
     237    <message> 
     238        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
     239        <translation type="unfinished"> 
    240240            </translation> 
    241         </message> 
    242     </context> 
    243     <context> 
    244         <name>dialogImport</name> 
    245         <message> 
    246             <source>Import Jail</source> 
    247             <translation>Importuj celę</translation> 
    248         </message> 
    249         <message> 
    250             <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source> 
    251             <translation>Masz moÅŒliwość zmienić IP / nazwę importowanej celi. Wszystkie wewnętrzne referencje do starego IP /nazwy powinny być zmienione po zaimportowaniu.</translation> 
    252         </message> 
    253         <message> 
    254             <source>Change IP Address</source> 
    255             <translation>Zmień adres IP</translation> 
    256         </message> 
    257         <message> 
    258             <source>999\.999\.999\.999; </source> 
    259             <translation>999\.999\.999\.999; </translation> 
    260         </message> 
    261         <message> 
    262             <source>...</source> 
    263             <translation>...</translation> 
    264         </message> 
    265         <message> 
    266             <source>Change Hostname</source> 
    267             <translation>Zmień nazwę systemu</translation> 
    268         </message> 
    269         <message> 
    270             <source>&amp;Ok</source> 
    271             <translation>&amp;Ok</translation> 
    272         </message> 
    273         <message> 
    274             <source>&amp;Cancel</source> 
    275             <translation>&amp;Anuluj</translation> 
    276         </message> 
    277     </context> 
    278     <context> 
    279         <name>dialogTemplates</name> 
    280         <message> 
    281             <source>Jail Templates</source> 
    282             <translation>Szablony Cel</translation> 
    283         </message> 
    284         <message> 
    285             <source>Add a new Jail</source> 
    286             <translation>Dodaj nowÄ 
     241    </message> 
     242</context> 
     243<context> 
     244    <name>dialogImport</name> 
     245    <message> 
     246        <source>Import Jail</source> 
     247        <translation>Importuj celę</translation> 
     248    </message> 
     249    <message> 
     250        <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source> 
     251        <translation>Masz moÅŒliwość zmienić IP / nazwę importowanej celi. Wszystkie wewnętrzne referencje do starego IP /nazwy powinny być zmienione po zaimportowaniu.</translation> 
     252    </message> 
     253    <message> 
     254        <source>Change IP Address</source> 
     255        <translation>Zmień adres IP</translation> 
     256    </message> 
     257    <message> 
     258        <source>999\.999\.999\.999; </source> 
     259        <translation>999\.999\.999\.999; </translation> 
     260    </message> 
     261    <message> 
     262        <source>...</source> 
     263        <translation>...</translation> 
     264    </message> 
     265    <message> 
     266        <source>Change Hostname</source> 
     267        <translation>Zmień nazwę systemu</translation> 
     268    </message> 
     269    <message> 
     270        <source>&amp;Ok</source> 
     271        <translation>&amp;Ok</translation> 
     272    </message> 
     273    <message> 
     274        <source>&amp;Cancel</source> 
     275        <translation>&amp;Anuluj</translation> 
     276    </message> 
     277</context> 
     278<context> 
     279    <name>dialogTemplates</name> 
     280    <message> 
     281        <source>Jail Templates</source> 
     282        <translation>Szablony Cel</translation> 
     283    </message> 
     284    <message> 
     285        <source>Add a new Jail</source> 
     286        <translation>Dodaj nowÄ 
    287287 Celę</translation> 
    288         </message> 
    289         <message> 
    290             <source>Remove the selected Jail</source> 
    291             <translation>Usuń wybranÄ 
     288    </message> 
     289    <message> 
     290        <source>Remove the selected Jail</source> 
     291        <translation>Usuń wybranÄ 
    292292 Celę</translation> 
    293         </message> 
    294         <message> 
    295             <source>&amp;Close</source> 
    296             <translation>&amp;Zamknij</translation> 
    297         </message> 
    298         <message> 
    299             <source>System Version</source> 
    300             <translation>Wersja systemu</translation> 
    301         </message> 
    302         <message> 
    303             <source>What version do you wish to fetch?</source> 
    304             <translation>KtórÄ 
     293    </message> 
     294    <message> 
     295        <source>&amp;Close</source> 
     296        <translation>&amp;Zamknij</translation> 
     297    </message> 
     298    <message> 
     299        <source>System Version</source> 
     300        <translation>Wersja systemu</translation> 
     301    </message> 
     302    <message> 
     303        <source>What version do you wish to fetch?</source> 
     304        <translation>KtórÄ 
    305305 wersję chcesz pobrać?</translation> 
    306         </message> 
    307         <message> 
    308             <source>Template Nickname</source> 
    309             <translation>Nazwa szablonu</translation> 
    310         </message> 
    311         <message> 
    312             <source>Enter a nickname for this template:</source> 
    313             <translation>Podaj nazwę dla tego szablonu:</translation> 
    314         </message> 
    315     </context> 
    316     <context> 
    317         <name>dialogWarden</name> 
    318         <message> 
    319             <source>The Warden</source> 
    320             <translation>Warden</translation> 
    321         </message> 
    322         <message> 
    323             <source>&amp;File</source> 
    324             <translation>&amp;Plik</translation> 
    325         </message> 
    326         <message> 
    327             <source>Jails</source> 
    328             <translation>Cele</translation> 
