Ignore:
Timestamp:
07/16/13 02:03:37 (17 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1
Children:
1d21143
Parents:
f5122ae
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pl.ts

    r7eb8911 r9bad4ee  
    9696        <message> 
    9797            <source>Jail Configuration</source> 
    98             <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     98            <translation>Konfiguracja Celi</translation> 
    10099        </message> 
    101100        <message> 
    102101            <source>IPv4</source> 
    103             <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     102            <translation type="unfinished">IPv4</translation> 
    105103        </message> 
    106104        <message> 
    107105            <source>IPv4 Address</source> 
    108             <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     106            <translation>Adres IPv4</translation> 
    110107        </message> 
    111108        <message> 
    112109            <source>IPv4 Bridge Address</source> 
    113             <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     110            <translation>Adres mostu IPv4</translation> 
    115111        </message> 
    116112        <message> 
    117113            <source>IPv4 Default Router</source> 
    118             <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     114            <translation>Domyślny router IPv4</translation> 
    120115        </message> 
    121116        <message> 
    122117            <source>IPv6</source> 
    123             <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     118            <translation>IPv6</translation> 
    125119        </message> 
    126120        <message> 
    127121            <source>IPv6 Address</source> 
    128             <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     122            <translation>Adres IPv6</translation> 
    130123        </message> 
    131124        <message> 
    132125            <source>IPv6 Bridge Address</source> 
    133             <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     126            <translation>Adres mostu IPv6</translation> 
    135127        </message> 
    136128        <message> 
    137129            <source>IPv6 Default Router</source> 
    138             <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
     130            <translation>Domyślny router IPv6</translation> 
    140131        </message> 
    141132        <message> 
    142133            <source>Aliases</source> 
    143             <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     134            <translation>Aliasy</translation> 
    145135        </message> 
    146136        <message> 
    147137            <source>IPv4 Aliases</source> 
    148             <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     138            <translation>Aliasy IPv4</translation> 
    150139        </message> 
    151140        <message> 
    152141            <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    153             <translation type="unfinished"> 
    154             </translation> 
     142            <translation>Aliasy mostu IPv4</translation> 
    155143        </message> 
    156144        <message> 
    157145            <source>IPv6 Aliases</source> 
    158             <translation type="unfinished"> 
    159             </translation> 
     146            <translation>Aliasy IPv6</translation> 
    160147        </message> 
    161148        <message> 
    162149            <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    163             <translation type="unfinished"> 
    164             </translation> 
     150            <translation>Aliasy mostu IPv6</translation> 
    165151        </message> 
    166152        <message> 
    167153            <source>Permissions</source> 
    168             <translation type="unfinished"> 
    169             </translation> 
     154            <translation>Uprawnienia</translation> 
    170155        </message> 
    171156        <message> 
    172157            <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    173             <translation type="unfinished"> 
    174             </translation> 
     158            <translation>NastępujÄ 
     159ce uprawnienia będÄ 
     160 włĠ
     161czone lub wyłĠ
     162czone dla tej celi. Więcej szczegółów po podniesieniu kaÅŒdej z nich lub w instrukcji dla Celi.</translation> 
    175163        </message> 
    176164        <message> 
    177165            <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    178             <translation type="unfinished"> 
    179             </translation> 
     166            <translation>Proces w celi ma dostęp do System V IPC primitives.</translation> 
    180167        </message> 
    181168        <message> 
    182169            <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    183             <translation type="unfinished"> 
    184             </translation> 
     170            <translation>uÅŒytkownik root w celi moÅŒe tworzyć surowe gniazda. umoÅŒliwia ping / traceroute.</translation> 
    185171        </message> 
    186172        <message> 
    187173            <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    188             <translation type="unfinished"> 
    189             </translation> 
     174            <translation>Kiedy ten parametr jest ustawiony, tacy uÅŒytkownicy sÄ 
     175 traktowani jako uprzywilejowani i mogÄ 
     176 manipulować flagami systemowymi plików do ograniczeń z kern.securelevel.</translation> 
    190177        </message> 
    191178        <message> 
    192179            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    193             <translation type="unfinished"> 
    194             </translation> 
     180            <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy z celi mogÄ 
     181 montowaći odmontowywać systemy plików typów oznaczonych jako jail-friendly.</translation> 
    195182        </message> 
    196183        <message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.