Ignore:
Timestamp:
May 13, 2013 2:03:43 AM (12 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1
Children:
0970223, 29b2258
Parents:
2e8ce4c
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_zh_CN.ts

    rce1f36c ra60eab6  
    66        <message> 
    77            <source>EasyPBI</source> 
    8             <translation type="unfinished">EasyPBI</translation> 
     8            <translation>EasyPBI</translation> 
    99        </message> 
    1010        <message> 
    1111            <source>Module Editor</source> 
    12             <translation type="unfinished">暡块猖蟑噚</translation> 
     12            <translation>暡块猖蟑噚</translation> 
    1313        </message> 
    1414        <message> 
     
    7070        <message> 
    7171            <source>Icon</source> 
    72             <translation type="unfinished">囟标</translation> 
     72            <translation>囟标</translation> 
    7373        </message> 
    7474        <message> 
     
    104104        <message> 
    105105            <source>FreeBSD port to be packaged as a PBI</source> 
    106             <translation type="unfinished"> 
    107             </translation> 
     106            <translation>FreeBSD接口被封裠
     107䞺PBI</translation> 
    108108        </message> 
    109109        <message> 
    110110            <source>Select a FreeBSD port</source> 
    111             <translation type="unfinished"> 
    112             </translation> 
     111            <translation>选择䞀䞪FreeBSD接口</translation> 
    113112        </message> 
    114113        <message> 
    115114            <source>Change Port</source> 
    116             <translation type="unfinished"> 
    117             </translation> 
     115            <translation>曎换接口</translation> 
    118116        </message> 
    119117        <message> 
    120118            <source>Port Build Options</source> 
    121             <translation type="unfinished"> 
    122             </translation> 
     119            <translation>接口构建选项  </translation> 
    123120        </message> 
    124121        <message> 
    125122            <source>Special configuration options for any ports that need to be built.</source> 
    126             <translation type="unfinished"> 
    127             </translation> 
     123            <translation>任意接口需芁构建的特殊é 
     124çœ®é€‰é¡¹</translation> 
    128125        </message> 
    129126        <message> 
    130127            <source>Build options available for main FreeBSD port</source> 
    131             <translation type="unfinished"> 
    132             </translation> 
     128            <translation>äž»FreeBSD接口可甚构建选项 </translation> 
    133129        </message> 
    134130        <message> 
    135131            <source>Make Port Before</source> 
    136             <translation type="unfinished">猖译Port前</translation> 
     132            <translation>猖译Port前</translation> 
    137133        </message> 
    138134        <message> 
    139135            <source>Additional FreeBSD ports to be built before the main program</source> 
    140             <translation type="unfinished"> 
    141             </translation> 
     136            <translation>构建䞻皋序前需芁额倖构建的FreeBSD接口</translation> 
    142137        </message> 
    143138        <message> 
    144139            <source>Add additional FreeBSD port</source> 
    145             <translation type="unfinished"> 
    146             </translation> 
     140            <translation>添加额倖的FreeBSD接口</translation> 
    147141        </message> 
    148142        <message> 
    149143            <source>Remove additional FreeBSD port</source> 
    150             <translation type="unfinished"> 
    151             </translation> 
     144            <translation>移陀额倖的FreeBSD接口 </translation> 
    152145        </message> 
    153146        <message> 
    154147            <source>Make Port After</source> 
    155             <translation type="unfinished">猖译Port后</translation> 
     148            <translation>猖译Port后</translation> 
    156149        </message> 
    157150        <message> 
    158151            <source>Additional FreeBSD ports to be built after the main program</source> 
    159             <translation type="unfinished"> 
    160             </translation> 
     152            <translation>构建䞻皋序后需芁额倖构建的FreeBSD接口</translation> 
    161153        </message> 
    162154        <message> 
    163155            <source>Require administrator permissions to install this PBI</source> 
    164             <translation type="unfinished"> 
    165             </translation> 
     156            <translation>安裠
     157æ­€PBI需芁管理员权限</translation> 
    166158        </message> 
    167159        <message> 
    168160            <source>Requires Root Permissions</source> 
    169             <translation type="unfinished"> 
    170             </translation> 
     161            <translation>需芁Root权限 </translation> 
    171162        </message> 
    172163        <message> 
    173164            <source>Save the current settings to the PBI configuration file</source> 
    174             <translation type="unfinished"> 
    175             </translation> 
     165            <translation>保存圓前PBIé 
     166çœ®æ–‡ä»¶çš„讟眮       </translation> 
    176167        </message> 
    177168        <message> 
    178169            <source>Save Configuration</source> 
    179             <translation type="unfinished"> 
    180             </translation> 
     170            <translation>保存é 
     171çœ® </translation> 
    181172        </message> 
    182173        <message> 
    183174            <source>Resources</source> 
    184             <translation type="unfinished">源</translation> 
     175            <translation>源</translation> 
    185176        </message> 
    186177        <message> 
     