    329         </message> 
    330         <message> 
    331             <source>E&amp;xit</source> 
    332             <translation>W&amp;yjscie</translation> 
    333         </message> 
    334         <message> 
    335             <source>Exit</source> 
    336             <translation>Wyjście</translation> 
    337         </message> 
    338         <message> 
    339             <source>New Jail</source> 
    340             <translation>Nowa Cela</translation> 
    341         </message> 
    342         <message> 
    343             <source>Refresh</source> 
    344             <translation>OdświeÅŒ</translation> 
    345         </message> 
    346         <message> 
    347             <source>Configuration</source> 
    348             <translation>Konfiguracja</translation> 
    349         </message> 
    350         <message> 
    351             <source>Import Jail</source> 
    352             <translation>Importuj Celę</translation> 
    353         </message> 
    354         <message> 
    355             <source>Stop this Jail</source> 
    356             <translation>Zatrzymaj tÄ 
     306    </message> 
     307    <message> 
     308        <source>Template Nickname</source> 
     309        <translation>Nazwa szablonu</translation> 
     310    </message> 
     311    <message> 
     312        <source>Enter a nickname for this template:</source> 
     313        <translation>Podaj nazwę dla tego szablonu:</translation> 
     314    </message> 
     315</context> 
     316<context> 
     317    <name>dialogWarden</name> 
     318    <message> 
     319        <source>The Warden</source> 
     320        <translation>Warden</translation> 
     321    </message> 
     322    <message> 
     323        <source>&amp;File</source> 
     324        <translation>&amp;Plik</translation> 
     325    </message> 
     326    <message> 
     327        <source>Jails</source> 
     328        <translation>Cele</translation> 
     329    </message> 
     330    <message> 
     331        <source>E&amp;xit</source> 
     332        <translation>W&amp;yjscie</translation> 
     333    </message> 
     334    <message> 
     335        <source>Exit</source> 
     336        <translation>Wyjście</translation> 
     337    </message> 
     338    <message> 
     339        <source>New Jail</source> 
     340        <translation>Nowa Cela</translation> 
     341    </message> 
     342    <message> 
     343        <source>Refresh</source> 
     344        <translation>OdświeÅŒ</translation> 
     345    </message> 
     346    <message> 
     347        <source>Configuration</source> 
     348        <translation>Konfiguracja</translation> 
     349    </message> 
     350    <message> 
     351        <source>Import Jail</source> 
     352        <translation>Importuj Celę</translation> 
     353    </message> 
     354    <message> 
     355        <source>Stop this Jail</source> 
     356        <translation>Zatrzymaj tÄ 
    357357 Celę</translation> 
    358         </message> 
    359         <message> 
    360             <source>Toggle Autostart</source> 
    361             <translation>PrzełĠ
     358    </message> 
     359    <message> 
     360        <source>Toggle Autostart</source> 
     361        <translation>PrzełĠ
    362362cz Autostart</translation> 
    363         </message> 
    364         <message> 
    365             <source>Export jail to .wdn file</source> 
    366             <translation>Eksportuj celę do pliku .wdn</translation> 
    367         </message> 
    368         <message> 
    369             <source>Delete Jail</source> 
    370             <translation>Usuń celę</translation> 
    371         </message> 
    372         <message> 
    373             <source>Start this Jail</source> 
    374             <translation>Uruchom tÄ 
     363    </message> 
     364    <message> 
     365        <source>Export jail to .wdn file</source> 
     366        <translation>Eksportuj celę do pliku .wdn</translation> 
     367    </message> 
     368    <message> 
     369        <source>Delete Jail</source> 
     370        <translation>Usuń celę</translation> 
     371    </message> 
     372    <message> 
     373        <source>Start this Jail</source> 
     374        <translation>Uruchom tÄ 
    375375 celę</translation> 
    376         </message> 
    377         <message> 
    378             <source>Stopping Jail</source> 
    379             <translation>Zatrzymywanie Celi</translation> 
    380         </message> 
    381         <message> 
    382             <source>Stopping Jail:</source> 
    383             <translation>Zatrzymywanie Celi:</translation> 
    384         </message> 
    385         <message> 
    386             <source>Starting Jail</source> 
    387             <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
    388         </message> 
    389         <message> 
    390             <source>Starting Jail:</source> 
    391             <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
    392         </message> 
    393         <message> 
    394             <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source> 
    395             <translation>Wybierz katalog do zapisania gotowego pliku .wdn:</translation> 
    396         </message> 
    397         <message> 
    398             <source>Exporting Jail</source> 
    399             <translation>Eksportowanie Celi</translation> 
    400         </message> 
    401         <message> 
    402             <source>Exporting Jail:</source> 
    403             <translation>Eksportowanie Celi:</translation> 
    404         </message> 
    405         <message> 
    406             <source>Deleting Jail</source> 
    407             <translation>Usuwanie Celi</translation> 
    408         </message> 
    409         <message> 
    410             <source>Deleting Jail:</source> 
    411             <translation>Usuwanie Celi:</translation> 
    412         </message> 
    413         <message> 
    414             <source>Select warden jail package</source> 
    415             <translation>Wybierz pakiet do Celi typu Warden</translation> 
    416         </message> 
    417         <message> 
    418             <source>Installed Jails</source> 
