Ignore:
Timestamp:
07/16/13 02:03:37 (17 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1
Children:
1d21143
Parents:
f5122ae
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/PCDM/i18n/PCDM_pl.ts

    recff045 r9bad4ee  
    66        <message> 
    77            <source>Alt+Left</source> 
    8             <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8            <translation>Alt+Lewo</translation> 
    109        </message> 
    1110        <message> 
    1211            <source>Alt+Right</source> 
    13             <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12            <translation>Alt+Prawo</translation> 
    1513        </message> 
    1614        <message> 
    1715            <source>Alt+Up</source> 
    18             <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16            <translation>Alt+Góra</translation> 
    2017        </message> 
    2118        <message> 
    2219            <source>Alt+Down</source> 
    23             <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20            <translation>Alt+Dół</translation> 
    2521        </message> 
    2622    </context> 
     
    2925        <message> 
    3026            <source>Select</source> 
    31             <translation type="unfinished"> 
    32             </translation> 
     27            <translation>Wybierz</translation> 
    3328        </message> 
    3429        <message> 
    3530            <source>Select an alternate user and clear the password field</source> 
    36             <translation type="unfinished"> 
    37             </translation> 
     31            <translation>Wybierz kolejnego uÅŒytkownika i wyczyść pole hasła</translation> 
    3832        </message> 
    3933        <message> 
    4034            <source>Select this user</source> 
    41             <translation type="unfinished"> 
    42             </translation> 
     35            <translation>Wybierz tego uÅŒytkownika</translation> 
    4336        </message> 
    4437        <message> 
    4538            <source>Login</source> 
    46             <translation type="unfinished"> 
    47             </translation> 
     39            <translation>Login</translation> 
    4840        </message> 
    4941        <message> 
    5042            <source>Login to the system with the current user and password</source> 
    51             <translation type="unfinished"> 
    52             </translation> 
     43            <translation>Loguj się  do systemu z aktualnym uÅŒytkownikem i hasłem</translation> 
    5344        </message> 
    5445        <message> 
    5546            <source>Password</source> 
    56             <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     47            <translation>Hasło</translation> 
    5848        </message> 
    5949        <message> 
    6050            <source>Hold to view the currently entered password</source> 
    61             <translation type="unfinished"> 
    62             </translation> 
     51            <translation>Przytrzymaj aby zobaczyć aktualnie wprowadzone hasło</translation> 
    6352        </message> 
    6453        <message> 
    6554            <source>Login password for the selected user</source> 
    66             <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     55            <translation>Hasło logowania dla wybranego uÅŒytkownika</translation> 
    6856        </message> 
    6957        <message> 
    7058            <source>Available users</source> 
    71             <translation type="unfinished"> 
    72             </translation> 
     59            <translation>Dostępni uÅŒytkownicy</translation> 
    7360        </message> 
    7461        <message> 
    7562            <source>Login to %1</source> 
    76             <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     63            <translation>Logowanie do %1</translation> 
    7864        </message> 
    7965    </context> 
     