    191182        <message> 
    192183            <source>Current Resources</source> 
    193             <translation type="unfinished">圓前源</translation> 
     184            <translation>圓前源</translation> 
    194185        </message> 
    195186        <message> 
     
    216207        <message> 
    217208            <source>Create a custom wrapper script for a program binary</source> 
    218             <translation type="unfinished"> 
    219             </translation> 
     209            <translation>䞺二级制皋序生成䞀䞪本地wrapper脚本</translation> 
    220210        </message> 
    221211        <message> 
    222212            <source>Wrapper Script</source> 
    223             <translation type="unfinished"> 
    224             </translation> 
     213            <translation>wrapper脚本 </translation> 
    225214        </message> 
    226215        <message> 
    227216            <source>Save the wrapper script</source> 
    228             <translation type="unfinished"> 
    229             </translation> 
     217            <translation>保存wrapper脚本</translation> 
    230218        </message> 
    231219        <message> 
     
    247235        <message> 
    248236            <source>Set any desktop/menu entries, and any MIME types</source> 
    249             <translation type="unfinished"> 
    250             </translation> 
     237            <translation>讟眮任意桌面或耠
     238菜单条目和䞀些MINEç±»</translation> 
    251239        </message> 
    252240        <message> 
     
    285273        <message> 
    286274            <source>Visible name for the item</source> 
    287             <translation type="unfinished"> 
    288             </translation> 
     275            <translation>条目可见名 </translation> 
    289276        </message> 
    290277        <message> 
    291278            <source>Executable</source> 
    292             <translation type="unfinished">可执行的</translation> 
     279            <translation>可执行的</translation> 
    293280        </message> 
    294281        <message> 
    295282            <source>Binary to be run when the item is activated</source> 
    296             <translation type="unfinished"> 
    297             </translation> 
     283            <translation>圓条目激掻运行二进制皋序</translation> 
    298284        </message> 
    299285        <message> 
    300286            <source>Auto-detected binaries for the PBI</source> 
    301             <translation type="unfinished"> 
    302             </translation> 
     287            <translation>PBI自劚探测蜯件</translation> 
    303288        </message> 
    304289        <message> 
    305290            <source>Visible icon to use for the item</source> 
    306             <translation type="unfinished"> 
    307             </translation> 
     291            <translation>条目可见囟标</translation> 
    308292        </message> 
    309293        <message> 
    310294            <source>Menu category for the item to be located.</source> 
    311             <translation type="unfinished"> 
    312             </translation> 
     295            <translation>定䜍条目的菜单策略</translation> 
    313296        </message> 
    314297        <message> 
    315298            <source>Possible Menu categories</source> 
    316             <translation type="unfinished"> 
    317             </translation> 
     299            <translation>可胜的菜单种类</translation> 
    318300        </message> 
    319301        <message> 
    320302            <source>Start the application in a terminal session</source> 
    321             <translation type="unfinished"> 
    322             </translation> 
     303            <translation>圚终端运行皋序 </translation> 
    323304        </message> 
    324305        <message> 
    325306            <source>Open in Terminal</source> 
    326             <translation type="unfinished"> 
    327             </translation> 
     307            <translation>圚终端打匀   </translation> 
    328308        </message> 
    329309        <message> 
    330310            <source>Flag this item to not be displayed at all</source> 
    331             <translation type="unfinished"> 
    332             </translation> 
     311            <translation>标记氞䞍星瀺条目</translation> 
    333312        </message> 
    334313        <message> 
    335314            <source>Make Invisible</source> 
    336             <translation type="unfinished"> 
    337             </translation> 
     315            <translation>䜿可见    </translation> 
    338316        </message> 
    339317        <message> 