    419             <translation>Zainstalowane Cele</translation> 
    420         </message> 
    421         <message> 
    422             <source>Add a new Jail</source> 
    423             <translation>Dodaj nowÄ 
     376    </message> 
     377    <message> 
     378        <source>Stopping Jail</source> 
     379        <translation>Zatrzymywanie Celi</translation> 
     380    </message> 
     381    <message> 
     382        <source>Stopping Jail:</source> 
     383        <translation>Zatrzymywanie Celi:</translation> 
     384    </message> 
     385    <message> 
     386        <source>Starting Jail</source> 
     387        <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
     388    </message> 
     389    <message> 
     390        <source>Starting Jail:</source> 
     391        <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
     392    </message> 
     393    <message> 
     394        <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source> 
     395        <translation>Wybierz katalog do zapisania gotowego pliku .wdn:</translation> 
     396    </message> 
     397    <message> 
     398        <source>Exporting Jail</source> 
     399        <translation>Eksportowanie Celi</translation> 
     400    </message> 
     401    <message> 
     402        <source>Exporting Jail:</source> 
     403        <translation>Eksportowanie Celi:</translation> 
     404    </message> 
     405    <message> 
     406        <source>Deleting Jail</source> 
     407        <translation>Usuwanie Celi</translation> 
     408    </message> 
     409    <message> 
     410        <source>Deleting Jail:</source> 
     411        <translation>Usuwanie Celi:</translation> 
     412    </message> 
     413    <message> 
     414        <source>Select warden jail package</source> 
     415        <translation>Wybierz pakiet do Celi typu Warden</translation> 
     416    </message> 
     417    <message> 
     418        <source>Installed Jails</source> 
     419        <translation>Zainstalowane Cele</translation> 
     420    </message> 
     421    <message> 
     422        <source>Add a new Jail</source> 
     423        <translation>Dodaj nowÄ 
    424424 Celę</translation> 
    425         </message> 
    426         <message> 
    427             <source>Remove the selected Jail</source> 
    428             <translation>Usuń wybranÄ 
     425    </message> 
     426    <message> 
     427        <source>Remove the selected Jail</source> 
     428        <translation>Usuń wybranÄ 
    429429 Celę</translation> 
    430         </message> 
    431         <message> 
    432             <source>Working on Jail</source> 
    433             <translation>Praca na Celi</translation> 
    434         </message> 
    435         <message> 
    436             <source>Info</source> 
    437             <translation>Do</translation> 
    438         </message> 
    439         <message> 
    440             <source>Tools</source> 
    441             <translation>Narzędzia</translation> 
    442         </message> 
    443         <message> 
    444             <source>&lt;- Please select a jail</source> 
    445             <translation>&lt;- Proszę wybrać Celę</translation> 
    446         </message> 
    447         <message> 
    448             <source>Working on jail:</source> 
    449             <translation>Praca na Celi:</translation> 
    450         </message> 
    451         <message> 
    452             <source>Warden</source> 
    453             <translation>Warden</translation> 
    454         </message> 
    455         <message> 
    456             <source>Are you sure you want to delete the jail</source> 
    457             <translation>Na pewno chcesz usunÄ 
     430    </message> 
     431    <message> 
     432        <source>Working on Jail</source> 
     433        <translation>Praca na Celi</translation> 
     434    </message> 
     435    <message> 
     436        <source>Info</source> 
     437        <translation>Do</translation> 
     438    </message> 
     439    <message> 
     440        <source>Tools</source> 
     441        <translation>Narzędzia</translation> 
     442    </message> 
     443    <message> 
     444        <source>&lt;- Please select a jail</source> 
     445        <translation>&lt;- Proszę wybrać Celę</translation> 
     446    </message> 
     447    <message> 
     448        <source>Working on jail:</source> 
     449        <translation>Praca na Celi:</translation> 
     450    </message> 
     451    <message> 
     452        <source>Warden</source> 
     453        <translation>Warden</translation> 
     454    </message> 
     455    <message> 
     456        <source>Are you sure you want to delete the jail</source> 
     457        <translation>Na pewno chcesz usunÄ 
    458458ć Celę</translation> 
    459         </message> 
    460         <message> 
    461             <source>Jail Information</source> 
    462             <translation>Informacja o Celi</translation> 
    463         </message> 
    464         <message> 
    465             <source>Jail Type:</source> 
    466             <translation>Typ Celi:</translation> 
    467         </message> 
    468         <message> 
    469             <source>Size on Disk:</source> 
    470             <translation>Rozmiar na dysku:</translation> 
    471         </message> 
    472         <message> 
    473             <source>Network Information</source> 
    474             <translation>Informacja o sieci</translation> 
    475         </message> 
    476         <message> 
    477             <source>Active Connections:</source> 
    478             <translation>Aktywne połĠ
     459    </message> 
     460    <message> 
     461        <source>Jail Information</source> 
     462        <translation>Informacja o Celi</translation> 
     463    </message> 
     464    <message> 
     465        <source>Jail Type:</source> 
     466        <translation>Typ Celi:</translation> 
     467    </message> 
     468    <message> 
     469        <source>Size on Disk:</source> 
     470        <translation>Rozmiar na dysku:</translation> 
     471    </message> 
     472    <message> 
     473        <source>Network Information</source> 
     474        <translation>Informacja o sieci</translation> 