    8268        <message> 
    8369            <source>Virtual Keyboard</source> 
    84             <translation type="unfinished"> 
    85             </translation> 
     70            <translation>Wirtualna klawiatura</translation> 
    8671        </message> 
    8772        <message> 
    8873            <source>Locale</source> 
    89             <translation type="unfinished"> 
    90             </translation> 
     74            <translation>Lokalizacja</translation> 
    9175        </message> 
    9276        <message> 
    9377            <source>Change locale</source> 
    94             <translation type="unfinished"> 
    95             </translation> 
     78            <translation>Zmień lokalizację</translation> 
    9679        </message> 
    9780        <message> 
    9881            <source>Keyboard Layout</source> 
    99             <translation type="unfinished"> 
    100             </translation> 
     82            <translation>Układ klawiatury</translation> 
    10183        </message> 
    10284        <message> 
    10385            <source>Change Keyboard Layout</source> 
    104             <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     86            <translation>Zmień układ klawiatury</translation> 
    10687        </message> 
    10788        <message> 
    10889            <source>System</source> 
    109             <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     90            <translation>System</translation> 
    11191        </message> 
    11292        <message> 
    11393            <source>Tip: Make sure that caps-lock is turned off.</source> 
    114             <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     94            <translation>Sugestia: Miej pewność ÅŒe CAPSLOCK nie jest włĠ
     95czony</translation> 
    11696        </message> 
    11797        <message> 
    11898            <source>Restart</source> 
    119             <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     99            <translation>Restart</translation> 
    121100        </message> 
    122101        <message> 
    123102            <source>Shut Down</source> 
    124             <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     103            <translation>WyłĠ
     104cz</translation> 
    126105        </message> 
    127106        <message> 
    128107            <source>Close PCDM</source> 
    129             <translation type="unfinished"> 
    130             </translation> 
     108            <translation>Zamknij PCDM</translation> 
    131109        </message> 
    132110        <message> 
    133111            <source>Shutdown the computer</source> 
    134             <translation type="unfinished"> 
    135             </translation> 
     112            <translation>WyłĠ
     113cz komputer</translation> 
    136114        </message> 
    137115        <message> 
    138116            <source>Invalid Username/Password</source> 
    139             <translation type="unfinished"> 
    140             </translation> 
     117            <translation>Niepoprawna nazwa uÅŒytkownika/hasło</translation> 
    141118        </message> 
    142119        <message> 
    143120            <source>Username/Password combination is invalid, please try again.</source> 
    144             <translation type="unfinished"> 
    145             </translation> 
     121            <translation>Kombinacja nazwy uÅŒytkownika/hasła jest niepoprawna, spróbuj jeszcze raz</translation> 
    146122        </message> 
    147123        <message> 
    148124            <source>System Shutdown</source> 
    149             <translation type="unfinished"> 
    150             </translation> 
     125            <translation>WyłĠ
     126czenie systemu</translation> 
    151127        </message> 
    152128        <message> 
    153129            <source>You are about to shut down the system.</source> 
    154             <translation type="unfinished"> 
    155             </translation> 
     130            <translation>Zamierzasz wyłĠ
     131czyć system.</translation> 
    156132        </message> 
    157133        <message> 
    158134            <source>Are you sure?</source> 
    159             <translation type="unfinished"> 
    160             </translation> 
     135            <translation>Jesteś pewny?</translation> 
    161136        </message> 
    162137        <message> 
    163138            <source>System Restart</source> 
    164             <translation type="unfinished"> 
    165             </translation> 
     139            <translation>Restart Systemu</translation> 
    166140        </message> 
    167141        <message> 
    168142            <source>You are about to restart the system.</source> 
    169             <translation type="unfinished"> 
    170             </translation> 
     143            <translation>Zamierzasz restartować system.</translation> 
    171144        </message> 
    172145    </context> 
     
    175148        <message> 
    176149            <source>Keyboard Settings</source> 
    177             <translation type="unfinished"> 
    178             </translation> 
     150            <translation>Ustawienia klawiatury</translation> 
    179151        </message> 
    180152        <message> 
    181153            <source>Key Layout</source> 
    182             <translation type="unfinished"> 
    183             </translation> 
     154            <translation>Układ klawiszy</translation> 
    184155        </message> 
    185156        <message> 
    186157            <source>Variant</source> 
    187             <translation type="unfinished"> 
    188             </translation> 
     158            <translation>Wariant</translation> 
    189159        </message> 
    190160        <message> 
    191161            <source>Keyboard Model</source> 
    192             <translation type="unfinished"> 
    193             </translation> 
     162            <translation>Model klawiatury</translation> 
    194163        </message> 
    195164        <message> 
    196165            <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 
    197             <translation type="unfinished"> 
    198             </translation> 
     166            <translation>( moÅŒesz pisać w oknie poniÅŒej aby sprawdzic wybrane ustawienia )</translation> 
    199167        </message> 
    200168        <message> 
    201169            <source>&amp;Apply</source> 
    202             <translation type="unfinished"> 
    203             </translation> 
     170            <translation>&amp;Zatwierdź</translation> 
    204171        </message> 
    205172        <message> 
    206173            <source>&amp;Close</source> 
    207             <translation type="unfinished"> 
    208             </translation> 
     174            <translation>&amp;Zamknij</translation> 
    209175        </message> 
    210176    </context> 
     
    213179        <message> 
    214180            <source>Select Locale</source> 
    215             <translation type="unfinished"> 
    216             </translation> 
     181            <translation>Wybierz lokalizację</translation> 
    217182        </message> 
    218183        <message> 
    219184            <source>Current Locale</source> 
    220             <translation type="unfinished"> 
    221             </translation> 
     185            <translation>Obecna lokalizacja</translation> 
    222186        </message> 
    223187        <message> 
    224188            <source>Apply</source> 
    225             <translation type="unfinished"> 
    226             </translation> 
     189            <translation>Zatwierdź</translation> 
    227190        </message> 
    228191        <message> 
    229192            <source>Cancel</source> 
    230             <translation type="unfinished"> 
    231             </translation> 
     193            <translation>Anuluj</translation> 
    232194        </message> 
    233195    </context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.