    340318            <source>MIME Patterns</source> 
    341             <translation type="unfinished"> 
    342             </translation> 
     319            <translation>MINEç±»    </translation> 
    343320        </message> 
    344321        <message> 
    345322            <source>Save the item as currently shown</source> 
    346             <translation type="unfinished"> 
    347             </translation> 
     323            <translation>保存圓前星瀺条目</translation> 
    348324        </message> 
    349325        <message> 
    350326            <source>Create a new item with the current settings</source> 
    351             <translation type="unfinished"> 
    352             </translation> 
     327            <translation>甚圓前讟眮生成䞀䞪新条目</translation> 
    353328        </message> 
    354329        <message> 
    355330            <source>Scripts</source> 
    356             <translation type="unfinished"> 
    357             </translation> 
     331            <translation>脚本   </translation> 
    358332        </message> 
    359333        <message> 
    360334            <source>Additional installation/build scripts</source> 
    361             <translation type="unfinished"> 
    362             </translation> 
     335            <translation>添加及倖的应甚或耠
     336构建脚本 </translation> 
    363337        </message> 
    364338        <message> 
    365339            <source>Choose a script that you wish to create or edit</source> 
    366             <translation type="unfinished"> 
    367             </translation> 
     340            <translation>选择䞀䞪䜠想创建或猖蟑的脚本</translation> 
    368341        </message> 
    369342        <message> 
    370343            <source>Create the selected script</source> 
    371             <translation type="unfinished"> 
     344            <translation>创建选定的脚本 
    372345            </translation> 
    373346        </message> 
    374347        <message> 
    375348            <source>Create</source> 
    376             <translation type="unfinished"> 
     349            <translation>创建 
    377350            </translation> 
    378351        </message> 
    379352        <message> 
    380353            <source>Delete the selected script from the PBI module</source> 
    381             <translation type="unfinished"> 
     354            <translation>从PBI暡块䞭删陀选定的脚本 
    382355            </translation> 
    383356        </message> 
    384357        <message> 
    385358            <source>Save the current text as the selected script</source> 
    386             <translation type="unfinished"> 
     359            <translation>将圓前的文本保存䞺选定的脚本 
    387360            </translation> 
    388361        </message> 
    389362        <message> 
    390363            <source>Save</source> 
    391             <translation type="unfinished"> 
     364            <translation>保存 
    392365            </translation> 
    393366        </message> 
    394367        <message> 
    395368            <source>Contents for the selected script</source> 
    396             <translation type="unfinished"> 
     369            <translation>选定脚本的冠
     370容 
    397371            </translation> 
    398372        </message> 
    399373        <message> 
    400374            <source>External-Links</source> 
    401             <translation type="unfinished">倖郚铟接</translation> 
     375            <translation>倖郚铟接</translation> 
    402376        </message> 
    403377        <message> 
    404378            <source>FIles to be linked into the local system</source> 
    405             <translation type="unfinished"> 
     379            <translation>铟接到本地系统的文件 
    406380            </translation> 
    407381        </message> 
    408382        <message> 
    409383            <source>Current Entries</source> 
    410             <translation type="unfinished"> 
     384            <translation>圓前条目 
    411385            </translation> 
    412386        </message> 
    413387        <message> 
    414388            <source>File</source> 
    415             <translation type="unfinished">文件</translation> 
     389            <translation>文件</translation> 
    416390        </message> 
    417391        <message> 
    418392            <source>Link To</source> 
    419             <translation type="unfinished"> 
     393            <translation>铟接到 
    420394            </translation> 
    421395        </message> 
    422396        <message> 
    423397            <source>File Type</source> 
    424             <translation type="unfinished"> 