     475    </message> 
     476    <message> 
     477        <source>Active Connections:</source> 
     478        <translation>Aktywne połĠ
    479479czenia:</translation> 
    480         </message> 
    481         <message> 
    482             <source>Listening on Ports:</source> 
    483             <translation>Nasłuchiwanie na portach:</translation> 
    484         </message> 
    485         <message> 
    486             <source>Jail Management</source> 
    487             <translation>ZarzÄ 
     480    </message> 
     481    <message> 
     482        <source>Listening on Ports:</source> 
     483        <translation>Nasłuchiwanie na portach:</translation> 
     484    </message> 
     485    <message> 
     486        <source>Jail Management</source> 
     487        <translation>ZarzÄ 
    488488dzanie Celami</translation> 
    489         </message> 
    490         <message> 
    491             <source>User Administrator</source> 
    492             <translation>UÅŒytkownik Administrator</translation> 
    493         </message> 
    494         <message> 
    495             <source>Utilities</source> 
    496             <translation>Usługi</translation> 
    497         </message> 
    498         <message> 
    499             <source>Export Jail</source> 
    500             <translation>Eksport Celi</translation> 
    501         </message> 
    502         <message> 
    503             <source>Loading...</source> 
    504             <translation>Ładowanie...</translation> 
    505         </message> 
    506         <message> 
    507             <source>Launch Terminal</source> 
    508             <translation>Uruchom terminal</translation> 
    509         </message> 
    510         <message> 
    511             <source>Check for Updates</source> 
    512             <translation>Sprawdź dostępność aktualizacji</translation> 
    513         </message> 
    514         <message> 
    515             <source>Start at boot:</source> 
    516             <translation>Uruchom przy starcie systemu:</translation> 
    517         </message> 
    518         <message> 
    519             <source>No jail selected!</source> 
    520             <translation>Nie wybrano Celi!</translation> 
    521         </message> 
    522         <message> 
    523             <source>Snapshots</source> 
    524             <translation>Obrazy systemu</translation> 
    525         </message> 
    526         <message> 
    527             <source>Start the selected jail</source> 
    528             <translation>Uruchom wybranÄ 
     489    </message> 
     490    <message> 
     491        <source>User Administrator</source> 
     492        <translation>UÅŒytkownik Administrator</translation> 
     493    </message> 
     494    <message> 
     495        <source>Utilities</source> 
     496        <translation>Usługi</translation> 
     497    </message> 
     498    <message> 
     499        <source>Export Jail</source> 
     500        <translation>Eksport Celi</translation> 
     501    </message> 
     502    <message> 
     503        <source>Loading...</source> 
     504        <translation>Ładowanie...</translation> 
     505    </message> 
     506    <message> 
     507        <source>Launch Terminal</source> 
     508        <translation>Uruchom terminal</translation> 
     509    </message> 
     510    <message> 
     511        <source>Check for Updates</source> 
     512        <translation>Sprawdź dostępność aktualizacji</translation> 
     513    </message> 
     514    <message> 
     515        <source>Start at boot:</source> 
     516        <translation>Uruchom przy starcie systemu:</translation> 
     517    </message> 
     518    <message> 
     519        <source>No jail selected!</source> 
     520        <translation>Nie wybrano Celi!</translation> 
     521    </message> 
     522    <message> 
     523        <source>Snapshots</source> 
     524        <translation>Obrazy systemu</translation> 
     525    </message> 
     526    <message> 
     527        <source>Start the selected jail</source> 
     528        <translation>Uruchom wybranÄ 
    529529 celę</translation> 
    530         </message> 
    531         <message> 
    532             <source>Stop the selected jail</source> 
    533             <translation>Zatrzymaj wybranÄ 
     530    </message> 
     531    <message> 
     532        <source>Stop the selected jail</source> 
     533        <translation>Zatrzymaj wybranÄ 
    534534 celę</translation> 
    535         </message> 
    536         <message> 
    537             <source>Restore existing snapshot</source> 
    538             <translation>Przywróć instniejÄ 
     535    </message> 
     536    <message> 
     537        <source>Restore existing snapshot</source> 
     538        <translation>Przywróć instniejÄ 
    539539cy obraz systemu</translation> 
    540         </message> 
    541         <message> 
    542             <source>Delete the snapshot</source> 
    543             <translation>Usuń obraz systemu</translation> 
    544         </message> 
    545         <message> 
    546             <source>Loading snapshots...</source> 
    547             <translation>Ładowanie obrazów systemu...</translation> 
    548         </message> 
    549         <message> 
    550             <source>For snapshot support you must be using ZFS</source> 
    551             <translation>Wsparcie dla obrazów systemu wymaga uÅŒywania ZFS</translation> 
    552         </message> 
    553         <message> 
    554             <source>No snapshots available. You may create one below.</source> 
    555             <translation>Nie ma dostępnych obrazów systemu. MoÅŒesz je stworzyć poniÅŒej.</translation> 
    556         </message> 
    557         <message> 
    558             <source>Creating new snapshot... Please wait...</source> 
    559             <translation>Tworzenie nowego obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    560         </message> 
    561         <message> 
    562             <source>Reverting snapshot... Please wait...</source> 
    563             <translation>Przywracanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    564         </message> 
    565         <message> 
    566             <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source> 
    567             <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz przywrócić obraz systemu:</translation> 
    568         </message> 
    569         <message> 
    570             <source>Removing snapshot... Please wait...</source> 
    571             <translation>Usuwanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    572         </message> 
    573         <message> 
    574             <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source> 
    575             <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz usunÄ 
     540    </message> 
     541    <message> 
     542        <source>Delete the snapshot</source> 
     543        <translation>Usuń obraz systemu</translation> 
     544    </message> 
     545    <message> 
     546        <source>Loading snapshots...</source> 
     547        <translation>Ładowanie obrazów systemu...</translation> 
     548    </message> 
     549    <message> 
     550        <source>For snapshot support you must be using ZFS</source> 
     551        <translation>Wsparcie dla obrazów systemu wymaga uÅŒywania ZFS</translation> 
     552    </message> 
     553    <message> 
     554        <source>No snapshots available. You may create one below.</source> 
     555        <translation>Nie ma dostępnych obrazów systemu. MoÅŒesz je stworzyć poniÅŒej.</translation> 
     556    </message> 
     557    <message> 
     558        <source>Creating new snapshot... Please wait...</source> 
     559        <translation>Tworzenie nowego obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     560    </message> 
     561    <message> 
     562        <source>Reverting snapshot... Please wait...</source> 
     563        <translation>Przywracanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     564    </message> 
     565    <message> 
     566        <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source> 
     567        <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz przywrócić obraz systemu:</translation> 
     568    </message> 
     569    <message> 
     570        <source>Removing snapshot... Please wait...</source> 
     571        <translation>Usuwanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     572    </message> 
     573    <message> 
     574        <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source> 
     575        <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz usunÄ 
    576576ć obraz systemu:</translation> 
    577         </message> 
    578         <message> 
    579             <source>Updates available!</source> 
    580             <translation>Dostępne sÄ 
     577    </message> 
     578    <message> 
     579        <source>Updates available!</source> 
     580        <translation>Dostępne sÄ 
    581581 aktualizacje!</translation> 
    582         </message> 
    583         <message> 
    584             <source>Start update manager</source> 
    585             <translation>Uruchom menadÅŒer aktualizacji</translation> 
    586         </message> 
    587         <message> 
    588             <source>Service Manager</source> 
    589             <translation>MenadÅŒer usług</translation> 
    590         </message> 
    591         <message> 
    592             <source>Create a new snapshot</source> 
    593             <translation>Stwórz nowy obraz systemu</translation> 
    594         </message> 
    595         <message> 
    596             <source>Mount the snapshot</source> 
    597             <translation>Zamontuj obraz systemu</translation> 
    598         </message> 
    599         <message> 
    600             <source>Unmount the snapshot</source> 
    601             <translation>Odmontuj obraz systemu</translation> 
    602         </message> 
    603         <message> 
    604             <source>(Cloned)</source> 
    605             <translation>(Klonowany)</translation> 
    606         </message> 
    607         <message> 
    608             <source>Loading clones...</source> 
    609             <translation>Ładowanie klonów...</translation> 
    610         </message> 
    611         <message> 
    612             <source>Mounted on: </source> 
    613             <translation>Zamontowany w:</translation> 
    614         </message> 
    615         <message> 
    616             <source>Snapshot not mounted</source> 
    617             <translation>Obraz systemu nie zamontowany</translation> 
    618         </message> 
    619         <message> 
    620             <source>R&amp;estore</source> 
    621             <translation>P&amp;rzywróć</translation> 
    622         </message> 
    623         <message> 
    624             <source>&amp;Mount</source> 
    625             <translation>&amp;Montuj</translation> 
    626         </message> 
    627         <message> 
    628             <source>&amp;Unmount</source> 
    629             <translation>&amp;Odmontuj</translation> 
    630         </message> 
    631         <message> 
    632             <source>&amp;Add</source> 
    633             <translation>&amp;Dodaj</translation> 
    634         </message> 
    635         <message> 
    636             <source>&amp;Remove</source> 
    637             <translation>&amp;Usuń</translation> 
    638         </message> 
    639         <message> 
    640             <source>Cloning snapshot... Please wait...</source> 
    641             <translation>Klonowanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    642         </message> 
    643         <message> 
    644             <source>Removing clone... Please wait...</source> 
    645             <translation>Usuwanie klona... Proszę czekać...</translation> 
    646         </message> 
    647         <message> 
    648             <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source> 
    649             <translation>Jakiekolwiek nowsze obrazy systemu i zamontowane klony będÄ 
     582    </message> 
     583    <message> 
     584        <source>Start update manager</source> 
     585        <translation>Uruchom menadÅŒer aktualizacji</translation> 
     586    </message> 
     587    <message> 
     588        <source>Service Manager</source> 
     589        <translation>MenadÅŒer usług</translation> 