     398            <translation>文件类型 
    425399            </translation> 
    426400        </message> 
    427401        <message> 
    428402            <source>Remove currently selected link</source> 
    429             <translation type="unfinished"> 
     403            <translation>移陀圓前选定的铟接 
    430404            </translation> 
    431405        </message> 
    432406        <message> 
    433407            <source>Remove Entry</source> 
    434             <translation type="unfinished"> 
     408            <translation>移陀条目 
    435409            </translation> 
    436410        </message> 
    437411        <message> 
    438412            <source>Add Entry</source> 
    439             <translation type="unfinished"> 
     413            <translation>添加条目 
    440414            </translation> 
    441415        </message> 
    442416        <message> 
    443417            <source>PBI file to be sym-linked into the local system (relative to the PBI directory)</source> 
    444             <translation type="unfinished"> 
     418            <translation>笊号铟接到本地系统的PBI文件PBI目圕䞋的盞对路埄 
    445419            </translation> 
    446420        </message> 
    447421        <message> 
    448422            <source>Auto-detected binaries for this PBI</source> 
    449             <translation type="unfinished"> 
     423            <translation>自劚检测歀PBI的二进制文件 
    450424            </translation> 
    451425        </message> 
    452426        <message> 
    453427            <source>Location for the link to be created (relative to the local base: normally /usr/local/)</source> 
    454             <translation type="unfinished"> 
     428            <translation>芁创建铟接的䜍眮盞对于本地路埄通垞是/usr/local/ 
    455429            </translation> 
    456430        </message> 
    457431        <message> 
    458432            <source>Flags to determine the file type</source> 
    459             <translation type="unfinished"> 
     433            <translation>甚来决定歀文件类型的标识 
    460434            </translation> 
    461435        </message> 
    462436        <message> 
    463437            <source>Available flags for the new link</source> 
    464             <translation type="unfinished"> 
     438            <translation>新铟接的可甚标识 
    465439            </translation> 
    466440        </message> 
    467441        <message> 
    468442            <source>Save this link to the PBI module</source> 
    469             <translation type="unfinished"> 
     443            <translation>保存到歀PBI暡块的铟接 
    470444            </translation> 
    471445        </message> 
    472446        <message> 
    473447            <source>PBI Builder</source> 
    474             <translation type="unfinished"> 
     448            <translation>PBI创建噚 
    475449            </translation> 
    476450        </message> 
    477451        <message> 
    478452            <source>Use the current module to build a PBI</source> 
    479             <translation type="unfinished"> 
     453            <translation>䜿甚圓前暡块来猖译䞀䞪PBI 
    480454            </translation> 
    481455        </message> 
    482456        <message> 
    483457            <source>Module Building</source> 
    484             <translation type="unfinished"> 
     458            <translation>暡块正圚猖译䞭 
    485459            </translation> 
    486460        </message> 
    487461        <message> 
    488462            <source>Shows the module that is currently being used to build a PBI</source> 
    489             <translation type="unfinished"> 
     463            <translation>星瀺猖译PBI所正圚䜿甚的暡块 
    490464            </translation> 
    491465        </message> 
    492466        <message> 
    493467            <source>No PBI currently being built</source> 
    494             <translation type="unfinished"> 
     468            <translation>无正圚猖译的PBI 
    495469            </translation> 
    496470        </message> 
    497471        <message> 
    498472            <source>Output Directory</source> 
    499             <translation type="unfinished">蟓出目圕            </translation> 
     473            <translation>蟓出目圕            </translation> 
    500474        </message> 
    501475        <message> 
    502476            <source>Location for the finished PBI to be located</source> 
    503             <translation type="unfinished"> 
     477            <translation>攟眮完成的PBI的䜍眮 
    504478            </translation> 
    505479        </message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.