     590    </message> 
     591    <message> 
     592        <source>Create a new snapshot</source> 
     593        <translation>Stwórz nowy obraz systemu</translation> 
     594    </message> 
     595    <message> 
     596        <source>Mount the snapshot</source> 
     597        <translation>Zamontuj obraz systemu</translation> 
     598    </message> 
     599    <message> 
     600        <source>Unmount the snapshot</source> 
     601        <translation>Odmontuj obraz systemu</translation> 
     602    </message> 
     603    <message> 
     604        <source>(Cloned)</source> 
     605        <translation>(Klonowany)</translation> 
     606    </message> 
     607    <message> 
     608        <source>Loading clones...</source> 
     609        <translation>Ładowanie klonów...</translation> 
     610    </message> 
     611    <message> 
     612        <source>Mounted on: </source> 
     613        <translation>Zamontowany w:</translation> 
     614    </message> 
     615    <message> 
     616        <source>Snapshot not mounted</source> 
     617        <translation>Obraz systemu nie zamontowany</translation> 
     618    </message> 
     619    <message> 
     620        <source>R&amp;estore</source> 
     621        <translation>P&amp;rzywróć</translation> 
     622    </message> 
     623    <message> 
     624        <source>&amp;Mount</source> 
     625        <translation>&amp;Montuj</translation> 
     626    </message> 
     627    <message> 
     628        <source>&amp;Unmount</source> 
     629        <translation>&amp;Odmontuj</translation> 
     630    </message> 
     631    <message> 
     632        <source>&amp;Add</source> 
     633        <translation>&amp;Dodaj</translation> 
     634    </message> 
     635    <message> 
     636        <source>&amp;Remove</source> 
     637        <translation>&amp;Usuń</translation> 
     638    </message> 
     639    <message> 
     640        <source>Cloning snapshot... Please wait...</source> 
     641        <translation>Klonowanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     642    </message> 
     643    <message> 
     644        <source>Removing clone... Please wait...</source> 
     645        <translation>Usuwanie klona... Proszę czekać...</translation> 
     646    </message> 
     647    <message> 
     648        <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source> 
     649        <translation>Jakiekolwiek nowsze obrazy systemu i zamontowane klony będÄ 
    650650 utracone, a  cela będzie restartowana!</translation> 
    651         </message> 
    652         <message> 
    653             <source>Reverting snapshot</source> 
    654             <translation>Wycofywanie obrazu systemu</translation> 
    655         </message> 
    656         <message> 
    657             <source>Reverting to snapshot:</source> 
    658             <translation>Wycofywanie do obrazu systemu:</translation> 
    659         </message> 
    660         <message> 
    661             <source>No valid network interface specified! Select one now?</source> 
    662             <translation>Nie podano dostępnego interfejsu sieciowego! Wybrać go teraz?</translation> 
    663         </message> 
    664         <message> 
    665             <source>Scheduled Snapshots</source> 
    666             <translation>Zaplanowane obrazy systemu</translation> 
    667         </message> 
    668         <message> 
    669             <source>Snapshot Frequency</source> 
    670             <translation>Częstotliwość tworzenia obrazów systemu</translation> 
    671         </message> 
    672         <message> 
    673             <source>Days to keep</source> 
    674             <translation>Liczba dni przechowywania</translation> 
    675         </message> 
    676         <message> 
    677             <source>IPs:</source> 
    678             <translation>numery IP:</translation> 
    679         </message> 
    680         <message> 
    681             <source>Configure the jail</source> 
    682             <translation>Konfiguruj celę</translation> 
    683         </message> 
    684         <message> 
    685             <source>Package Manager</source> 
    686             <translation>MenadÅŒer pakietów</translation> 
    687         </message> 
    688         <message> 
    689             <source>Template Manager</source> 
    690             <translation>MenadÅŒer szablonów</translation> 
    691         </message> 
    692     </context> 
    693     <context> 
    694         <name>dialogWorking</name> 
    695         <message> 
    696             <source>Working</source> 
    697             <translation>Pracuje</translation> 
    698         </message> 
    699     </context> 
    700     <context> 
    701         <name>wizardNewJail</name> 
    702         <message> 
    703             <source>Hostname</source> 
    704             <translation>Nazwa systemu</translation> 
    705         </message> 
    706         <message> 
    707             <source>Jailbird</source> 
    708             <translation>Więzień</translation> 
    709         </message> 
    710         <message> 
    711             <source>Please select the type of jail you want to create. </source> 
    712             <translation>Proszę wybrać jaki typ Celi chcesz stworzyć.</translation> 
    713         </message> 
    714         <message> 
    715             <source>Jail Type</source> 
    716             <translation>Typ Celi</translation> 
    717         </message> 
    718         <message> 
    719             <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source> 
    720             <translation>Cela z portami (Niezabezpieczona, pozwala uruchamianie aplikacji okienkowych)         </translation> 
    721         </message> 
    722         <message> 
    723             <source>Next enter the root password for this jail. </source> 
    724             <translation>Następnie proszę wprowadzić hasło administratora dla tej celi.</translation> 
    725         </message> 
    726         <message> 
    727             <source>Root Password</source> 
    728             <translation>Hasło administratora</translation> 
    729         </message> 
    730         <message> 
    731             <source>Root Password (Confirm)</source> 
    732             <translation>Hasło administratora (potwierdź)</translation> 
    733         </message> 
    734         <message> 
    735             <source>Jail Options</source> 
    736             <translation>Opcje Celi</translation> 
    737         </message> 
    738         <message> 
    739             <source>Include system source</source> 
    740             <translation>DołĠ
     651    </message> 
     652    <message> 
     653        <source>Reverting snapshot</source> 
     654        <translation>Wycofywanie obrazu systemu</translation> 
     655    </message> 
     656    <message> 
     657        <source>Reverting to snapshot:</source> 
     658        <translation>Wycofywanie do obrazu systemu:</translation> 
     659    </message> 
     660    <message> 
     661        <source>No valid network interface specified! Select one now?</source> 
     662        <translation>Nie podano dostępnego interfejsu sieciowego! Wybrać go teraz?</translation> 
     663    </message> 
     664    <message> 
     665        <source>Scheduled Snapshots</source> 
     666        <translation>Zaplanowane obrazy systemu</translation> 
     667    </message> 
     668    <message> 
     669        <source>Snapshot Frequency</source> 
     670        <translation>Częstotliwość tworzenia obrazów systemu</translation> 
     671    </message> 
     672    <message> 
     673        <source>Days to keep</source> 
     674        <translation>Liczba dni przechowywania</translation> 
     675    </message> 
     676    <message> 
     677        <source>IPs:</source> 
     678        <translation>numery IP:</translation> 
     679    </message> 
     680    <message> 
     681        <source>Configure the jail</source> 
     682        <translation>Konfiguruj celę</translation> 
     683    </message> 
     684    <message> 
     685        <source>Package Manager</source> 
     686        <translation>MenadÅŒer pakietów</translation> 
     687    </message> 
     688    <message> 
     689        <source>Template Manager</source> 
     690        <translation>MenadÅŒer szablonów</translation> 
     691    </message> 
     692</context> 
     693<context> 
     694    <name>dialogWorking</name> 
     695    <message> 
     696        <source>Working</source> 
     697        <translation>Pracuje</translation> 
     698    </message> 
     699</context> 
     700<context> 
     701    <name>wizardNewJail</name> 
     702    <message> 
     703        <source>Hostname</source> 
     704        <translation>Nazwa systemu</translation> 
     705    </message> 
     706    <message> 
     707        <source>Jailbird</source> 
     708        <translation>Więzień</translation> 
     709    </message> 
     710    <message> 
     711        <source>Please select the type of jail you want to create. </source> 
     712        <translation>Proszę wybrać jaki typ Celi chcesz stworzyć.</translation> 
     713    </message> 
     714    <message> 
     715        <source>Jail Type</source> 
     716        <translation>Typ Celi</translation> 
     717    </message> 
     718    <message> 
     719        <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source> 
     720        <translation>Cela z portami (Niezabezpieczona, pozwala uruchamianie aplikacji okienkowych)         </translation> 
     721    </message> 
     722    <message> 
     723        <source>Next enter the root password for this jail. </source> 
     724        <translation>Następnie proszę wprowadzić hasło administratora dla tej celi.</translation> 
     725    </message> 
     726    <message> 
     727        <source>Root Password</source> 
     728        <translation>Hasło administratora</translation> 
     729    </message> 
     730    <message> 
     731        <source>Root Password (Confirm)</source> 
     732        <translation>Hasło administratora (potwierdź)</translation> 
     733    </message> 
     734    <message> 
     735        <source>Jail Options</source> 
     736        <translation>Opcje Celi</translation> 
     737    </message> 
     738    <message> 
     739        <source>Include system source</source> 
     740        <translation>DołĠ
    741741cz źródła systemowe</translation> 
    742         </message> 
    743         <message> 
    744             <source>Include ports tree</source> 
    745             <translation>DołĠ
     742    </message> 
     743    <message> 
     744        <source>Include ports tree</source> 
     745        <translation>DołĠ
    746746cz drzewo portów</translation> 
    747         </message> 
    748         <message> 
    749             <source>Start jail at system bootup</source> 
    750             <translation>Uruchom Celę w trakcie startu systemu</translation> 
    751         </message> 
    752         <message> 
    753             <source>New Jail Wizard</source> 
    754             <translation>Nowy kreator Celi</translation> 
    755         </message> 
    756         <message> 
    757             <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source> 
    758             <translation>Cela Linux (UÅŒywanie celi z systemem Linuks)</translation> 
    759         </message> 
    760         <message> 
    761             <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source> 
    762             <translation>Proszę wybrać skrypt instalacyjny Linuksa do wykorzystania w tej celi.</translation> 
    763         </message> 
    764         <message> 
    765             <source>Select Script</source> 
    766             <translation>Wybierz skrypt</translation> 
    767         </message> 
    768         <message> 
    769             <source>Linux install files (*)</source> 
    770             <translation>Instaluj pliki Linuksa (*)</translation> 
    771         </message> 
    772         <message> 
    773             <source>Hostname already used!</source> 
    774             <translation>Nazwa hosta jest juÅŒ uÅŒywana!</translation> 
    775         </message> 
    776         <message> 
    777             <source>IP already used!</source> 
    778             <translation>IP jest juÅŒ uÅŒywane!</translation> 
    779         </message> 
    780         <message> 
    781             <source>Invalid IP address!</source> 
    782             <translation>Nieprawidłowy adres IP!</translation> 
    783         </message> 
    784         <message> 
    785             <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source> 
    786             <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić inne opcje dla tej celi. Pamiętaj ÅŒe opcja włĠ
     747    </message> 
     748    <message> 
     749        <source>Start jail at system bootup</source> 
     750        <translation>Uruchom Celę w trakcie startu systemu</translation> 
     751    </message> 
     752    <message> 
     753        <source>New Jail Wizard</source> 
     754        <translation>Nowy kreator Celi</translation> 
     755    </message> 
     756    <message> 
     757        <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source> 
     758        <translation>Cela Linux (UÅŒywanie celi z systemem Linuks)</translation> 
     759    </message> 
     760    <message> 
     761        <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source> 
     762        <translation>Proszę wybrać skrypt instalacyjny Linuksa do wykorzystania w tej celi.</translation> 
     763    </message> 
     764    <message> 
     765        <source>Select Script</source> 
     766        <translation>Wybierz skrypt</translation> 
     767    </message> 
     768    <message> 
     769        <source>Linux install files (*)</source> 
     770        <translation>Instaluj pliki Linuksa (*)</translation> 
     771    </message> 
     772    <message> 
     773        <source>Hostname already used!</source> 
     774        <translation>Nazwa hosta jest juÅŒ uÅŒywana!</translation> 
     775    </message> 
     776    <message> 
     777        <source>IP already used!</source> 
     778        <translation>IP jest juÅŒ uÅŒywane!</translation> 
     779    </message> 
     780    <message> 
     781        <source>Invalid IP address!</source> 
     782        <translation>Nieprawidłowy adres IP!</translation> 
     783    </message> 
     784    <message> 
     785        <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source> 
     786        <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić inne opcje dla tej celi. Pamiętaj ÅŒe opcja włĠ
    787787czenia źródeł systemu wymaga aby były one dostępne w /usr/src. </translation> 
    788         </message> 
    789         <message> 
    790             <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source> 
    791             <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić opcje dla tej celi.</translation> 
    792         </message> 
    793         <message> 
    794             <source>IPv4 Address</source> 
    795             <translation>Adres IPv4</translation> 
    796         </message> 
    797         <message> 
    798             <source>IPv6 Address</source> 
    799             <translation>Adres IPv6</translation> 
    800         </message> 
    801         <message> 
    802             <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    803             <translation>Tradycyjna cela (bezpieczna, najlepsza dla usług)</translation> 
    804         </message> 
    805         <message> 
    806             <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
    807             <translation>Instaluj PKGNG i narzędzia PC-BSD</translation> 
    808         </message> 
    809         <message> 
    810             <source>Jail Version</source> 
    811             <translation>Wersja Celi</translation> 
    812         </message> 
    813         <message> 
    814             <source>Use system version (default)</source> 
    815             <translation>UÅŒyj wersji systemowej (domyślnie)</translation> 
    816         </message> 
    817         <message> 
    818             <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    819             <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
    820         </message> 
    821         <message> 
    822             <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source> 
    823             <translation>Ten kreator przeprowadzi cię przez proces tworzenia nowej Celi. Najpierw podaj nazwę hosta i adres IP który nie jest uÅŒywany w twojej sieci. Jeśli chcesz uÅŒywać IPv6 aby łĠ
     788    </message> 
     789    <message> 
     790        <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source> 
     791        <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić opcje dla tej celi.</translation> 
     792    </message> 
     793    <message> 
     794        <source>IPv4 Address</source> 
     795        <translation>Adres IPv4</translation> 
     796    </message> 
     797    <message> 
     798        <source>IPv6 Address</source> 
     799        <translation>Adres IPv6</translation> 
     800    </message> 
     801    <message> 
     802        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
     803        <translation>Tradycyjna cela (bezpieczna, najlepsza dla usług)</translation> 
     804    </message> 
     805    <message> 
     806        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
     807        <translation>Instaluj PKGNG i narzędzia PC-BSD</translation> 
     808    </message> 
     809    <message> 
     810        <source>Jail Version</source> 
     811        <translation>Wersja Celi</translation> 
     812    </message> 
     813    <message> 
     814        <source>Use system version (default)</source> 
     815        <translation>UÅŒyj wersji systemowej (domyślnie)</translation> 
     816    </message> 
     817    <message> 
     818        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
     819        <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
     820    </message> 
     821    <message> 
     822        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source> 
     823        <translation>Ten kreator przeprowadzi cię przez proces tworzenia nowej Celi. Najpierw podaj nazwę hosta i adres IP który nie jest uÅŒywany w twojej sieci. Jeśli chcesz uÅŒywać IPv6 aby łĠ
    824824czyć się z CelĠ
    825825, uÅŒyj okna IPv6 aby wprowadzić adres. Gdy zakończysz, kliknij Dalej aby kontynuować.</translation> 
    826         </message> 
    827     </context> 
     826    </message> 
     827</context> 
    828828</TS> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.